爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

仪礼注疏卷三十九 既夕礼第十三在线阅读

作者:佚名 文章来源:不详 请你点此纠错或发表评论

卷(juan)三十(shi)九 既(ji)夕礼第(di)十(shi)三

  公(gong)(gong)赗(feng),玄纁束(shu),马两。公(gong)(gong),国君也(ye)(ye)。赗(feng),所(suo)以助主人送(song)葬也(ye)(ye)。两马,士制也(ye)(ye)。《春(chun)秋传(chuan)》曰(yue):宋景(jing)曹(cao)卒,鲁(lu)季(ji)康子使冉求赗(feng)之以马,曰(yue):其可以称旌繁(fan)乎?

[疏]“公赠”至“马两”。
  ○注“公国”至“繁乎”。
  ○释(shi)曰(yue):自此(ci)尽“入复位杖(zhang)”,论国君(jun)(jun)(jun)赗(feng)(feng)(feng)(feng)法之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事。云(yun)(yun)(yun)“公(gong),国君(jun)(jun)(jun)也(ye)(ye)(ye)”者,公(gong)及(ji)大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)皆有(you)臣,臣皆尊(zun)其君(jun)(jun)(jun),呼(hu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)曰(yue)公(gong),故(gu)《左氏(shi)(shi)传(chuan)》伯有(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)臣曰(yue):“吾公(gong)在壑谷。”今此(ci)云(yun)(yun)(yun)公(gong),则(ze)国君(jun)(jun)(jun),非大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)君(jun)(jun)(jun)也(ye)(ye)(ye)。以下(xia)云(yun)(yun)(yun)“主(zhu)人(ren)(ren)释(shi)杖(zhang),迎(ying)于(yu)庙门(men)外(wai)”,与(yu)《丧大(da)(da)(da)记》如(ru)此(ci)迎(ying)送者,皆据(ju)国君(jun)(jun)(jun)也(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)“赗(feng)(feng)(feng)(feng),所(suo)以助(zhu)主(zhu)人(ren)(ren)送葬(zang)也(ye)(ye)(ye)”者,案(an)两(liang)小《传(chuan)》皆云(yun)(yun)(yun):车马(ma)(ma)曰(yue)赗(feng)(feng)(feng)(feng),施于(yu)生(sheng)及(ji)送死者,故(gu)云(yun)(yun)(yun)助(zhu)主(zhu)人(ren)(ren)送葬(zang)者也(ye)(ye)(ye)。是(shi)以下(xia)注(zhu)(zhu)(zhu)云(yun)(yun)(yun)“赗(feng)(feng)(feng)(feng)奠於死生(sheng)两(liang)施”是(shi)也(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)“两(liang)马(ma)(ma),士制也(ye)(ye)(ye)”者,谓士在家常(chang)乘(cheng)(cheng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)法。若出使(shi)(shi)(shi)及(ji)征伐,则(ze)乘(cheng)(cheng)驷(si)(si)马(ma)(ma),其大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)以上则(ze)常(chang)乘(cheng)(cheng)驷(si)(si)马(ma)(ma),故(gu)郑驳异义云(yun)(yun)(yun)天子驾(jia)驷(si)(si)。《尚书·康(kang)王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)诰》康(kang)王始即位,云(yun)(yun)(yun)诸侯(hou)“皆布乘(cheng)(cheng)黄朱(zhu)”;《诗》云(yun)(yun)(yun)“驷(si)(si)騵(yuan)彭(peng)彭(peng)”,武王所(suo)乘(cheng)(cheng);《鲁颂(song)》云(yun)(yun)(yun)“六辔耳(er)耳(er)”,僖公(gong)所(suo)乘(cheng)(cheng);《小雅》云(yun)(yun)(yun)“驷(si)(si)牡騑騑”,大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)所(suo)乘(cheng)(cheng);是(shi)大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)以上驾(jia)驷(si)(si)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文(wen)也(ye)(ye)(ye)。引《春秋》者,《左氏(shi)(shi)传(chuan)》哀(ai)公(gong)二十三(san)年春,“宋景曹卒”,注(zhu)(zhu)(zhu)云(yun)(yun)(yun):“景曹,宋元公(gong)夫(fu)(fu)(fu)人(ren)(ren)小邾(zhu)女,季桓子外(wai)祖(zu)母。”又云(yun)(yun)(yun):“季康(kang)子使(shi)(shi)(shi)冉(ran)有(you)吊(diao),且送葬(zang),曰(yue):敝(bi)邑有(you)社稷之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,使(shi)(shi)(shi)肥与(yu)有(you)职(zhi)竞(jing)焉,是(shi)以不(bu)(bu)得助(zhu)执紼,使(shi)(shi)(shi)求从舆人(ren)(ren)。”注(zhu)(zhu)(zhu)云(yun)(yun)(yun):“舆,众(zhong)也(ye)(ye)(ye)。”又云(yun)(yun)(yun):“曰(yue):以肥之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)得备弥(mi)甥也(ye)(ye)(ye)。”注(zhu)(zhu)(zhu)云(yun)(yun)(yun):“弥(mi),远(yuan)也(ye)(ye)(ye)。康(kang)子父之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)舅(jiu)氏(shi)(shi),故(gu)称(cheng)弥(mi)甥。”又云(yun)(yun)(yun):“有(you)不(bu)(bu)腆先人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)产(chan)马(ma)(ma),使(shi)(shi)(shi)求荐诸夫(fu)(fu)(fu)人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)宰,其可以称(cheng)旌繁乎!”注(zhu)(zhu)(zhu)云(yun)(yun)(yun):“称(cheng),举也(ye)(ye)(ye)。繁马(ma)(ma)饰繁缨也(ye)(ye)(ye)。”引之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者,证(zheng)公(gong)有(you)赗(feng)(feng)(feng)(feng)马(ma)(ma)助(zhu)人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事。

