童年在线阅读 高尔基 | |||||||
作者:高尔基 文章来源:网络 | |||||||
“那个当官是干什么的呢?” “官儿吗,就像最淘气的孩子,把所有的孩子,把所有的法津都破坏了!” “为什么?” “你蕙不清!”他一皱眉头,又说: “上帝管着人间的一切!” “人间的事儿都不可靠。他只要吹口气儿。人间的一切都会化为灰土的!” 我对官儿的兴趣特别大,又问: “可是雅可夫舅舅这么唱过: 上帝的官儿,是光明的使者。 人间的官儿,是撒旦的奴仆!” 姥爷闭上眼睛,把胡子入在嘴里,咬住。腮帮子颤抖着,我知道他在笑。 “把你和雅希加捆到一起扔到河里去!这歌儿不该他唱也不该你听,这是异徒的玩笑!” 他突然说话了,若有所思的样子: “唉,人们啊……” 尽管他把上帝得高不可攀,可也像姥姥一样,请上帝来参与他的事儿。 他请上帝,还请很多圣人。 姥姥对这些圣人一无所知,她只知道尼可拉、尤里、福洛尔和拉甫尔,他们也对人很慈善。他们走遍了乡材和城市,走进千家万户,干预人们的生活。 姥爷的圣人都是受难者,因为他们踢倒了神像,跟罗马教皇吵闹,所以他们受刑,被剥了皮烧死! 姥爷有时这样讲: “上帝啊,你帮我把这所房子卖掉吧,哪怕只赚500卢布也行,我情愿为尼可拉圣人做一次谢恩的祈祷!” 姥姥以嘲笑的口吻对我说: “尼可拉连房子都要替这个糊涂蛋去卖,真好像尼可拉再没有什么好事儿可干了!” 姥爷教我认字的一个本子我曾保留了很久,上面有他写下和各种格样的字句。 比如这一句: “恩人啊,教我于“灾难”是指姥爷为了帮助不争气的儿子们开始放高利贷,偷偷地接受典当。 有人报告了,一天晚上,警察冲了进来。搜查了一阵,却一无所获,平安无事。 姥爷一直祷告到太阳出来,早晨当着我的面,把这句话写在了本子上。 晚饭以前我和姥爷一起念诗、念祷词、念耶福列姆·西林的圣书。 晚饭以后,他又开始做晚祷,忏悔的声音在屋子里回荡: “我如何供奉你,如何报答你啊,不朽的上帝……“保佑批不受诱惑吧,伟大的上帝……“保佑我不被外人欺负吧,圣明的上帝……“为我流泪吧,要我死后记住我吧,无所不在的上帝……” 不过,姥姥却常常说: “我今天可累坏了,看样子做不了祈祷了,我得睡觉了。” 姥爷经常领我教堂去,每同六去做晚祷,假期则去做晚弥撒。 在教堂里,我也把人们对上产的祈祷加以区别:神甫和助祭所念的一切,是对姥爷的上帝祈祷,而唱诗班所赞颂的则是姥姥的上帝。 我讲的是孩子眼中两上上帝的区别,这种区别曾经痛苦地撕裂着的心灵。 姥爷的上帝让我恐惧,产生敌意,因为他谁也不爱,永远严厉地注视着一切,他一刻不停地在寻找人类罪恶的一面。 他不相信人类,只相信惩罚。 姥姥的上帝则是热爱一切生物的,我沉浸在他的爱有光辉之中。 在那一段时间里,上帝成了我生活中最重要的精神风容,我头脑中如果说还有任何一点别的印象的话,也都是残暴污浊的丑陋,的东西。 我对一个问题始终搞不太清楚,为什么姥爷就看不见那个慈祥的上帝呢? 家里的从不让我上街去玩,因为街上太污浊了,好像是喝醉了似的感觉袭击得我心情沉重。 我没有什么小朋友,街上的孩子们很仇视我;我不喜欢他们叫我卡什林,他们就越发着意地叫我: “嗨,瘦鬼卡什要家的外孙子出来了!” “揍他!” 一场恶战。 