爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

洛中盱江八贤原文与翻译

[移动版] 作者:程泳淋

洛中盱江八贤原文与翻译

本文出自南宋·洪迈《容斋随笔·洛中盱江八贤》 容斋随笔简介 容斋随笔在线阅读

司马温(wen)公(gong)(gong)《序赙礼》,书闾阎之善者(zhe)五人,吕(lv)南公(gong)(gong)作《不(bu)欺述》,书三人,皆以(yi)(yi)卑(bei)微(wei)不(bu)见于史(shi)(shi)氏。予顷修国史(shi)(shi),将(jiang)以(yi)(yi)缀于孝行传而不(bu)果成(cheng),聊纪(ji)之于此。

司马光在《序赙礼》 这篇文章中说民间有善行者五人,吕南公在所撰《不欺述》中,记有三人的事略。这些都是由于他们出身微贱而不为史家所采取。近来,我在编修国史时,曾想将这五人列入孝行传中,结果也未能列入。姑且将这五人事略,记之于此。

温公所书皆陕州夏县人。曰医刘太,居(ju)亲丧,不(bu)饮酒食肉终三(san)年,以为(wei)今世士(shi)大夫所难能。

司马光所说的五人,都是陕州夏县(今山西夏县)人。一是刘太,是个医生,为父母守丧,三年不饮酒吃肉,始终如一,这是当今士大夫们所难以做到的。

其(qi)(qi)弟(di)永一(yi),尤孝友(you)廉谨。夏县(xian)有水灾(zai),民涨死(si)者以(yi)(yi)百(bai)数,永一(yi)执竿立门首,他人物流(liu)入(ru)门者,辄擿出之。有僧(seng)寓钱数万于其(qi)(qi)室而死(si),永一(yi)诣县(xian)自陈,请以(yi)(yi)钱归其(qi)(qi)子弟(di)。乡人负债不偿(chang)者,毁其(qi)(qi)券。

他的弟弟永一,尤以孝顺父母友爱兄弟和洁身谨慎而著称。夏县发生水灾,百姓被洪水淹没致死的数以百计,永一拿着一根竹竿,站在门首,凡是看到有人和东西漂流到家门口的,就打捞出来。有一个僧人,把数万钱寄放在他家里,这个僧人不幸死去,永一到县署述说其事,并且提出请求官府协助把这些钱归还给僧人的弟子。当地人向他借债,言明如期按本付息,有的家中穷困,实在不能偿还的,他就将借贷契约焚毁。

曰(yue)周文粲(can)(can),其兄(xiong)嗜酒,仰弟为(wei)生,兄(xiong)或时酗(xu)殴粲(can)(can),邻(lin)人不平(ping)而唁之(zhi),粲(can)(can)怒曰(yue):“兄(xiong)未尝(chang)殴我(wo),汝何(he)离间吾兄(xiong)弟也!”

三是周文粲,他的哥哥嗜饮酒,不务正业,依靠弟弟文粲供给为生。他的哥哥在醉酒时,往往对文粲进行毒打,邻居中好打不平的人,对文粲的遭遇深表同情,都去安抚他。每当出现这种情形,文粲就恼火,并且对他们说:“我的哥哥不曾打我,你们为什么要在我们兄弟之间进行挑拔离间呢?”

曰苏庆(qing)文者,事(shi)(shi)继(ji)母(mu)以(yi)孝闻,常语其妇曰:“汝事(shi)(shi)吾母(mu)小不谨,必逐汝!”继(ji)母(mu)少寡而(er)无子,由是安其室终身。

四是苏庆文,殷勤事奉继母,以孝子闻名。他曾对他的妻子说:“你要谨镇耐心地事奉我的母亲,如果不是这样,就要把你赶走。”继母年少即守寡,没有儿子,后来,来到苏家安家并且最后病死在这里。

曰台亭(ting)者(zhe)(zhe),善画(hua),朝廷修景灵宫,调(diao)天下(xia)画(hua)工诣京师,事(shi)毕,诏选试其优者(zhe)(zhe),留翰林授官禄,亨名(ming)第一。以父老固辞。归(gui)养于田里。南公所书皆建昌南城(cheng)人。

五是台亭,善绘画,朝廷决定修建景灵宫,征调各地著名画工到京师,为景灵宫作画。这件事完成后,朝廷下令选拔其中的优秀者,留他们到翰林院,授给他们官职,发给他们薪禄。台亨名列第一,以其父年迈,坚持辞官,返回故里,侍养双亲。吕南公说周文粲、苏庆文、台亭,都是建昌南城(今江西南城)人。

曰(yue)陈策(ce)(ce)(ce),尝买骡,得不(bu)可被鞍者(zhe),不(bu)忍移之他人(ren),命养于野庐,俟其自(zi)毙(bi)。其子与猾(hua)驵计,因经(jing)过(guo)官(guan)人(ren)丧马,即磨破(po)骡背,以炫(xuan)贾之。既售矣,策(ce)(ce)(ce)闻,自(zi)追及,告以不(bu)堪(kan)。官(guan)人(ren)疑(yi)策(ce)(ce)(ce)爱也,秘(mi)之。策(ce)(ce)(ce)请试(shi)以鞍,亢(kang)(kang)亢(kang)(kang)终日不(bu)得被,始(shi)谢(xie)还(hai)焉。有(you)人(ren)从策(ce)(ce)(ce)买银器若(ruo)罗绮(qi)者(zhe),策(ce)(ce)(ce)不(bu)与罗绮(qi)。其人(ren)曰(yue):“向见君帑有(you)之,今何靳(jin)?”

查看更多文言文翻译资料
随机推荐
ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳����������,����ɣ����,�Ϻ�Ʒ����ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