摈(bin)者出请,入告。主(zhu)人释杖,迎于庙门外(wai),不(bu)哭,先入门右,北面,及众主(zhu)人袒。尊君命也。众主(zhu)人自若(ruo)西面。

[疏]“摈者”至“人袒”。
  ○注“尊君”至“西面”。
  ○释曰:云“尊君(jun)命也(ye)”者,谓释杖迎(ying)(ying)入(ru),是尊君(jun)命也(ye)。故下文宾(bin)赗,摈(bin)者出告须(xu),注云“不迎(ying)(ying)”。则此(ci)经皆是尊君(jun)命,故郑无所指属君(jun)命,故郑解经“不哭”。又前文袒袭(xi)皆据主(zhu)人(ren),此(ci)则众主(zhu)人(ren)亦袒,亦是尊君(jun)命。云“众主(zhu)人(ren)自(zi)(zi)若(ruo)西(xi)面”者,以其主(zhu)人(ren)一(yi)人(ren)迎(ying)(ying)宾(bin)入(ru)门(men),门(men)东(dong)而右,其馀(yu)众主(zhu)人(ren)不迎(ying)(ying)宾(bin),明自(zi)(zi)若(ruo)常(chang)位,柩东(dong)西(xi)面可知也(ye)。

马入设。设於(wu)庭,在重南(nan)。

[疏]“马入设”。
  ○注“设於庭在重南”。
  ○释曰:以(yi)马是庭(ting)实,故(gu)(gu)云(yun)“设於庭(ting)”。知“在(zai)重(zhong)南”者(zhe),以(yi)庭(ting)实法,皆(jie)参分庭(ting)一在(zai)南设之,又重(zhong)北(bei)陈,明(ming)器不得设马,故(gu)(gu)知在(zai)重(zhong)南也。

宾奉(feng)币(bi),由马西(xi)当前辂,北面(mian)(mian)致命(ming)。宾,使者(zhe)。币(bi),玄(xuan)纁也。辂,辕缚,所以属引。由马西(xi),则亦当前辂之西(xi),於是北面(mian)(mian)致命(ming),得(de)乡柩(jiu)与(yu)奠(dian)。柩(jiu)车在阶閒少前,参分庭之北,辂有前后(hou)。

