刘基《郁离子·献马》“周厉王使芮伯帅师伐戎”原文及翻译
周厉王使芮伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。周(zhou)厉(li)王(wang)派芮伯统帅(shuai)军队讨伐西戎(rong),得(de)到(dao)了(le)一匹发马(ma),芮伯想把它献给周(zhou)厉(li)王(wang)。1、周厉王:西(xi)周君主(zhu)。姬姓(xing),名胡。曾任用荣夷公执(zhi)政(zheng),令(ling)卫巫监视“国人”,杀(sha)死谤议者,引起国人反抗(kang)。公元前828年死于彘(今山西(xi)霍(huo)县)。 2、芮伯:周(zhou)厉(li)王的(de)卿士。 3、戎:泛指我国(guo)古代西(xi)部(bu)的少数(shu)民族(zu)。
芮季曰:“不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。芮(rui)季劝阻(zu)说:“不如舍弃了这主意。大王贪(tan)欲无厌,而且又好听信别人的谗言。4、芮季:芮伯之弟,周厉王的(de)卿士。 5、捐(juan):舍弃。
今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。现(xian)在因班师归(gui)来就(jiu)献马给他(ta),大王的左右近臣必定认为你不止得到一(yi)匹(pi)好马,就(jiu)都要向你索求。
子无以应之,则将晓于王,王必信之。你(ni)没(mei)有那么多的(de)东西应(ying)酬他们(men),他们(men)就会在大(da)王面前(qian)嚷叫,并说你(ni)的(de)坏话,大(da)王必(bi)定相信他们(men)的(de)话。6、晓(xiao):嚷(rang)叫。
是贾祸也。”这样做(zuo)是(shi)招(zhao)引祸患啊。”7、贾祸(huo):贾,本作(zuo)“买”的意思,在此引申作(zuo)招(zhao)致(zhi)(zhi)。贾祸(huo),招(zhao)致(zhi)(zhi)灾(zai)祸(huo)。
弗听,卒献之。芮伯不听劝告,终于把马献(xian)给了周(zhou)厉王。
荣夷公果使有求焉,弗得,遂谮诸王曰:“伯也隐。”荣夷公果然派人向芮伯(bo)(bo)作索求(qiu)东(dong)西,没(mei)有得到(dao),就在(zai)大王面前(qian)诬陷中伤芮伯(bo)(bo)说:“芮伯(bo)(bo)隐瞒了缴获的(de)东(dong)西。”。8、荣夷(yi)公:周厉王的宠臣。9、谮(jian):诬陷,中(zhong)伤。
王怒逐芮伯。周厉王听了大怒,将芮伯逐出。
君子谓芮伯亦有罪焉。君子(zi)谈到这件事,都(dou)说芮伯(bo)也(ye)是有过错的。
尔知王之犊货而启之,黄伯之罪也。既(ji)然你知道大(da)王对(dui)财(cai)货贪(tan)得(de)无厌,却(que)又去诱导他的贪(tan)欲,这(zhei)就是芮伯的过错啊。10、犊(du)货(huo)(huo):犊(du)通“黩”,贪污。《左传(chuan)·昭公十三年》:“犊(du)货(huo)(huo)无厌。”犊(du)货(huo)(huo),贪财货(huo)(huo)。