我比他们的岁数不算小,力气还可以,可他们是整条街上几乎所有的孩子啊,寡不敌从,每次回家的时候,都是鼻青脸肿的。 姥姥,见了我,惊骇而又怜悯地叫道: “哎呀,怎么啦,小萝卜头儿?打架啦?瞧瞧你这个惨样儿……。 她给我洗脸,在青肿的地方贴上湿海绵,还劝我: “不要老打架了!你在家挺老实的怎么到了街上就不一样了?我告诉你姥爷,他非把你关起来不行……” 姥爷看见鼻青脸肿的我,从来不骂,只是说: “又带上奖章了?你这个阿尼克武士,不许你再上街了,听见了没有?” 我对静悄悄的大街是没有多大兴趣的,只是孩子们在外面一闹,我就抑制不住地要跑出去。 打架我不太在乎,我特别厌恶的是他们搞的那些恶作剧: 让狗去咬鸡、虐待猫、追打犹太人的羊、凌辱醉了的乞丐和外号叫“兜里装死鬼” 傻子伊高沙。 伊高沙皮包骨头的瘦长身材,穿一件破旧而又沉重的羊皮大衣,走起来躬膘驼背,摇来晃去,两眼死盯脚前面的地皮。 令我产生敬畏之感的,,他一点也不在乎似的,继续向前走。 可是他会突然站住,伸直身子,瞧瞧头顶上的太阳,整整帽子,刚刚醒来似地东张西望一阵子。 “伊高沙,去哪儿啊? 小心点儿,你兜里有个死鬼!”孩子们大喊。 他撅着屁股,用颤抖的手笨拙地捡起地上的石头子儿回击,嘴里骂着永远出不了花样儿的三脏话。 孩子们回击他的词汇,要比他丰富多了。 有的时候,他瘸着腿去追,皮袍子绊倒了他,双膝跪地,两只干树枝似的手支住了地。 孩子们,趁此机会,变本加厉地向他扔石头。胆大儿的抓一把土撒到他的头上去,又飞也似地跑开。 最让人难过的是格里高里·伊凡诺维奇。 他瞎了,沿街乞讨。一个矮小的老太婆牵着他的手,他木然地迈着步子,高大的身体挺得笔直,一声儿不吭。 那老太婆领着他,走到人家门口或窗前: “行行好吧,可怜可怜这瞎子吧,看在上帝的份儿上!” 格里高里·伊凡诺维奇沉默着,两上黑眼镜片儿直视着前面的一切。染透了颜料的手拉着自己大幅的胡子。 我经常见到这副惨景,可从来没听格里高里说过一句话。 我感到胸口压抑得难受极了! 我没有跑到他跟前去,相反,每一次我都远远地躲开,跑回家去告诉姥姥。 “格里高里在街上要饭呢!” “啊!”她惊叫一声。 “拿着,快给他送去!” 我断然拒绝了。 于是,姥姥亲自走到街上,和格里高里谈了很久。 他面带微笑,像个散步的老者似地捻着胡须,只是都是三言两语的,没有太多的话。 有的时候,姥姥把他领到家里来吃点儿东西。 他会愿意走到他跟前,因为那样太难堪了,我知道,姥姥也很难为情。 我们对格里高里都避而不谈。只有一次,她把他送走以后,慢慢地走回来,低着头暗泣。 我走过去,拉住她的手。 她看了看我:
<< 上一页 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... 下一页 >> |
|||||||
文章录入:tkgg 责任编辑:Gaoge | |||||||
《冬阳·童年·骆驼队》课内选段阅读二则 萌芽在线阅读与训练 高尔基自传体三部曲简介 德国小学生的“绿色记事本” 高尔基《母亲》在线阅读10~12节 高尔基《母亲》在线阅读7~9节 高尔基《母亲》在线阅读4~6节 高尔基《母亲》在线阅读1~3节 《童年》阅读指引 海燕阅读训练二则 |