[疏]“宾奉”至“致命”。
  ○注“宾使”至“前后”。
  ○释曰:云(yun)“宾(bin),使者(zhe)(zhe)”,案此使者(zhe)(zhe)即士也(ye)(ye)。知者(zhe)(zhe),《士丧礼》“君使人(ren)吊”,注:“使人(ren),士也(ye)(ye),礼使人(ren)各以(yi)其爵(jue)。”故(gu)(gu)知是(shi)士也(ye)(ye)。云(yun)“辂(lu)(lu)(lu),辕缚,所以(yi)属引”者(zhe)(zhe),谓以(yi)木缚於柩(jiu)(jiu)(jiu)车(che)辕上(shang)以(yi)属引,於上(shang)而挽之(zhi)(zhi),故(gu)(gu)名(ming)辕缚也(ye)(ye)。云(yun)“由马(ma)西(xi)(xi),则亦(yi)当(dang)前(qian)辂(lu)(lu)(lu)之(zhi)(zhi)西(xi)(xi)”者(zhe)(zhe),以(yi)经直云(yun)“当(dang)前(qian)辂(lu)(lu)(lu)”,不言(yan)辂(lu)(lu)(lu)之(zhi)(zhi)东西(xi)(xi)及(ji)前(qian)后(hou),郑以(yi)义言(yan)之(zhi)(zhi),以(yi)其马(ma)在(zai)(zai)重(zhong)南,当(dang)门,柩(jiu)(jiu)(jiu)车(che)在(zai)(zai)阶閒(xian)少(shao)(shao)南,亦(yi)当(dang)门,宾(bin)由马(ma)西(xi)(xi)北(bei)(bei)行,当(dang)前(qian)辂(lu)(lu)(lu)致命,明在(zai)(zai)辂(lu)(lu)(lu)西(xi)(xi)可知。云(yun)“於是(shi)北(bei)(bei)面致命,得(de)乡柩(jiu)(jiu)(jiu)与奠”者(zhe)(zhe),以(yi)宾(bin)当(dang)辂(lu)(lu)(lu)西(xi)(xi),经云(yun)“北(bei)(bei)面致命”,明当(dang)奠柩(jiu)(jiu)(jiu)之(zhi)(zhi)南,北(bei)(bei)面,是(shi)得(de)乡柩(jiu)(jiu)(jiu)与奠也(ye)(ye)。云(yun)“柩(jiu)(jiu)(jiu)车(che)在(zai)(zai)阶閒(xian)少(shao)(shao)前(qian),参分(fen)庭(ting)(ting)之(zhi)(zhi)北(bei)(bei)”者(zhe)(zhe),案下记云(yun)“遂匠纳车(che)于阶閒(xian)”,是(shi)柩(jiu)(jiu)(jiu)车(che)在(zai)(zai)阶閒(xian)也(ye)(ye)。云(yun)少(shao)(shao)前(qian)者(zhe)(zhe),上(shang)经祖还车(che)讫,云(yun)“妇人(ren)降,即位于阶閒(xian)”,明柩(jiu)(jiu)(jiu)车(che)少(shao)(shao)南,是(shi)少(shao)(shao)前(qian)也(ye)(ye)。云(yun)参分(fen)庭(ting)(ting)之(zhi)(zhi)北(bei)(bei)者(zhe)(zhe),以(yi)其中庭(ting)(ting)陈明器,不得(de)在(zai)(zai)中庭(ting)(ting),故(gu)(gu)知在(zai)(zai)参分(fen)庭(ting)(ting)之(zhi)(zhi)北(bei)(bei),谓参分(fen)庭(ting)(ting)在(zai)(zai)北(bei)(bei)分(fen)之(zhi)(zhi)北(bei)(bei),此解宾(bin)“致命”之(zhi)(zhi)处。云(yun)“辂(lu)(lu)(lu)有(you)(you)前(qian)后(hou)”者(zhe)(zhe),以(yi)经云(yun)前(qian)辂(lu)(lu)(lu),明有(you)(you)后(hou),以(yi)对前(qian),故(gu)(gu)知辂(lu)(lu)(lu)有(you)(you)前(qian)后(hou)也(ye)(ye)。

主(zhu)人哭,拜稽颡(sang),成(cheng)踊。宾奠(dian)币于栈左服(fu)(fu),出。栈,谓柩车也。几士车制无(wu)漆饰(shi),左服(fu)(fu),象授(shou)人授(shou)其右也。服(fu)(fu),车箱。今文栈作輚。

