卷四 四之四
《丰》,刺乱也。婚姻之道缺,阳倡而阴不和,男行而女不随。婚姻之道,谓嫁取之礼。
○丰,芳凶(xiong)反(fan),面貌丰满也,《方(fang)言》作“妦”。缺,丘悦反(fan)。倡(chang),昌(chang)亮反(fan)。和,胡卧反(fan)。
[疏]“《丰》四章,二章章三句,二章章四句”至“不随”。
○正义曰:阳倡阴和,男行女随,一事耳。以夫妇之道,是阴阳之义,故相配言之。经陈女悔之辞。上二章悔已前不送男,下二章欲其更来迎己,皆是男行女不随之事也。
○笺“婚姻”至“之礼”。
○正义曰:男(nan)以(yi)昏时迎女(nv)(nv),女(nv)(nv)因(yin)男(nan)而(er)来。嫁(jia),谓(wei)(wei)女(nv)(nv)適夫家(jia)(jia)。娶(qu),谓(wei)(wei)男(nan)往(wang)娶(qu)女(nv)(nv)。论其(qi)男(nan)女(nv)(nv)之身,谓(wei)(wei)之嫁(jia)娶(qu);指(zhi)其(qi)好合之际(ji),谓(wei)(wei)之婚(hun)姻(yin)(yin)。嫁(jia)娶(qu)婚(hun)姻(yin)(yin),其(qi)事是(shi)一,故云“婚(hun)姻(yin)(yin)之道,谓(wei)(wei)嫁(jia)娶(qu)之礼”也(ye)。若(ruo)指(zhi)男(nan)女(nv)(nv)之身,则男(nan)以(yi)昏时取(qu)妇(fu)(fu),妇(fu)(fu)因(yin)男(nan)而(er)来。婚(hun)姻(yin)(yin)之名,本生(sheng)於此(ci)。若(ruo)以(yi)妇(fu)(fu)党(dang)婿党(dang)相对(dui)为(wei)(wei)称,则《释亲》所云“婿之父为(wei)(wei)姻(yin)(yin),妇(fu)(fu)之父为(wei)(wei)婚(hun)。妇(fu)(fu)之党(dang)为(wei)(wei)婚(hun)兄弟(di),婿之党(dang)为(wei)(wei)姻(yin)(yin)兄弟(di)”,是(shi)妇(fu)(fu)党(dang)称婚(hun),婿党(dang)称姻(yin)(yin)也(ye)。对(dui)文则有异,散则可以(yi)通。《我(wo)行其(qi)野》笺云:“新特,谓(wei)(wei)外婚(hun)。”谓(wei)(wei)妇(fu)(fu)为(wei)(wei)婚(hun)也(ye)。隐(yin)元年《左传》说葬之月(yue)数云:“士逾月(yue),外姻(yin)(yin)至。”非独(du)谓(wei)(wei)婿家(jia)(jia)也(ye)。
子之丰兮,俟我乎巷兮,丰,丰满也。巷,门外也。笺云:子,谓亲迎者。我,我将嫁者。有亲迎我者,面貌丰丰然丰满,善人也,出门而待我於巷中。
○迎,鱼敬反,下“亲迎”同。悔予不送兮!时有违而不至者。笺云:悔乎我不送是子而去也。时不送,则为异人之色,后不得耦而思之。
○为(wei),于伪(wei)反。
[疏]“子之”至“送兮”。
○正义曰:郑国衰乱,婚姻礼废。有男亲迎而女不从,后乃追悔。此陈其辞也。言往日有男子之颜色丰然丰满,是善人兮,来迎我出门,而待我於巷中兮。予当时别为他人,不肯共去,今日悔恨,我本不送是子兮。所为留者,亦不得为耦,由此故悔也。
○传“丰丰”至“门外”。
○正义(yi)曰:丰者,面色丰然,故为丰满也。《叔于田(tian)》传云:“巷,里涂。”此言(yan)门外者,以迎妇自(zi)门而出(chu),故系门言(yan)之(zhi),其实巷是门外之(zhi)道,与里涂一也。
子之昌兮,俟我乎堂兮,昌,盛壮貌。笺云:“堂”当为“枨”。枨,门梱上本近边者。
○堂(tang)并(bing)如(ru)(ru)字(zi),门堂(tang)也(ye)。郑改作(zuo)“枨”,直庚反。梱本(ben)作(zuo)“阃”,苦(ku)本(ben)反。近,附如(ru)(ru)之(zhi)近。悔予不(bu)将(jiang)(jiang)兮!将(jiang)(jiang),行(xing)也(ye)。笺云:将(jiang)(jiang)亦送也(ye)。
[疏]“子之”至“将兮”。
○毛以为,女悔前事,言有男子之容貌昌然盛壮兮,来就迎我,待我於堂上兮,我别为他人,不肯共去,今日悔我本不共是子行去兮?
○郑以堂为枨,将为送为异,馀同。
○传“昌,盛壮貌”。
○正义曰:此传不解堂之义。王肃云:“升于堂以俟。”孙毓云:“礼,门侧之堂谓之塾。谓出俟於塾前。诗人此句故言堂耳。毛无易字之理,必知其不与郑同。”案此篇所陈庶人之事,人君之礼尊,故於门设塾,庶人不必有塾,不得待之於门堂也。《著》云“俟我於堂”,文与《著》“庭”为类,是待之堂室,非门之堂也。《士昏礼》“主人揖宾,入于庙。主人升堂西面,宾升堂北面,奠雁,再拜稽首,降,出。妇从,降自西阶”。是则士礼受女於庙堂。庶人虽无庙,亦当受女於寝堂,故以王为毛说。
○笺“堂当”至“边者”。
○正义曰:笺以《著(zhu)》篇言“堂(tang)”文在《著(zhu)》“庭”之(zhi)(zhi)(zhi)下,可(ke)得为庙之(zhi)(zhi)(zhi)堂(tang)。此(ci)篇上(shang)言於(wu)巷,此(ci)言於(wu)堂(tang),巷之(zhi)(zhi)(zhi)与(yu)堂(tang),相(xiang)去悬远,非为文次(ci),故(gu)转(zhuan)堂(tang)为枨(cheng)。枨(cheng)是门(men)(men)(men)梱(kun)上(shang)竖木,近门(men)(men)(men)之(zhi)(zhi)(zhi)两边者也(ye)。《释宫》云:“柣(zhi)(zhi)谓之(zhi)(zhi)(zhi)阈。枨(cheng)谓之(zhi)(zhi)(zhi)楔。”孙炎曰:“柣(zhi)(zhi),门(men)(men)(men)限也(ye)。”李(li)巡曰:“枨(cheng),谓梱(kun)上(shang)两傍木。”上(shang)言待於(wu)门(men)(men)(men)外(wai),此(ci)言待之(zhi)(zhi)(zhi)於(wu)门(men)(men)(men),事之(zhi)(zhi)(zhi)次(ci),故(gu)易为枨(cheng)也(ye)。
