爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《宋史·韩通传》“韩通,并州太原人”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名
又城束鹿及鼓城,并葺祁州。又在束鹿及鼓城筑城,并且修茸祁州。

时大兵之后,遗骸布野,通悉收瘗为万人冢。当时是在大战以后,留下的尸骸遍布郊野,韩通全部收葬成万人冢。

又城博野、安平,往来深、定间,夜宿古寺,昼披荆棘。又在博野、安平筑城,在深、定间往来,夜住古寺,白天披荆斩棘。

在安平领百余骑督役,会契丹骑数百奄至,通率麾下与战。在安平带领一百多骑兵监督工程时,契丹几百名骑兵忽然到来,韩通率领部下同他们作战。

日暮大风雨,契丹解去,擒十余骑。傍晚大风雨,契丹解围离开,擒获了十多名骑兵。

又城百八桥镇及武强县,皆旬日毕。又在百八桥镇及武强县筑城,都是十天完成。

归朝,会攻秦、凤,以通为西南面行营马步军都虞候,入大散关,围凤州,分兵城固镇,以断蜀饷道。回朝,正值攻打秦州、风州,任命韩通为西南而行营马步军都虞侯,进入大散关,包围凤州,分兵在固镇筑城,用来切断蜀的粮道。

未几,拔凤州,以功授侍卫马步军都虞候。不久,攻下凤州,因功授任侍卫马步军都虞侯。

太祖奉诏北征,至陈桥为诸军推戴。通在殿阁,闻有变,惶遽而归。宋(song)太祖奉诏北征,到(dao)陈桥被各军推戴为(wei)帝(di),韩通(tong)在殿阁(ge),听说有(you)变(bian)乱,恐(kong)慌地赶回家。

王彦升策马逐之,通驰入其第,未及阖门,为彦升所害,妻子皆死。军校王彦升在路上遇见韩通(tong),策(ce)马追(zhui)他,韩通(tong)纵马奔跑(pao)进府第(di),没来得及关上门,就被王彦升杀害(hai),妻子儿女(nv)都死(si)去。

太祖闻通死,怒彦升专杀,以开国初,隐忍不及罪。太祖(zu)听说韩通(tong)的(de)死讯(xun),对(dui)王彦升擅自(zi)杀人很(hen)生(sheng)气,因为是开国(guo)之(zhi)初,隐(yin)忍没(mei)有加罪。

 

随机推荐
ȫ���ս��߶�ģ��ԤԼ,�߶�˽�������,�߶�˽������������Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �������Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��