[疏]“主人”至“服出”。
  ○注“栈谓”至“作輚”。
  ○释(shi)曰:“主(zhu)人哭(ku)拜”者(zhe),仍(reng)於门(men)右(you)北面,以(yi)(yi)宾(bin)致命讫,遂哭(ku)拜也。云“成踊(yong)”者(zhe),三者(zhe)三,凡九(jiu)踊(yong)。云“栈(zhan)谓柩车(che)(che)(che)也,凡士车(che)(che)(che)制(zhi)无漆饰”者(zhe),此栈(zhan)车(che)(che)(che)即柩车(che)(che)(che),以(yi)(yi)其(qi)宾(bin)由(you)辂西(xi)而(er)致命。云“奠币於栈(zhan)”者(zhe),明此栈(zhan)车(che)(che)(che)、柩车(che)(che)(che)即蜃车(che)(che)(che),四轮迫地(di),无漆饰,故(gu)言栈(zhan)也。云“左服(fu),象(xiang)授(shou)人授(shou)其(qi)右(you)也”者(zhe),案《聘礼》宰(zai)授(shou)使者(zhe)圭时,云“同面”,使者(zhe)在(zai)左,宰(zai)在(zai)右(you),而(er)授(shou)其(qi)右(you)也。此车(che)(che)(che)南乡,以(yi)(yi)东(dong)为(wei)左,尸(shi)在(zai)车(che)(che)(che)上,以(yi)(yi)东(dong)为(wei)右(you),故(gu)授(shou)左服(fu),容(rong)授(shou)尸(shi)之右(you)也。

宰由(you)主人之北(bei),举币以(yi)东。柩东,主人位(wei)。以(yi)东,藏之。

[疏]“宰由”至“以东”。
  ○注“柩东”至“藏之”。
  ○释曰:云“柩(jiu)东(dong),主(zhu)人位(wei)”者,解经“由(you)主(zhu)人之(zhi)北(bei)”,以(yi)币(bi)在(zai)车东(dong),主(zhu)人在(zai)车东(dong),故(gu)宰由(you)主(zhu)人位(wei)北(bei),而(er)(er)乡左服上取(qu)币(bi),以(yi)东(dong)藏之(zhi)於内也(ye)。但此(ci)(ci)时主(zhu)人仍在(zai)门东(dong),北(bei)面,此(ci)(ci)位(wei)虽无主(zhu)人,既有定位(wei),故(gu)宰由(you)位(wei)北(bei)而(er)(er)取(qu)币(bi),不得履主(zhu)人之(zhi)位(wei),故(gu)由(you)主(zhu)人之(zhi)北(bei)也(ye)。

士受马以出。此士谓胥徒之长也。有勇(yong)力(li)者受马。《聘礼》曰“皮(pi)马相閒”可也。

[疏]“士受马以出”。
  ○注“此士”至“可也”。
  ○释曰:云(yun)“此(ci)士(shi)(shi)(shi)谓(wei)胥(xu)(xu)徒(tu)(tu)之长(zhang)也,有勇(yong)力者(zhe)(zhe)(zhe)受(shou)马”,不(bu)(bu)得(de)为属士(shi)(shi)(shi),以(yi)其(qi)受(shou)币者(zhe)(zhe)(zhe)宜(yi)(yi)尊(zun),受(shou)马者(zhe)(zhe)(zhe)宜(yi)(yi)卑(bei),故(gu)知受(shou)马是(shi)胥(xu)(xu)徒(tu)(tu)之长(zhang),以(yi)其(qi)受(shou)马,故(gu)知有勇(yong)力者(zhe)(zhe)(zhe)也。若然,《婚礼》记云(yun):“士(shi)(shi)(shi)受(shou)皮(pi)(pi)。”注云(yun)士(shi)(shi)(shi)谓(wei)中士(shi)(shi)(shi)、下士(shi)(shi)(shi)不(bu)(bu)为胥(xu)(xu)徒(tu)(tu)者(zhe)(zhe)(zhe)。彼(bi)主(zhu)人亲受(shou)币,明受(shou)皮(pi)(pi)非胥(xu)(xu)徒(tu)(tu),是(shi)正士(shi)(shi)(shi)也。引《聘礼》者(zhe)(zhe)(zhe),欲见此(ci)用皮(pi)(pi)亦可也。