衣锦褧衣,裳锦褧裳。衣锦、褧裳,嫁者之服。笺云:褧,襌也,盖以襌縠为之中衣。裳用锦,而上加襌縠焉,为其文之大著也。庶人之妻嫁服也。士妻纟才衣纁袡。
○衣锦如字,或一音於记反,下章放此。褧衣,苦迥反,下如字。襌音丹。縠,户木反。为其,于伪反。大音泰,旧敕贺反。纟才,侧基反,本或作“纯”,又作“缁”,并同“纁”,许云反。袡,如盐反。叔兮伯兮,驾予与行!叔伯,迎己者。笺云:言此者,以前之悔。今则叔也伯也,来迎己者,从之,志又易也。
○易,以豉反。
[疏]“衣锦”至“与行”。
○正义曰:此女失其配耦,悔前不行,自说衣服之备,望夫更来迎己。言己衣则用锦为之,其上复有襌衣矣。裳亦用锦为之,其上复有襌裳矣。言己衣裳备足,可以行嫁,乃呼彼迎者之字云:叔兮伯兮,若复驾车而来,我则与之行矣。悔前不送,故来则从之。
○传“衣锦”至“之服”。
○正义曰:知者,以此诗是妇人追悔,原得从男,陈行嫁之事,云己有此服,故知是嫁者之服也。而人之服不殊裳,而经衣裳异文者,以其衣裳别名,诗须韵句,故别言之耳。其实妇人之服,衣裳连,俱用锦,皆有褧。下章倒其文,故传衣锦褧裳互言之。
○笺“褧襌”至“纁袡”。
○正义曰:《玉藻》云:“襌为絅。”絅与褧音义同。是褧为襌,衣裳所用,《书传》无文。而妇人之服尚轻细,且欲露锦文,必不用厚缯矣,故云“盖以襌縠为之”。襌衣在外,而锦衣在中,故言“中衣”。裳用锦,而上加襌縠焉。《中庸》引此诗,乃云“为其文之大著也”,故笺依用之。传直言嫁者之服,故又申之云,“庶人之妻嫁服”,若士妻,则“纟才衣纁袡。”《士昏礼》云:“女次纟才衣纁袡,立於房中南面。”注云:“次,首饰也。纟才衣、丝衣。女从者毕袗玄,则此亦玄矣。袡亦缘也。袡之言任也。以纁缘其衣,象阴气上任也。凡妇人之服不常施袡之衣盛,昏礼为此服耳。”是士妻嫁时服纟才衣纁袡也。
○传“叔伯,迎己者”。
○正义曰:欲其驾车(che)而来(lai),故斥迎己者(zhe)(zhe)也。迎己者(zhe)(zhe)一(yi)人而已,叔(shu)(shu)伯(bo)并言(yan)(yan)(yan)之(zhi)者(zhe)(zhe),此(ci)作者(zhe)(zhe)设为(wei)女悔(hui)之(zhi)辞,非知此(ci)女之(zhi)夫(fu)实字叔(shu)(shu)伯(bo),讬而言(yan)(yan)(yan)之(zhi)耳(er)。笺(jian)言(yan)(yan)(yan)“志又易”者(zhe)(zhe),以不得配耦,志又变(bian)易於前,故叔(shu)(shu)伯(bo)来(lai)则从之(zhi)也。
裳锦褧(jiong)裳,衣(yi)锦褧(jiong)衣(yi)。兮(xi)叔伯兮(xi),驾予与(yu)归。
《丰》四章(zhang)(zhang)(zhang),二章(zhang)(zhang)(zhang)章(zhang)(zhang)(zhang)三句(ju),二章(zhang)(zhang)(zhang)章(zhang)(zhang)(zhang)四句(ju)。
《东门之墠》,刺乱也。男女有不待礼而相奔者也。
○墠音善,依字(zi)当作“墠”。此序旧无注(zhu),而崔《集注(zhu)》本(ben)有。郑(zheng)注(zhu)云(yun):“时(shi)乱,故不得待礼而行。”
[疏]“《东门之墠》二章,章四句”至“奔者也”。
○正(zheng)义(yi)曰(yue):经二(er)章(zhang)皆女奔(ben)男之(zhi)事也。上篇以礼亲迎,女尚违而不(bu)至,此复得有不(bu)待礼而相(xiang)奔(ben)者,私自(zi)奸通,则越礼相(xiang)就(jiu);志留(liu)他色,则依礼不(bu)行,二(er)者俱(ju)是(shi)淫(yin)风,故各自(zi)为刺也。
东门之墠,茹藘在阪。东门,城东门也。墠,除地町町者。茹藘,芧蒐也。男女之际,近则如东门之墠,远而难则茹藘在阪。笺云:城东门之外有墠,墠边有阪,芧蒐生焉。茅蒐之为难浅矣,易越而出。此女欲奔男之辞。
○茹音如,后(hou)篇同。藘(lv),力於反(fan)。茹藘(lv),茅蒐,蒨草也(ye)。后(hou)篇阪(ban)音反(fan),反(fan)又符板反(fan)。町,吐(tu)鼎反(fan),又徒冷反(fan)。茅,貌(mao)交(jiao)反(fan)。其(qi)室则(ze)迩(er),其(qi)人甚远!迩(er),近也(ye)。得(de)礼则(ze)近,不得(de)礼则(ze)远。笺(jian)云:其(qi)室则(ze)近,谓所欲奔男之家。望其(qi)来(lai)迎己而不来(lai),则(ze)为远。
[疏]“东门”至“甚远”。
○毛以为,东门之坛,除地町町,其践履则易。茹藘在阪,则为碍阻,其登陟则难。言人之行者,践东门之坛则易,登茹藘在阪则难越,以兴为婚姻者,得礼则易,不得礼则难。婚姻之际,非礼不可。若得礼,其室则近,人得相从易,可为婚姻。若不得礼,则室虽相近,其人甚远,不可为婚矣。是男女之交,不可无礼。今郑国之女,有不待礼而奔男者,故举之以剌当时之淫乱也。
○郑以为,女欲奔男之辞。东门之外有坛,坛之边有阪,茹藘之草生於阪上。女言东门之外有坛,茹藘在於阪上,其为禁难浅矣,言其易越而出,兴己是未嫁之女,父兄之禁难亦浅矣,言其易可以奔男。止,自男不来迎己耳。又言己所欲奔之男,其室去此则近,为不来迎己,虽近难见,其人甚远,不可得从也。欲使此男迎己,己则从之,是不待礼而相奔,故剌之。
○传“东门”至“在阪”。
