爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·熟虑其后》“乾隆壬戌、癸亥间”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·熟(shu)虑其后》“乾(qian)隆壬戌、癸亥间(jian)”原(yuan)文与翻(fan)译(yi) ;

乾隆壬戌、癸亥间,村落男妇往往得奇疾。乾(qian)隆七、八年间,某(mou)村落的男(nan)女往往得怪病。

男子则尻骨生尾,如鹿角,如珊瑚枝。男子尾(wei)股后(hou)长尾(wei)巴,像鹿角、珊(shan)瑚枝(zhi)。

女子则患阴挺,如葡萄,如芝菌。女子则阴(yin)部长(zhang)出东西,像葡萄、灵(ling)芝菌(jun)。

有能医之者,一割立愈。不医则死。有能医治的人,只一割(ge)就痊愈了(le),不治就会(hui)死掉。

喧言有妖人投药于井,使人饮水成此病,因以取利。有传闻说,是(shi)妖(yao)人在井(jing)里投了药,使人饮用生出这种病症,趁(chen)机谋取暴(bao)利。

内阁学士永公,时为河间守。或请捕医者治之。内阁学士永公当时任河间太守,有(you)人(ren)请(qing)他(ta)下(xia)令(ling)逮(dai)捕医(yi)病之人(ren)审问。

公曰:“是事诚可疑,然无实据。一村不过三两井,严守视之,自无所施其术。永公说:“这事实在令人(ren)怀疑,但并无实据。一村(cun)中不过两(liang)三(san)口(kou)井,如果严加守(shou)护,自然就(jiu)无从(cong)施邪术的。

倘一逮问,则无人复取医此证,恐死者多矣。倘若(ruo)逮捕查(cha)问,就(jiu)没有人敢治病了(le),恐怕死的人会更多(duo)

凡事宜熟虑其后,勿过急也。”固不许。患亦寻息。凡事应(ying)当熟虑后果(guo),千万不要过(guo)于着急。”他坚决不同(tong)意(yi),怪病(bing)不久也就平息了。

郡人或以为镇定,或以为纵奸。郡(jun)中有(you)人(ren)(ren)认为他处事稳健,有(you)人(ren)(ren)认为他放纵奸(jian)人(ren)(ren)。

后余在乌鲁木齐,因牛少价昂,农者颇病。后来我在(zai)乌(wu)鲁木齐(qi)时,因为牛少价贵,农人非常忧虑。

遂严禁屠者,价果减。于(yu)是官府(fu)下令严禁(jin)杀牛,牛价果(guo)然下降了。

然贩牛者闻牛贱,皆不肯来。但牛(niu)(niu)贩听说牛(niu)(niu)贱(jian),都不肯来了(le)。

次岁牛价乃倍贵。驰其禁,始渐平。第二年(nian),牛价(jia)(jia)又涨(zhang)了一(yi)倍。解除禁令后,价(jia)(jia)格才渐渐趋(qu)平。

又深山中盗采金者,殆数百人。又有人在(zai)深山中(zhong)盗采金矿,大概有几百(bai)人。

捕之恐激变,听之又恐养痈。逮捕他们惟(wei)恐激起叛(pan)乱(luan),放任又怕养(yang)痈遗患。

因设策断其粮道,果饥而散出。于是设(she)计断(duan)了他们(men)的粮道(dao),果然盗金者因饥饿(e)而散去。

然散出之后,皆穷为盗。巡防察缉,竟日纷纭。但他们不久又都因穷(qiong)困当起(qi)强盗(dao),巡查缉拿,竟然日趋增多。

经理半载,始得靖。整治了半年(nian),才(cai)得以安定。

乃知天下事但知其一,不知其二,多有收目前之效而贻后日之忧者。由此可知,对(dui)天下事只知其一,不知其二(er),只顾眼前的(de)(de)时效,就会留下以后的(de)(de)忧患。

始服永公“熟虑其后”一言,真“瞻言百里”也。我这才佩(pei)服永公(gong)深(shen)思熟虑,他的后一(yi)句话!真是高瞻(zhan)远瞩。

随机推荐
�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ�����Ϻ�Ʒ�� ����,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�����Ϻ�419��̳,���Ϻ�419��ǧ��,�Ϻ�����419��̳