爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·白以忠役鬼》“先姚安公曰”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·白以忠(zhong)役鬼》“先姚安(an)公曰(yue)”原(yuan)文与(yu)翻译 

先姚安公曰:里有白以忠者,偶买得役鬼符咒一册,冀借此演搬运法,或可谋生。先父姚安公说(shuo):乡里有个(ge)叫白以忠的,偶而买得(de)役使鬼(gui)的符咒一册,希望凭借(jie)这个(ge)演习搬(ban)运法(fa),或许可以谋生

乃依书置诸法物,月明之夜,作道士装,至墟墓间试之。于是按照书上所写的(de)(de)置办各种作法的(de)(de)器物,在月(yue)光明亮的(de)(de)夜晚,穿着道士(shi)的(de)(de)服(fu)装,到墓地(di)里试验(yan)。

据案对书诵咒,果闻四面啾啾声。他按着桌(zhuo)子对着书念诵咒语(yu),果(guo)然听到四面(mian)啾啾的(de)声音(yin)

俄暴风突起,卷其书落草间,为一鬼跃出攫去。一(yi)作儿暴风(feng)突然刮起(qi),把他的书(shu)卷起(qi)落(luo)在(zai)草(cao)地里,被一(yi)个鬼跳出来抢了去(qu)。

众鬼哗然并出,曰:“尔恃符咒拘遣我,今符咒已失,不畏尔矣。”众鬼吵嚷着(zhe)一(yi)起(qi)出来说:“你(ni)仗着(zhe)符咒(zhou)拘禁(jin)差遣我们(men),现在符咒(zhou)已经失去,我们(men)不怕(pa)你(ni)了(le)。”

聚而攒击,以忠踉跄奔逃,背后瓦砾如骤雨,仅得至家。围聚拢来殴打他(ta),以忠跌(die)跌(die)撞撞地(di)(di)奔逃,背后瓦(wa)片碎石就(jiu)像急骤的雨点,只能勉强地(di)(di)逃回家中。

是夜疟疾大作,困卧月余,疑亦为鬼祟也。这天夜里,疟疾大发,疲困地躺了一个多月(yue),怀疑也是鬼在作祟。

一日诉于姚安公,且惭且愤。一天,诉说给姚安公听,既感羞(xiu)惭,又感气愤。

姚安公曰:“幸哉;尔术不成,不过成一笑柄耳。姚安公说:“幸运呵!你的法术不成功,不过成为一个笑(xiao)柄罢了(le)。

倘不幸术成,安知不以术贾祸?倘使(shi)不幸而法术(shu)成功,哪里能知道不因为法术(shu)而招致祸(huo)患(huan)。

此(ci)尔(er)福也,尔(er)又何尤(you)焉!”

这是你(ni)的福气,你(ni)又有什么好怨恨的呢(ni)!”

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳ȫ���ս��߶�ģ��ԤԼ,�߶�˽�������,�߶�˽����������Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�蹤�����Ϻ�Ʒ���԰,�Ϻ�Ʒ�蹤����,�Ϻ�����Ʒ��