○正义曰:“出其东门,有女如云”,是国门之外见女也。“东门之池,可以沤麻”,是国门之外有池也。则知诸言东门,皆为城门,故云“东门,城东门也”。襄二十八年《左传》云:“子产相郑伯以如楚。舍不为坛。外仆言曰:‘昔先大夫相先君適四国,未尝不为坛。今子草舍,无乃不可乎?’”上言“舍不为坛”,下言“今子草舍”,明知坛者除地去草矣,故云“坛,除地町町者”也。遍检诸本,字皆作“坛”,《左传》亦作“坛”。其《礼记》、《尚书》言坛、墠者,皆封土者谓之坛,除地者谓之墠。坛、墠字异,而作此“坛”字,读音曰墠,盖古字得通用也。今定本作“墠”。“茹藘,茅蒐”,《释草》文。李巡曰:“茅蒐,一名茜,可以染绛。”陆机《疏》云:“一名地血,齐人谓之茜,徐州人谓之牛蔓。”然则今之蒨草是也。男女之际者,谓婚姻之礼,是男女交际之事。《礼记·大传》云“异姓主名治际会”,亦谓婚礼交际之会也。以坛阪者各自为喻,坛是平地,又除治,阪是高阜,又草生焉,人欲践之,则有难易,以喻婚姻之道,有礼、无礼之难易,故云“男女之际,近而易则如东门之坛,远而难则如茹藘在阪”也。阪云远而难,则坛当云近而易,不言“而易”,可知而省文也,坛阪可以喻难耳。无远近之象而云近远者,以坛系东门言之,则在东门外,阪不言所在,则远於东门矣。且下句言“则迩”、“甚远”,故传顾下经,以远近解之。下传云:“得礼则近,不得礼则远”,还与此传文相成为始终之说。
○笺“城东”至“之辞”。
○正义曰:笺以下章“栗”与“有践家室”连文,以此章“坛”与“茹藘在阪”连文,则是同在一处,不宜分之为二,故易传以为坛边有阪,栗在室内,得作一兴,共为女辞。阪是难登之物,茅蒐延蔓之草,生於阪上,行者之所以小难,但为难浅矣,易越而出,以自喻己家禁难亦浅矣,易以奔男。是女欲奔男,令迎己之辞也。若然,阪有茹藘,可为小难,坛乃除地,非为阻难,而亦言之者,物以高下相形,欲见阪之难登,故先言坛之易践,以形见阪为难耳,不取易为义也。
○传“迩近”至“则远”。
○正义曰(yue):“迩,近(jin)”,《释诂(gu)》文。室(shi)(shi)与人相对,则室(shi)(shi)谓宅(zhai),人居室(shi)(shi)内,而云室(shi)(shi)近(jin)人远。此剌女(nv)不待礼(li),故知以(yi)礼(li)为送近(jin)。
东门之栗,有践家室。栗,行上栗也。践,浅也。笺云:栗而在浅家室之内,言易窃取。栗,人所啗食而甘耆,故女以自喻也。
○行(xing)上(shang)并如字。行(xing),道也(ye)。《左传》云:“斩(zhan)行(xing)栗。”啗(dan),徒(tu)览反(fan)(fan),本又作(zuo)“啖”,亦作(zuo)“噉”,并同。耆(qi),常志反(fan)(fan)。岂(qi)不(bu)尔(er)思?子不(bu)我(wo)即!即,就(jiu)也(ye)。笺云:我(wo)岂(qi)不(bu)思望女乎,女不(bu)就(jiu)迎我(wo)而俱去耳。
[疏]“东门”至“我即”。
○毛以为,东门之外,有栗树生於路上,无人守护,其欲取之则为易。有物在浅室家之内,虽在浅室,有主守之,其欲取之则难。以兴为婚者得礼则易,不得礼则难。婚姻之际,不可无礼,故贞女谓男子云:我岂不於汝思为室家乎,但子不以礼就我,我无由从子。贞女之行,非礼不动。今郑国之女,何以不待礼而奔乎?故刺之。
○郑以为,女乎男迎己之辞。言东门之外栗树,有浅陋家室之内生之。栗在浅家,易可窃取,喻己在父母之家,亦易窃取,正以栗为兴者。栗有美味,人所啗食而甘之,言己有美色,亦男所亲爱而悦之,故女以自喻。女又谓男曰:我岂可不於汝思望之乎?诚思汝矣。但子不於我来就迎之,故我无由得往耳。女当待礼从男,今欲男就迎即去,故刺之。
○传“栗行”至“践浅”。
○正义(yi)曰(yue):传以栗在东(dong)门之外(wai),不处园圃之间,则是表道(dao)树(shu)也。故云“栗,行上(shang)(shang)栗”。行谓道(dao)也。襄(xiang)九年《左传》云:“赵武(wu)、魏绛斩行栗。”杜(du)预云:“行栗,表道(dao)树(shu)。”“践,浅”,《释言》文。此经、传无明(ming)解,准上(shang)(shang)章亦宜以难易为喻(yu),故同(tong)上(shang)(shang)为说(shuo)也。
《东门之墠》二章,章四句。
《风雨》,思(si)君子也。乱世则(ze)思(si)君子,不(bu)改其度焉。
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。兴也。风且雨,凄凄然,鸡犹守时而鸣,喈喈然。笺云:兴者,喻君子虽居乱世,不变改其节度。
○凄,七西反。喈音皆。既见君子,云胡不夷?胡,何。夷,说也。笺云:思而见之,云何而心不说?
○说(shuo)音(yin)悦,下(xia)同。
[疏]“风雨”至“不夷”。
○正义曰:言风雨且雨,寒凉凄凄然。鸡以守时而鸣,音声喈喈然。此鸡虽逢风雨,不变其鸣,喻君子虽居乱世,不改其节。今日时世无复有此人。若既得见此不改其度之君子,云何而得不悦?言其必大悦也。
○传“风且”至“喈喈然”。
○正义曰:《四月》云“秋日凄凄”,寒凉之意,言雨气寒也。二章“潇潇”,谓雨下急疾潇潇然,与凄凄意异,故下传云:“潇潇,暴疾。”喈喈、胶胶则俱是鸣辞,故云“犹喈喈也”。
○传“胡,何。夷,说”。
○正(zheng)义曰(yue):胡之(zhi)为何(he),《书传》通训。“夷,悦”,《释言》文。定本无“胡何(he)”二字。
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。潇潇,暴疾也。胶胶,犹喈喈也。
○潇音萧。胶音交。既见君子,云胡不瘳?瘳,愈也。
○瘳,敕(chi)留反。
风雨如晦,鸡鸣不已。晦,昏也。笺云:已,止也。鸡不为如晦而止不鸣。
○不(bu)为,于伪反(fan)。既见君子,云胡不(bu)喜?
