《阅微草堂笔记·狐教友人(ren)之子 》“一老儒家,有狐居其空仓(cang)”原(yuan)文(wen)与翻译
李秋崖言:一老儒家,有狐居其空仓中,三四十年未尝为祟。李秋崖(ya)说:有个狐狸(li)住在一个老儒的空仓(cang)库(ku)里,三四(si)十年中从(cong)未作(zuo)过怪。
恒与人对语,亦颇知书;狐狸常(chang)和人说话,也很有知识。
或邀之饮,亦肯出。但不见其形耳。有(you)时请他(ta)喝酒,他(ta)也出(chu)来,但看不见(jian)它(ta)的形(xing)体(ti)。
老儒殁后,其子亦诸生,与狐酬酢如其父。不(bu)久(jiu),老儒死了,他的(de)儿(er)子(zi)是位秀才,和狐(hu)狸往来,和他父亲在时一样。
狐不甚答,久乃渐肆扰。但狐狸不(bu)怎么答理他,后来就(jiu)开始骚扰(rao)起(qi)人(ren)来。
生故设帐于家,而兼为人作讼牒。老儒(ru)之子一直在家(jia)里设个私塾(shu)教(jiao)书,又兼给(ji)人写(xie)状子。
凡所批课文,皆不遗失;凡是他批(pi)改学生的功(gong)课,一件也不丢失
凡作讼牒,则甫具草辄碎裂,或从手中掣其笔。凡是他写状子,则刚打完草稿就碎裂,或者笔从手中被抢走。
凡修脯所入,毫厘不失;凡刀笔所得,虽扃锁严密,辄盗去。凡是他讲学的收入,连毫厘也不丢;凡是写状子得来的钱,即便是装箱加锁也被偷了去。
凡学子出入,皆无所见;凡讼者至,或瓦石击头面流血,或檐际作人语,对众发其阴谋。;凡(fan)是学习(xi)的(de)人出(chu)入,都看不(bu)见什么;凡(fan)是打官司的(de)来(lai),或被瓦块石头(tou)打得头(tou)破血流,或它在房(fang)檐(yan)上发声说(shuo)话,当众揭(jie)露来(lai)人的(de)阴谋。
生苦之,延道士劾治。老儒的儿(er)子受(shou)不了,请道士(shi)来(lai)镇(zhen)治。
登坛召将,摄狐至。狐侃侃辩曰:“其父不以异类视我,与我交至厚。道士(shi)登(deng)坛招来(lai)神将,把狐狸拘来(lai)。狐狸理直气(qi)壮地说:“他(ta)的父亲(qin)不把我当成异(yi)类,与我交情很深。
我亦不以异类自外,视其父如弟兄。我也(ye)不以自己是异类而见外,把(ba)他的父亲当作兄弟。
今其子自堕家声,作种种恶业,不陨身不止。如今他的(de)儿子自己败坏这个家的(de)名声(sheng),做出(chu)种(zhong)(zhong)种(zhong)(zhong)坏事来,不毁(hui)了(le)自己不罢休。
我不忍坐视,故挠之使改图我不忍心看着不管,所以给(ji)他(ta)(ta)捣乱以使(shi)他(ta)(ta)改悔(hui)。
;所攫金皆埋其父墓中,将待其倾覆,周其妻子,实无他肠。我弄(nong)来(lai)他(ta)(ta)的(de)钱,都埋(mai)在他(ta)(ta)父亲的(de)墓(mu)中,以备(bei)他(ta)(ta)将(jiang)来(lai)败了(le)家,好周济他(ta)(ta)的(de)妻子(zi)儿(er)女,此外没有别的(de)目的(de)。
不虞炼师之见谴,生死惟命。”不料(liao)遭(zao)到法师的责难,我的生死就(jiu)听天由命(ming)吧。”
道士蹶然下座,三揖而握其手曰:“使我亡友有此子,吾不能也;微我不能,恐能者千百无一二。此举乃出尔曹乎!”道(dao)士急忙(mang)离开座位,做(zuo)了三个揖之后,握住狐狸(li)的(de)手说:“如果是我(wo)(wo)死去的(de)老朋友有(you)这样的(de)儿子,你(ni)的(de)行为是我(wo)(wo)所做(zuo)不(bu)到(dao)的(de);不(bu)仅仅我(wo)(wo)做(zuo)不(bu)到(dao),恐怕千百(bai)人中(zhong)也没有(you)一两个能做(zuo)到(dao)。这样的(de)好事竟出于(yu)你(ni)们族类中(zhong)么(me)?”
不别主人,太息径去。道士(shi)也(ye)不和老儒的儿子告别,径(jing)直叹息而去。
其子愧不自容,誓轰是业,竟得考终。老儒的儿子惭愧得无地(di)自容,发(fa)誓不再帮(bang)人写(xie)状子,后(hou)来竟然得以善终。