爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文经典名著

季梁谏追楚师原文与翻译(逐句对照翻译)

[移动版] 作者:佚名
予天命给(ji)楚(chu)国(guo),楚(chu)军做出的软弱姿态,大概(gai)是(shi)要引诱(you)我(wo)们(men)。君(jun)王急什么(me)呢?下(xia)(xia)臣(chen)听(ting)说(shuo)过(guo)小国(guo)能抵抗(kang)大国(guo),是(shi)由于(yu)小国(guo)有道而(er)(er)大国(guo)邪恶。所谓道,就是(shi)对(dui)百(bai)(bai)姓(xing)忠(zhong)心(xin),对(dui)神灵诚信(xin)。在上面的人想到(dao)有利于(yu)百(bai)(bai)姓(xing),这(zhei)就是(shi)忠(zhong)心(xin);祝史用 真实的言(yan)辞祝祷神灵,这(zhei)就是(shi)诚信(xin)。现在百(bai)(bai)姓(xing)挨(ai)饿(e)而(er)(er)君(jun)王满足私欲,祝史假报功德以祭告(gao)神灵,下(xia)(xia)臣(chen)不知道这(zhei)样的小国(guo)怎能抵抗(kang)大国(guo)。”

 

  公曰:“吾牲牷(quan2,‘牲牷’毛色纯而体完具的牲畜)肥腯(tu2,肥壮),粢盛(zi1,cheng2,盛粮食的祭器)丰备,何则不信?”

随侯说:“我祭祀(si)用的牲畜都(dou)很肥壮(zhuang),祭祀(si)的谷物也都(dou)丰盛齐备(bei),怎么(me)不诚信?”

  对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰:‘博硕肥腯。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡(cu四声,luo3,六畜之病)也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰:‘絜(同‘洁’)粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴(li3,甜酒)以告曰:‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓‘馨香’,无谗慝(te四声,邪恶)也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀(yin1,‘禋祀’对天神之祭)。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有!君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”

季梁回答说(shuo)(shuo)(shuo):“百姓(xing),是神的(de)(de)主人(ren),因(yin)此(ci)圣明(ming)的(de)(de)君(jun)王先(xian)教养(yang)好百姓(xing),然后尽力(li)(li)奉(feng)神。所以祭(ji)(ji)祀(si)时奉(feng)献牲畜祝(zhu)告(gao)说(shuo)(shuo)(shuo):‘又(you)(you)高(gao)大又(you)(you)肥(fei)壮’,是说(shuo)(shuo)(shuo)百姓(xing)的(de)(de)财(cai)力(li)(li)普(pu)遍富(fu)有(you)(you),饲养(yang)的(de)(de)牲畜高(gao)大肥(fei)壮,繁殖很快,不生疥癣之类的(de)(de)疾病,各(ge)类良种应有(you)(you)尽有(you)(you)。奉(feng)献谷物祝(zhu)告(gao)说(shuo)(shuo)(shuo):‘谷物又(you)(you)洁(jie)净又(you)(you)丰富(fu)’,是说(shuo)(shuo)(shuo)春(chun)、夏、秋三季都(dou)没有(you)(you)妨碍农事,百姓(xing)和睦,年成富(fu)饶。奉(feng)献甜酒(jiu)祝(zhu)告(gao)说(shuo)(shuo)(shuo):‘米(mi)又(you)(you)好,酒(jiu)又(you)(you)香(xiang)’,是说(shuo)(shuo)(shuo)上上下(xia)下(xia)都(dou)有(you)(you)美好的(de)(de)品德,而无违(wei)背德行的(de)(de)念(nian)头(tou)。所谓芳香(xiang)远闻,不单指(zhi)祭(ji)(ji)品而言,也是指(zhi)没有(you)(you)邪恶之心。所以要提倡致力(li)(li)三时,推行五教,亲(qin)(qin)近(jin)九族,以此(ci)来虔诚(cheng)地祭(ji)(ji)祀(si)宗庙鬼神。这样一(yi)来,百姓(xing)和睦,神灵也降福(fu)给他们,因(yin)此(ci)事情(qing)一(yi)做(zuo)就能(neng)(neng)获得成功。现在(zai)百姓(xing)各(ge)存一(yi)心,鬼神也缺乏主人(ren),君(jun)王虽(sui)然自己祭(ji)(ji)祀(si)丰盛,又(you)(you)能(neng)(neng)有(you)(you)什么福(fu)分呢?君(jun)王姑且治理好政事,同(tong)时亲(qin)(qin)近(jin)同(tong)姓(xing)的(de)(de)兄弟国(guo)家,也许可以兔于患难。”

  随侯惧而修政,楚不敢伐。

随侯(hou)害怕(pa),就着手治理政事,楚国遂不(bu)敢进攻。

查看更多左传 名著资料
随机推荐
����������,����ɣ����,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ�Ʒ���԰,�Ϻ�Ʒ�蹤����,�Ϻ�����Ʒ���Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�Ʒ�蹤����