《风雨》三章,章四句。
《子矜》,刺学校废也。乱世则学校不脩焉。郑国谓学为校,言可以校正道艺。
○衿(jin)音(yin)金(jin),本亦作“襟”,徐音(yin)琴。“世乱”,本或以世字在下者,误。校(xiao),力孝反,注及下注同。注传云“郑人游於乡校(xiao)”是也。公孙弘云:“夏曰校(xiao)。”沈音(yin)教。
[疏]“《子衿》三章,章四句”至“不脩焉”。
○正义曰:郑国衰乱,不脩学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章,皆陈留者责去者之辞也。定本云“刺学废也”,无“校”字。
○笺“郑国”至“道艺”。
○正义曰(yue):襄三十一年《左(zuo)传》云:“郑(zheng)人(ren)(ren)(ren)游於(wu)乡(xiang)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)。”然明(ming)谓(wei)(wei)子(zi)产毁乡(xiang)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao),是(shi)(shi)郑(zheng)国(guo)谓(wei)(wei)学(xue)为(wei)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao),校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)是(shi)(shi)学(xue)之(zhi)(zhi)(zhi)别名,故(gu)(gu)序连言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)。又称(cheng)其名校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)之(zhi)(zhi)(zhi)意,言(yan)於(wu)其中可(ke)以校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)正道艺,故(gu)(gu)曰(yue)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)也。此(ci)序非郑(zheng)人(ren)(ren)(ren)言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi),笺见《左(zuo)传》有郑(zheng)人(ren)(ren)(ren)称(cheng)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)之(zhi)(zhi)(zhi)言(yan),故(gu)(gu)引以为(wei)证耳(er),非谓(wei)(wei)郑(zheng)国(guo)独称(cheng)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)也。《汉书》公孙弘奏云:“三代之(zhi)(zhi)(zhi)道,乡(xiang)里(li)有教,夏曰(yue)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao),殷曰(yue)庠,周曰(yue)序。”是(shi)(shi)古亦名学(xue)为(wei)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)也。礼(li):“人(ren)(ren)(ren)君立(li)大学(xue)小学(xue)。”言(yan)学(xue)校(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)废(fei)者,谓(wei)(wei)郑(zheng)国(guo)之(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)(ren)(ren)废(fei)於(wu)学(xue)问耳(er),非谓(wei)(wei)废(fei)毁学(xue)宫(gong)也。
青青子衿,悠悠我心。青衿,青领也,学子之所服。笺云:学子而俱在学校之中,己留彼去,故随而思之耳。礼:“父母在,衣纯以青”。
○青如字。学子以青为衣领缘衿也,或作菁,音非纯、章允反,又之闰反。纵我不往,子宁不嗣音?嗣,习也。古者教以诗乐,诵之歌之,弦之舞之。笺云:嗣,续也。女曾不传声问我,以恩责其忘己。
○嗣如字(zi),《韩诗(shi)》作“诒”。诒,寄(ji)也,曾不寄(ji)问也。传(chuan)声,直专反。
[疏]“青青”至“嗣音”。
○毛以为,郑国学校不修,学人散去,其留者思之言:青青之色者,是彼学子之衣衿也。此青衿之子,弃学而去,悠悠乎我心思而不见,又从而责之。纵使我不往彼见子,子宁得不来学习音乐乎?责其废业去学也。
○郑唯下句为异。言汝何曾不嗣续音声,传问於我。责其遗忘己也。
○传“青衿,青领”。
○正义曰:《释器》云:“衣皆谓之襟。”李巡曰:“衣皆,衣领之襟。”孙炎曰:“襟,交领也。”衿与襟音义同。衿是领之别名,故云“青衿,青领也”。衿、领一物。色虽一青,而重言青青者,古人之复言也。下言“青青子佩”,正谓青组绶耳。《都人士》“狐裘黄黄”,谓裘色黄耳,非有二事而重文也。笺云“父母在,衣纯以青”,是由所思之人父母在,故言青衿。若无父母,则素衿。《深衣》云:“具父母衣纯以青,孤子衣纯以素。”是无父母者用素。
○传“嗣习”至“舞之”。
○正义曰:所以责其不习者,古者教学子以诗乐,诵之谓背文闇诵之,歌之谓引声长咏之,弦之谓以琴瑟播之,舞之谓以手足舞之。学乐学诗,皆是音声之事,故责其不来习音。《王制》云:“乐正崇四术,立四教。春秋教以礼乐,冬夏教以诗书。”《文王世子》云:“春诵夏弦,太师诏之。”注云:“诵,谓歌乐也。弦,谓以丝播诗。”是学诗学乐,皆弦诵歌舞之。
○笺“嗣续”至“忘己”。
○正义曰:笺以下章云(yun)“子(zi)宁不(bu)(bu)(bu)来(lai)”,责其(qi)不(bu)(bu)(bu)来(lai)见己,不(bu)(bu)(bu)言(yan)来(lai)者(zhe)有所学。则此云(yun)“不(bu)(bu)(bu)嗣音”,不(bu)(bu)(bu)宜为(wei)习乐,故(gu)易传言(yan)留者(zhe)责去者(zhe),子(zi)曾不(bu)(bu)(bu)传续音声存问我,以恩责其(qi)忘己。言(yan)与彼(bi)有恩,故(gu)责其(qi)断(duan)绝。
青青子佩,悠悠我思。佩,佩玉也。士佩瓀珉而青组绶。
○鶗(ti),本又作“瓀”,如兖反(fan)。珉,亡巾反(fan)。组音祖。绶音受。纵我不(bu)往,子(zi)宁不(bu)来(lai)?不(bu)来(lai)者,言不(bu)一来(lai)也(ye)。
[疏]传“佩,佩玉”至“组绶”。
○正义曰:《玉藻》云:“古之君子必佩玉,君子於玉比德焉。”故知子佩为佩玉也。礼不佩青玉,而云“青青子佩”者,佩玉以组绶带之。士佩瓀珉而青组绶,故云青青谓组绶也。案《玉藻》“士佩瓀玟而缊组绶”,此云青组绶者,盖毛读《礼记》作青字,其本与郑异也。学子非士,而传以士言之,以学子得依士礼故也。
○传“不来者,言不一来”。
○正义(yi)曰(yue):准上传(chuan),则毛(mao)意(yi)以(yi)为责其不一来习业。郑(zheng)虽无笺,当谓(wei)不来见己耳。
挑兮达兮,在城阙兮。挑达,往来相见貌。乘城而见阙。笺云:国乱,人废学业,但好登高见於城阙,以候望为乐。
○挑,他(ta)羔反(fan),又(you)敕彫反(fan),《说文(wen)(wen)》作“叟(sou)”。达(da),他(ta)末(mo)反(fan),《说文(wen)(wen)》云(yun):“达(da),不相遇(yu)也。”好(hao),呼报反(fan)。乐(le)音洛。一日不见,如三月(yue)兮!言礼乐(le)不可(ke)一日而(er)废。笺云(yun):君子之(zhi)学(xue)(xue),以(yi)文(wen)(wen)会(hui)友,以(yi)友辅仁(ren)。独学(xue)(xue)而(er)无友,则孤陋而(er)寡闻,故思之(zhi)甚。
[疏]“挑兮”至“月兮”。
○毛以为,学人废业,候望为乐,故留者责之云:汝何故弃学而去?挑兮达兮,乍往乍来,在於城之阙兮。礼乐之道,不学则废。一日不见此礼乐,则如三月不见兮,何为废学而游观?