主(zhu)人送于外(wai)门(men)外(wai),拜,袭,入复位,杖。

[疏]“主人”至“位杖”。
  ○释曰(yue):主人(ren)既送宾,还入(ru)庙门,车东复位杖也。

宾赗(feng)者将命。宾,卿大夫士也(ye)。

[疏]“宾赗者将命”。
  ○注“宾卿大夫士也”。
  ○释曰(yue):自此(ci)尽“知(zhi)生者(zhe)赙”,论(lun)宾(bin)及兄弟赙奠之事。云“宾(bin),卿大(da)夫士也”者(zhe),以(yi)其上云君(jun),下(xia)有(you)兄弟,则此(ci)宾(bin)是国(guo)中(zhong)三卿、五大(da)夫、二十七士可知(zhi)。言“将命”者(zhe),身(shen)不来(lai),遣使者(zhe)将命告主(zhu)人。

摈者出(chu)请,入告(gao)(gao),出(chu)告(gao)(gao)须。不迎(ying),告(gao)(gao)曰(yue):“孤某须。”

[疏]注“不迎”至“某须”。
  ○释曰:案《杂记》诸侯使(shi)卿吊(diao)邻(lin)国诸侯,主人使(shi)摈(bin)者告宾云:“孤某须(xu)矣(yi)。”故引之为义(yi)。

马入设。宾奉币,摈者先入,宾从,致命如(ru)初。初,公(gong)使者。主人拜(bai)于(yu)位,不踊。柩车东位也。既(ji)启之后,与在(zai)室(shi)同。

[疏]注“柩车”至“室同”。
  ○释(shi)曰:云(yun)“既(ji)启之后,与在室(shi)同(tong)”者,案上篇始死(si)时,云(yun)庶兄弟襚,使(shi)人(ren)以将命于(yu)室(shi),主人(ren)拜于(yu)位。此主人(ren)亦(yi)拜于(yu)位,俱(ju)是不为宾出(chu),故云(yun)与在室(shi)同(tong)。至于(yu)有君命,亦(yi)出(chu)迎(ying)也。

宾(bin)奠币如(ru)初,举币,受马如(ru)初。摈者出(chu)请。宾(bin)出(chu)在(zai)外,请之,为其复(fu)有事(shi)。

[疏]注“宾出”至“有事”。
  ○释曰:云“宾(bin)(bin)出在外,请之(zhi),为(wei)其(qi)复(fu)(fu)有(you)(you)事(shi)”者(zhe),以其(qi)宾(bin)(bin)既行赗讫,出更请之(zhi),为(wei)其(qi)复(fu)(fu)有(you)(you)事(shi)。若无事(shi),宾(bin)(bin)报事(shi)毕,送去也。

若奠,宾致(zhi)可(ke)以奠也。

[疏]“若奠”。
  ○注“宾致可以奠也”。
  ○释曰:谓宾不辞,此释所(suo)致之物,或可堪(kan)为元缺一(yi)字奠(dian)於祭祀者也。

入告,出,以宾入。将命(ming)如初。士受羊如受马(ma),又(you)(you)请。士亦(yi)谓胥(xu)徒之长。又(you)(you),复也。

[疏]注“士亦”至“复也”。
  ○释曰:以其受羊与马,同是畜(chu)类(lei),故知亦(yi)胥徒(tu)之类(lei)。但受羊不(bu)(bu)须勇力,故郑不(bu)(bu)言也。

若(ruo)赙,赙之言,补也,助也,货财曰(yue)赙。

[疏]“若赙”。
  ○注“赙之”至“曰膊”。
  ○释曰(yue):云(yun)“货(huo)财曰(yue)赙”者(zhe),《公羊传》文也。

入(ru)告。主(zhu)人出门左,西面(mian)。宾东面(mian)将命。主(zhu)人出者,赙主(zhu)施於主(zhu)人。

[疏]注“主人”至“主人”。
  ○释曰(yue):郑知(zhi)“施(shi)於(wu)主(zhu)(zhu)人(ren)”者(zhe),以(yi)下经(jing)云“知(zhi)生(sheng)者(zhe)赙”,是施(shi)於(wu)主(zhu)(zhu)人(ren)也。案《春秋》文(wen)五年春,“王使荣叔(shu)归含(han),且赗”。《传(chuan)》讥(ji)一(yi)人(ren)兼二事(shi)(shi)。此宾所以(yi)兼事(shi)(shi)者(zhe),彼(bi)讥(ji)一(yi)人(ren)独(du)行(xing),不(bu)与介各(ge)行(xing),故讥(ji)。若《杂(za)记》云上客(ke)吊,即其介各(ge)行(xing)含(han)、襚、赗,则(ze)(ze)不(bu)讥(ji)。则(ze)(ze)卿大夫士礼(li),一(yi)人(ren)行(xing)数事(shi)(shi)可也。

