《汉书·李广苏建传》“陵在匈奴岁余”逐句翻译
陵在匈奴岁余,李陵在匈奴一年后,
上遣公孙敖将兵深入匈奴迎陵。武帝派公孙敖(ao)带兵(bing)深入(ru)匈奴(nu)境内接李陵。
敖军无功还,曰:“公孙敖无功(gong)而返,对(dui)武帝说:“
捕得生口,言李陵教单于为兵以备汉军,故臣无所得。”听俘虏(lu)讲,李(li)陵在(zai)帮单(dan)于练兵以对(dui)付汉(han)军,所(suo)以我(wo)们接(jie)不(bu)到他。”
上闻,于是族陵家,母弟妻子皆伏诛。武帝(di)听到后(hou),便将李(li)陵家处(chu)以族刑,他母亲、兄弟(di)和妻子(zi)儿女都被诛杀。
其后,汉遣使使匈奴,陵谓使者曰:此后,有汉使到匈奴,李(li)陵对使者说:
“吾为汉将步卒五千人横行匈奴,以亡救而败,何负于汉而诛吾家?”“我为汉(han)朝(chao)领步卒五千横扫匈奴(nu),因无救援而(er)败,有(you)什么(me)对不(bu)起汉(han)朝(chao)而(er)要杀我全家?”
使者曰:“汉闻李少卿教匈奴为兵。”使者说:“皇上听说李少卿(qing)在为匈(xiong)奴练(lian)兵。”
陵曰:“乃李绪,非我也。”李(li)陵说(shuo):“那是(shi)李(li)绪(xu),不是(shi)我。”
昭帝立,大将军霍光、左将军上官桀辅政,昭(zhao)帝即位,大将(jiang)军(jun)霍光、左将(jiang)军(jun)上官桀辅(fu)政(zheng),
素与陵善,遣陵故人陇西任立政等三人俱至匈奴招陵。他们一向与李陵很好,就派李陵过去的好友陇西人(ren)任立政(zheng)等三人(ren)去匈奴招(zhao)李陵归汉。
立政等见陵,未得私语,他们虽见到了李陵,但不能私下讲话,
即目视陵,而数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可还归汉也。便用(yong)目(mu)光向李(li)陵(ling)示意,又多次抚摩(mo)佩刀上的(de)环,并握住李(li)陵(ling)的(de)脚,暗示他可(ke)以回汉朝(chao)去。
后陵、律持牛酒劳汉使,立政大言曰:此后李陵、卫(wei)律(lv)备(bei)牛酒(jiu)慰问汉使。任立政大声说:
“汉已大赦,中国安乐,主上富于春秋,霍子孟、上官少叔用事。”“汉朝已宣布大(da)赦天下,中原地区太平(ping)安乐,皇上(shang)(shang)年富(fu)力强,由霍子孟(meng)、上(shang)(shang)官少叔( 霍光、上(shang)(shang)官桀)当权执政。”
以此言微动之。陵墨不应,想用(yong)这些话(hua)隐约(yue)委婉(wan)地劝李(li)陵动心,李(li)陵沉(chen)默不语,
孰视而自循其发,答曰:仔细看向对方又摸着自己的头发说:
“吾已胡服矣!”“我已(yi)成匈奴人啦!”
有顷,律起更衣,立政曰:过了一会儿(er),卫(wei)律(lv)起(qi)身(shen)上(shang)厕所,任立政说:
“少卿良苦!霍子孟、上官少叔谢女。”“少卿,你确(que)实受苦了(le),霍子孟、上官少叔向(xiang)你问好。”
陵字立政曰:李陵(ling)小声对任立政(zheng)说:
“少公,归易耳,恐再辱,奈何!”“少公,我回去容易,只怕再次蒙受耻辱,该怎么办呢(ni)!”
语未卒,卫律还,颇闻余语,曰:话(hua)未说完,卫律回来(lai)了(le),好像听(ting)到了(le)他们最后(hou)的话(hua),说:
“李少卿贤者,不独居一国。“李少卿贤能之人,大(da)可不(bu)必只在一国居住,
范蠡遍游天下,由余去戎入秦,今何语之亲也!”从前范蠡(li)遍游(you)天下,由余从西戎到秦国(guo),今天还谈什么故国(guo)之(zhi)类。”
因罢去。于是就告辞离开了。
立政随谓陵曰:任立政接(jie)着对李陵说:
“亦有意乎?”“你也(ye)有这(zhei)个意(yi)思么(me)?”
陵曰:“丈夫不能再辱。”李(li)陵(ling)说:“大丈(zhang)夫不(bu)能(neng)反(fan)复无常,再次蒙羞。”
陵在匈奴二十余年,元平元年病死。李陵在匈(xiong)奴二十多(duo)年,元评元年病死。
(节(jie)选自班固《汉书·李广(guang)苏建(jian)传》)