○郑以下二句为异。言一日不与汝相见,如三月不见兮。言己思之甚也。
○传“挑达”至“见阙”。
○正义曰:城阙虽非居止之处,明其乍往乍来,故知挑达为往来貌。《释宫》云:“观谓之阙。”孙炎曰:宫门双阙,旧章悬焉,使民观之,因谓之观。如《尔雅》之文,则阙是人君宫门,非城之所有,且宫门观阙不宜乘之候望。此言在城阙兮,谓城之上别有高阙,非宫阙也。乘城见於阙者,乘犹登也,故笺申之,登高见於城阙,以候望为乐。
○笺“君子”至“之甚”。
○正义曰:“君(jun)子以(yi)(yi)文(wen)(wen)(wen)会友(you),以(yi)(yi)友(you)辅仁(ren)”,《论语》文(wen)(wen)(wen)。“独学(xue)而无友(you),则孤陋(lou)而寡(gua)闻”,《学(xue)记》文(wen)(wen)(wen)。由其须(xu)友(you)以(yi)(yi)如此,故思(si)之甚。
《子衿》三章,章四句。
《扬之水》,闵(min)无臣(chen)也(ye)(ye)。君(jun)子闵(min)忽之无忠臣(chen)良士,终(zhong)以(yi)死亡,而作是诗也(ye)(ye)。
[疏]“《扬之水》二章,章六句”至“是诗”。
○正义曰(yue):经二(er)章,皆闵忽无(wu)臣(chen)之(zhi)辞。忠臣(chen)、良(liang)士,一也(ye)。言(yan)其(qi)事君则为忠臣(chen),指(zhi)其(qi)德行则为良(liang)士,所从(cong)言(yan)之(zhi)异耳。“终以死亡”,谓忽为其(qi)臣(chen)高渠弥(mi)所弑也(ye)。作诗之(zhi)时,忽实未(wei)死,序(xu)以由无(wu)忠臣(chen),意(yi)以此死,故闵之(zhi)。《有女(nv)同车》序(xu)云:“卒以无(wu)大国之(zhi)助,至於(wu)见(jian)逐(zhu)。”意(yi)亦与此同。
扬之水,不流束楚。扬,激扬也。激扬之水,可谓不能流漂束楚乎?笺云:激扬之水,喻忽政教乱促。不流朿楚,言其政不行於臣下。
○漂,匹妙反。终鲜兄弟,维予与女。笺云:鲜,寡也。忽兄弟争国,亲戚相疑,后竟寡於兄弟之恩,独我与女有耳。作此诗者,同姓臣也。
○鲜,息浅反,注下同。无信人之言,人实迋女。迋,诳也。
○迋,求(qiu)往反,徐又居望反。诳,九况反。
[疏]“扬之水”至“迋女”。
○毛以为,激扬之水,可谓不能流漂一束之楚乎?言能流漂之,以兴忠臣良士,岂不能诛除逆乱之臣乎?言能诛除之。今忽既不能诛除逆乱,又复兄弟争国,亲戚相疑,终竟寡於兄弟之恩,唯我与汝二人而已。忽既无贤臣,多被欺诳,故又诫之,汝无信他人之言。被他人之言,实欺诳於汝。臣皆诳之,将至亡灭,故闵之。郑唯上二句别,义具笺。
○笺“激扬”至“臣下”。
○正义(yi)曰:笺言激扬之(zhi)(zhi)(zhi)水(shui),是水(shui)之(zhi)(zhi)(zhi)迅(xun);疾言不流束(shu)楚,实不能流,故以喻忽政教乱促,不行臣(chen)(chen)下。由政令不行於臣(chen)(chen)下,故无忠臣(chen)(chen)良士与(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)同(tong)(tong)心,与(yu)下势(shi)相连接,同(tong)(tong)为闵无臣(chen)(chen)之(zhi)(zhi)(zhi)事。毛兴虽不明,以《王》及(ji)《唐·扬之(zhi)(zhi)(zhi)水(shui)》皆(jie)兴,故为此解。
扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人(ren)。二人(ren)同心也。笺(jian)云:二人(ren)者,我身与(yu)女忽(hu)。无信(xin)人(ren)之言,人(ren)实不信(xin)。
《扬之(zhi)水(shui)》二章,章六(liu)句。
《出其东门》,闵乱也。公子五争,兵革不息,男女相弃,民人思保其室家焉。“公子五争”者,谓突再也,忽子、亹子、仪各一也。
○争,争斗之争,注(zhu)同(tong)。亹,亡匪反(fan),又音尾,庄公子。
[疏]“《出其东门》二章,章六句”至“室家焉”。
○正义曰:作《出其东门》诗者,闵乱也。以忽立之后,公子五度争国,兵革不得休息,下民穷困,男女相弃,民人迫於兵革,室家相离,思得保其室家也。兵谓弓矢干戈之属。革谓甲胃之属,以皮革为之。保者,安守之义。男以女为室,女以男为家,若散则通。民人分散乖离,故思得保有室家,正谓保有其妻,以妻为室家。经二章皆陈男思保妻之辞,是思保室家也。其公子五争,兵革不息,叙其相弃之由,於经无所当也。俗本云“五公子争”,误也。
○笺“公子”至“各一”。
○正义曰(yue):桓十(shi)(shi)(shi)一年(nian)(nian)(nian)《左传(chuan)》云:“祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)(zhong)为公(gong)(gong)(gong)(gong)娶邓(deng)曼(man),生昭公(gong)(gong)(gong)(gong),故(gu)(gu)祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)(zhong)立之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。宋雍(yong)氏女於(wu)郑(zheng)(zheng)(zheng)庄(zhuang)公(gong)(gong)(gong)(gong),生厉(li)(li)公(gong)(gong)(gong)(gong)。故(gu)(gu)宋人(ren)(ren)诱祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)(zhong)而(er)(er)执之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),曰(yue):‘不立突,将(jiang)死(si)。’祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)(zhong)与(yu)宋人(ren)(ren)盟,以厉(li)(li)公(gong)(gong)(gong)(gong)归而(er)(er)立之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。秋(qiu),九(jiu)月,昭公(gong)(gong)(gong)(gong)奔卫。己亥,厉(li)(li)公(gong)(gong)(gong)(gong)立。”是一争(zheng)(zheng)也(ye)。十(shi)(shi)(shi)五(wu)(wu)年(nian)(nian)(nian)传(chuan)曰(yue):“祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)(zhong)专,郑(zheng)(zheng)(zheng)伯患(huan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),使其婿雍(yong)纠杀(sha)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。雍(yong)姬知之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),以告(gao)祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)(zhong)。祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)(zhong)杀(sha)雍(yong)纠。厉(li)(li)公(gong)(gong)(gong)(gong)出奔蔡。六月,乙(yi)亥,郑(zheng)(zheng)(zheng)世子(zi)(zi)(zi)忽(hu)复归于郑(zheng)(zheng)(zheng)。”是二(er)争(zheng)(zheng)也(ye)。十(shi)(shi)(shi)七年(nian)(nian)(nian)传(chuan)曰(yue):“初,郑(zheng)(zheng)(zheng)伯将(jiang)以高(gao)(gao)渠弥(mi)(mi)为卿,昭公(gong)(gong)(gong)(gong)恶之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),固谏(jian),不听。昭公(gong)(gong)(gong)(gong)立,惧其杀(sha)己也(ye),弑(shi)昭公(gong)(gong)(gong)(gong)而(er)(er)立公(gong)(gong)(gong)(gong)子(zi)(zi)(zi)亹。”是三争(zheng)(zheng)也(ye)。十(shi)(shi)(shi)八年(nian)(nian)(nian)传(chuan)曰(yue):“齐侯(hou)师于首(shou)止,子(zi)(zi)(zi)亹会之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),高(gao)(gao)渠弥(mi)(mi)相。七月,齐人(ren)(ren)杀(sha)子(zi)(zi)(zi)亹,而(er)(er)轘高(gao)(gao)渠弥(mi)(mi)。祭(ji)(ji)(ji)仲(zhong)(zhong)逆郑(zheng)(zheng)(zheng)子(zi)(zi)(zi)于陈而(er)(er)立之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”服虔云:“郑(zheng)(zheng)(zheng)子(zi)(zi)(zi),昭公(gong)(gong)(gong)(gong)弟子(zi)(zi)(zi)仪也(ye)。”是四争(zheng)(zheng)也(ye)。庄(zhuang)十(shi)(shi)(shi)四年(nian)(nian)(nian)传(chuan)曰(yue):“郑(zheng)(zheng)(zheng)厉(li)(li)公(gong)(gong)(gong)(gong)自(zi)栎侵郑(zheng)(zheng)(zheng),及大陵,获傅瑕(xia)(xia)。傅瑕(xia)(xia)曰(yue):‘苟(gou)舍(she)我,吾请纳君(jun)。’与(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)盟而(er)(er)舍(she)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。六月,傅瑕(xia)(xia)杀(sha)郑(zheng)(zheng)(zheng)子(zi)(zi)(zi)而(er)(er)纳厉(li)(li)公(gong)(gong)(gong)(gong)。”是五(wu)(wu)争(zheng)(zheng)也(ye)。忽(hu)亦再(zai)为郑(zheng)(zheng)(zheng)君(jun),前以太子(zi)(zi)(zi)嗣立,不为争(zheng)(zheng)篡,故(gu)(gu)唯数后为五(wu)(wu)争(zheng)(zheng)也(ye)。
出其东门,有女如云。如云,众多也。笺云:有女,谓诸见弃者也。如云者,如云从风东西南北,心无有定。虽则如云,匪我思存。思不存乎相救急。笺云:匪,非也。此如云者,皆非我思所存也。
○思如字,注及下皆同;沈息嗣反,毛音如字,郑息嗣反。缟衣綦巾,聊乐我员。缟衣,白色,男服也。綦巾,苍艾色,女服也。原室家得相乐也。笺云:缟衣綦巾,己所为作者之妻服也,时亦弃之,䲢兵革之难,不能相畜。心不忍绝,故言且留乐我员。此思保其室家。穷困不得有其妻,而以衣巾言之,恩不忍斥之。綦,綦文也。
○缟,古老反,又古报反。綦,巨(ju)基(ji)反。乐(le)音(yin)洛,注(zhu)并同,一音(yin)岳。或云(yun):“笺留(liu)乐(le),又音(yin)岳。”员(yuan)音(yin)云(yun),本亦(yi)作云(yun),《韩诗》作“魂”。魂,神也。为(wei),干伪反。难,乃旦反。
[疏]“出其”至“我员”。
○毛以为,郑国民人不能保其室家,男女相弃,故诗人闵之。言我出其郑城东门之外,有女被弃者众多如云。然女既被弃,莫不困苦。诗人闵之,无可奈何,言虽则众多如云,非我思虑所能存救。以其众多,不可救拯,唯原使昔日夫妻更自相得,故言彼服缟衣之男子,服綦巾之女人,是旧时夫妻,原其还自配合,则可以乐我心云耳。诗人闵其相弃,故原其相得则乐。云、员古今字,助句辞也。
○郑以为,国人䲢於兵革,男女相弃,心不忍绝,眷恋不已。诗人述其意而陈其辞也。言郑国之人,有弃其妻者,自言出其东门之外,见有女被弃者,如云之从风,东西无定。此女被弃,心亦无定如云。然此女虽则如云,非我思虑之所存在,以其非己之妻,故心不存焉。彼被弃众女之中,有着缟素之衣、綦色之巾者,是我之妻,今亦绝去,且得少时留住,则以喜乐我云。民人思保室家,情又若此。迫於兵革,不能相畜,故所以闵之。
○传“思不存乎相救急”。
○正义曰:言其见弃既多,困急者众,非己一人所以救恤,故其思不得存乎相救急。
○传“缟衣”至“相乐”。
○正义曰:《广雅》云:“缟,细绘也。”《战国策》云:“强弩之馀,不能穿鲁缟。”然则缟是薄绘,不染,故色白也。《顾命》云:“四人綦弁。”注云:“青黑曰綦。”《说文》云:“綦,苍艾色也。”然则綦者,青色之小别。《顾命》为弁,色故以为青黑。此为衣巾,故为苍艾色。苍即青也。艾谓青而微白,为艾草之色也。知缟衣男服、綦巾女服者,以作者既言非我思存,故原其自相配合,故知一衣一巾,有男有女,先男后女,文之次也。传以“聊”为“愿”,故云“愿室家得相乐”。室家即缟衣綦巾之男女也。
○笺“缟衣”至“綦文”。
○正(zheng)义曰:笺(jian)以序(xu)称民人(ren)思(si)保其(qi)室家(jia),言夫(fu)(fu)思(si)保妻也(ye)。经(jing)(jing)称“有(you)(you)女如云”,是(shi)男言有(you)(you)女也(ye)。经(jing)(jing)、序(xu)皆(jie)据男为(wei)文(wen)(wen),则(ze)缟(gao)衣綦(qi)巾是(shi)男之(zhi)所(suo)言,不得分为(wei)男女二(er)服。衣巾既(ji)共为(wei)女服,则(ze)此章所(suo)言,皆(jie)是(shi)夫(fu)(fu)自言妻,非(fei)他人(ren)言之(zhi),故首尾皆(jie)易传。则(ze)诗(shi)人(ren)为(wei)诗(shi),虽举一(yi)国之(zhi)事,但(dan)其(qi)辞有(you)(you)为(wei)而发,故言缟(gao)衣綦(qi)巾所(suo)为(wei)作者之(zhi)妻服也(ye)。己谓诗(shi)人(ren)自己,既(ji)相弃,又(you)原且(qie)(qie)留(liu),是(shi)心不忍绝(jue)也(ye)。训“聊”为(wei)“且(qie)(qie)”,故言且(qie)(qie)留(liu)可以乐(le)我(wo)云也(ye)。笺(jian)亦(yi)以綦(qi)为(wei)青色(se),但(dan)綦(qi)是(shi)文(wen)(wen)章之(zhi)色(se),非(fei)染缯之(zhi)色(se),故云“綦(qi),綦(qi)文(wen)(wen)”,谓巾上为(wei)此苍文(wen)(wen),非(fei)全(quan)用苍色(se)为(wei)巾也(ye)。
出其闉瘏,有女如荼。闉,曲城也。瘏,城台也。荼,英荼也。言皆丧服也。笺云:瘏读当如“彼都人士”之“都”,谓国外曲城之中市里也。荼,茅秀,物之轻者,飞行无常。
○闉音因。瘏,郑、郭音都。孙炎云:“积土如水渚,所以望气祥也。”徐止奢反,又音蛇。荼音徒。秀,本或作“莠”,音同。刘昌宗《周礼音》莠音酉。虽则如荼,匪我思且。笺云:“匪我思且”,犹“非我思存”也。
○且音徂,《尔雅》云:“存也。”旧子徐反。缟衣茹藘,聊可与娱。茹藘,茅蒐之染女服也。娱,乐也。笺云:茅蒐,染巾也。“聊可与娱”,且可留与我为乐。心欲留之言也。
○娱,本亦作“虞”。
[疏]“出其”至“与娱”。
○毛以为,诗人言我出其郑国曲城门台之外,见有女被弃者众多,皆着丧服,色白如荼。然虽则众多如荼,非我思所存救,以其众多,不可救恤,惟原昔日夫妻更自相得。彼服缟衣之男子,服茹藘之女人,是其旧夫妻也,愿其还得配合,可令相与娱乐。闵其相弃,故愿其相乐。
○郑以为,国人有弃其妻者,自言出其曲城都邑市里之外,见有女被弃者如荼,飞扬无所常定。此女被弃,心亦无定如荼。然此女虽则如荼,非是我之所思。以非己妻,故不思之。其中有著缟素之衣、茹藘染巾者,是我之妻,今亦绝去,且得少时留住,可与之娱乐也。情深如此,而不能相畜,故闵之。
○传“闉曲”至“丧服”。
○正义曰:上言“出其东门”,此文亦言“出其闉阇”,字皆从门,则知亦是人所从出之处。《释宫》云:“阇谓之台。”是阇为台也。出谓出城,则阇是城上之台,谓当门台也。阇既是城之门台,则知闉是门外之城,即今之门外曲城是也,故云“闉,曲城”,“阇,城台”。《说文》云:闉阇,城曲重门。谓闉为曲城。《释草》有“荼,苦菜”,又有“荼,委叶”。《邶风》“谁谓荼苦”,即苦菜也。《周颂》“以薅荼蓼”,即委菜也。郑於《地官·掌荼》注及《既夕》注与此笺皆云“荼,茅秀”,然则此言“如荼”,乃是茅草秀出之穗,非彼二种荼草也。言“荼,英荼”者,《六月》云:“白旆英英”,是白貌。茅之秀者,其穗色白,言女皆丧服,色如荼然。《吴语》说“吴王夫差於黄池之会,陈兵以胁晋,万人为方陈,皆白常、白旗、素甲、白羽之矰,望之如荼”。韦昭云:“荼,茅秀。”亦以白色为如荼,与此传意同。女见弃,所以丧服者,王肃云:“见弃,又遭兵革之祸,故皆丧服也。”
○笺“阇读”至“无常”。
○正(zheng)义曰:以《尔雅》谓(wei)台为(wei)瘏(tu),不(bu)在城门之(zhi)上(shang)。此言“出其(qi)”,不(bu)得为(wei)出台之(zhi)中(zhong),故(gu)转为(wei)“彼都人士”之(zhi)“都”。都者,人所聚(ju)会之(zhi)处(chu),故(gu)知(zhi)谓(wei)国外曲城中(zhong)之(zhi)市里(li)也。以诗说女服,言綦巾茹(ru)藘,则非(fei)尽丧(sang)服,不(bu)得为(wei)“其(qi)色(se)如荼(tu)”,故(gu)易传以荼(tu)飞行无常(chang),与上(shang)章相类为(wei)义也。
《出其东门》二(er)章(zhang),章(zhang)六句(ju)。
《野有蔓草》,思遇时也。君之泽不下流,民穷於兵革,男女失时,思不期而会焉。“不期而会”,谓不相与期而自俱会。
○蔓音万。
[疏]“《野有蔓草》二章,章六句”至“会焉”。
○正义曰:作(zuo)《野有(you)蔓草(cao)》诗者,言(yan)思得逢遇男(nan)女合会(hui)之(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi),由君之(zhi)(zhi)(zhi)恩(en)德润泽不(bu)(bu)(bu)流及於(wu)下(xia),又(you)征伐(fa)不(bu)(bu)(bu)休,国内(nei)之(zhi)(zhi)(zhi)民皆(jie)穷困於(wu)兵革之(zhi)(zhi)(zhi)事,男(nan)女失(shi)其时(shi)(shi)节(jie),不(bu)(bu)(bu)得早相(xiang)配耦,思得不(bu)(bu)(bu)与期(qi)约而相(xiang)会(hui)遇焉(yan)。是(shi)(shi)下(xia)民穷困之(zhi)(zhi)(zhi)至,故述(shu)其事以刺时(shi)(shi)也(ye)。“男(nan)女失(shi)时(shi)(shi)”,谓失(shi)年盛之(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi),非谓婚(hun)之(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)月也(ye)。毛以为,君之(zhi)(zhi)(zhi)润泽不(bu)(bu)(bu)下(xia)流,二章首二句(ju)是(shi)(shi)也(ye)。“思不(bu)(bu)(bu)期(qi)而会(hui)”,下(xia)四句(ju)是(shi)(shi)也(ye)。郑以经皆(jie)是(shi)(shi)思不(bu)(bu)(bu)期(qi)而会(hui)之(zhi)(zhi)(zhi)辞,言(yan)君之(zhi)(zhi)(zhi)润泽不(bu)(bu)(bu)流下(xia),叙男(nan)女失(shi)时(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)意,於(wu)经无所(suo)当(dang)也(ye)。
野有蔓草,零露漙兮。兴也。野,四中之外。蔓,延也。漙,漙然盛多也。笺云:零,落也。蔓草而有露,谓仲春之时,草始生,霜为露也。《周礼》“仲春之月,令会男女之无夫家者”。
○漙,本亦作“团”,徒端反。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,適我原兮。清扬,眉目之间婉然美也。邂逅,不期而会,適其时原。
○婉(wan),於(wu)阮反。邂,户懈反。遘,本亦(yi)作(zuo)“逅”,胡豆反。
[疏]“野有”至“原兮”。
○毛以为,郊外野中有蔓延之草,草之所以能延蔓者,由天有陨落之露,漙漙然露润之兮,以兴民所以得蕃息者,由君有恩泽之化养育之兮。今君之恩泽不流於下,男女失时,不得婚娶,故於时之民,乃思得有美好之一人,其清扬眉目之间婉然而美兮,不设期约,邂逅得与相遇,適我心之所愿兮。由不得早婚,故思相逢遇。是君政使然,故陈以刺君。
○郑以蔓草零露记时为异,馀同。
○传“野四”至“盛多”。
○正义曰:《释地》云:“郊外谓之牧,牧外谓之野。”是野在四郊之外。此唯解文,不言兴意。王肃云:“草之所以能延蔓,被盛露也。民之所以能蕃息,蒙君泽也。”
○笺“零落”至“夫家”。
○正(zheng)义曰:灵作零(ling)字,故为(wei)落也。仲(zhong)春(chun)(chun)、仲(zhong)秋(qiu)俱(ju)是昼夜等(deng)温凉(liang)中。九月(yue)霜(shuang)始降,仲(zhong)秋(qiu)仍有露(lu),则知(zhi)正(zheng)月(yue)犹有霜(shuang),二月(yue)始有露(lu),故云蔓草生而(er)有露(lu),谓仲(zhong)春(chun)(chun)时(shi)(shi)也。所引《周礼·地(di)官·媒氏》有其事,取(qu)其意,不全取(qu)文,与(yu)彼小异。郑以(yi)仲(zhong)春(chun)(chun)为(wei)媒月(yue),故引以(yi)证此(ci)为(wei)记时(shi)(shi)。言(yan)民(min)思此(ci)时(shi)(shi)而(er)会者,为(wei)此(ci)时(shi)(shi)是婚月(yue)故也。
野有蔓草,零露瀼瀼。瀼瀼,盛貌。
○瀼,如羊反,徐又乃刚反。有美一人,婉如清(qing)扬(yang)。邂逅(hou)相遇,与子(zi)皆臧。臧,善也。
《野有蔓草》二章(zhang),章(zhang)六(liu)句。
《溱洧》,刺乱也。兵革不息,男女相弃,淫风大行,莫之能救焉。救,犹止也。乱者,士与女合会溱、洧之上。
○溱洧,侧(ce)巾反,下于轨反。《说文(wen)》“溱”作“潧”,云:“潧水出郑(zheng),溱水出桂阳(yang)也(ye)。”
溱与洧,方涣涣兮。溱、洧,郑两水名。涣涣,春水盛也。笺云:仲春之时,冰以释,水则涣涣然。
○涣,呼乱反,《韩诗》作“洹”。洹音丸,《说文》作“汎”。汎音父弓反。士与女,方秉蕳兮。蕳,兰也。笺云:男女相弃,各无匹偶,感春气并出,讬采芬香之草,而为淫泆之行。
○蕳,古颜反,字从草,《韩诗》云:“莲也。”若作竹下是简策之字耳。泆音逸。行,下孟反。女曰:“观乎?”士曰:“既且。”笺云:“女曰观乎”,欲与士观於宽閒之处,既,已也。士曰已观矣,未从之也。
○且音徂,往也,徐子胥反,下章放此。閒音闲。处,昌虑反。“且往观乎!洧之外,洵訏且乐。”訏,大也。笺云:洵,信也。女情急,故劝男使往观於洧之外,言其土地信宽大又乐也。於是男则往也。
○洵,息旬反(fan),《韩诗》作“恂(xun)”。訏(xu),况于反(fan),《韩诗》作“盱(xu)”,云:“恂(xun)盱(xu),乐貌也(ye)。”乐音洛,注下同(tong)。维(wei)士与(yu)女(nv)(nv),伊其相谑,赠(zeng)之以勺药(yao)。勺药(yao),香(xiang)草。笺云:伊,因也(ye)。士与(yu)女(nv)(nv)往观,因相与(yu)戏谑,行夫妇之事。其别(bie),则送女(nv)(nv)以勺药(yao),结恩情(qing)也(ye)。
[疏]“溱与洧”至“勺药”。
○正义曰:郑国淫风大行,述其为淫之事。言溱水与洧水,春冰既泮,方欲涣涣然流盛兮。於此之时,有士与女方適野田,执芳香之兰草兮。既感春气,讬采香草,期於田野,共为淫泆。士既与女相见,女谓士曰:“观於宽閒之处乎?”意原与男俱行。士曰:“已观矣。”止其欲观之事,未从女言。女情急,又劝男云:“且复更往观乎?我闻洧水之外,信宽大而且乐,可相与观之。”士於是从之。维士与女,因即其相与戏谑,行夫妇之事。及其别也,士爱此女,赠送之以勺药之草,结其恩情,以为信约。男女当以礼相配,今淫泆如是,故陈之以刺乱。
○传“蕳,兰”。
○正义曰:陆机《疏》云:“蕳即兰,香草也。《春秋》传曰‘刈兰而卒’,《楚辞》云‘纫秋兰’,孔子曰‘兰当为王者香草’,皆是也。其茎叶似药草泽兰,广而长节,节中赤,高四五尺。汉诸池苑及许昌宫中皆种之。可著粉中,藏衣著书中,辟白鱼。”
○传“訏,大”。
○正义曰:《释诂》文。
○笺“洵信”至“则往”。
○正义曰:“洵,信”,《释诂》文。以“士曰既且”,是男答女也。“且往观乎”,与上“女曰观乎”文势相副,故以女劝男辞。言其宽且乐,於是男则往也。下句是男往之事。
○传“勺药,香草”。
○正义曰:陆机《疏》云:“今药草勺药无香气,非是也。未审今何草。”
○笺“伊,因”。
○正(zheng)义(yi)曰(yue):因观宽閒,遂为(wei)戏谑,故以伊(yi)为(wei)因也。
溱与洧,浏其清矣。浏,深貌。
○浏音留,《说文》“流清也(ye)”,力尤反。士与女,殷(yin)(yin)其盈矣。殷(yin)(yin),众也(ye)。女曰(yue):“观乎(hu)?”士曰(yue):“既且。”“且往(wang)观乎(hu)!洧之(zhi)(zhi)外(wai),洵訏且乐。”维士与女,伊其将(jiang)(jiang)谑,赠之(zhi)(zhi)以勺药(yao)。笺云:将(jiang)(jiang),大也(ye)。
《溱洧(wei)》二(er)章,章十二(er)句。
郑(zheng)国(guo)二十(shi)一篇,五十(shi)三章,二百八(ba)十(shi)三句。