主(zhu)人(ren)拜(bai),宾(bin)坐委之。宰由主(zhu)人(ren)之北,东面举之,反(fan)位。坐委之,明(ming)主(zhu)人(ren)哀戚,志不在受人(ren)物。反(fan)位,反(fan)主(zhu)人(ren)之后(hou)位。

[疏]注“坐委”至“后位”。
  ○释曰:郑知“反位,反主(zhu)人之(zhi)(zhi)(zhi)后位”者,以(yi)主(zhu)人在(zai)(zai)门(men)东西面,而云“宰(zai)由主(zhu)人之(zhi)(zhi)(zhi)北(bei)”,乡宾奠币(bi)之(zhi)(zhi)(zhi)处举币(bi),明宰(zai)位在(zai)(zai)主(zhu)人之(zhi)(zhi)(zhi)后,故得由主(zhu)人之(zhi)(zhi)(zhi)北(bei),西行(xing),是以(yi)宰(zai)位在(zai)(zai)主(zhu)人之(zhi)(zhi)(zhi)后也。

若(ruo)无器,则捂受之。谓对相授(shou),不委地。

[疏]“若无”至“受之”。
  ○注“谓对”至“委地”。
  ○释曰(yue):以堂上授(shou)有并受法,以其在门外,若(ruo)有器(qi)盛(sheng)之,则坐委(wei)於地(di)。若(ruo)无器(qi),则对(dui)面相授(shou)受,故云“捂(wu)受之”,捂(wu)即(ji)选(xuan)也(ye),对(dui)面相逢受也(ye)。

又请(qing),宾告(gao)事(shi)毕(bi),拜送,入。赠(zeng)者将命。赠(zeng),送。摈者出(chu)请(qing),纳宾如(ru)初。如(ru)其入告(gao),出(chu)告(gao)须。

[疏]注“如其”至“告须”。
  ○释(shi)曰:谓如上宾(bin)赗时,摈者(zhe)出请,入告,出告须也(ye)。

宾(bin)奠币如(ru)初。亦於栈(zhan)左服。若(ruo)就器,则(ze)坐奠于(yu)陈(chen)。就犹善也。赠无常,唯玩好所有。陈(chen),明器之陈(chen)。

[疏]“若就”至“于陈”。
  ○注“就犹”至“之陈”。
  ○释曰:知“赠(zeng)无(wu)(wu)常(chang)”者(zhe)(zhe),案下记云“凡(fan)赠(zeng)币无(wu)(wu)常(chang)”,注云:“宾之(zhi)(zhi)(zhi)赠(zeng)也(ye)。玩好(hao)(hao)曰赠(zeng),在所有。”言(yan)(yan)“玩好(hao)(hao)”者(zhe)(zhe),谓生时玩好(hao)(hao)之(zhi)(zhi)(zhi)具(ju),与(yu)死(si)者(zhe)(zhe)相知,皆可以(yi)赠(zeng)死(si)者(zhe)(zhe),故此经云“若就器(qi)(qi)则(ze)坐奠于(yu)陈”者(zhe)(zhe),就器(qi)(qi)则(ze)是(shi)玩好(hao)(hao)之(zhi)(zhi)(zhi)器(qi)(qi)也(ye)。云“陈,明(ming)器(qi)(qi)之(zhi)(zhi)(zhi)陈”者(zhe)(zhe),以(yi)其(qi)庙(miao)中所陈者(zhe)(zhe)唯明(ming)器(qi)(qi),即陈于(yu)车之(zhi)(zhi)(zhi)西以(yi)外,或(huo)言(yan)(yan)荐,或(huo)言(yan)(yan)设(she),无(wu)(wu)言(yan)(yan)陈者(zhe)(zhe),故指明(ming)器(qi)(qi)而言(yan)(yan)也(ye)。

凡将礼,必请(qing)而后拜(bai)送。虽知事(shi)毕犹请(qing),君子不(bu)必人意。

[疏]“凡将”至“拜送”。
  ○注“虽知”至“人意”。
  ○释曰(yue):云(yun)“君子不必(bi)人意”者(zhe),义取(qu)孔子云(yun)“无(wu)必(bi),无(wu)固(gu)”之(zhi)言也(ye)。

兄弟(di),赗、奠(dian)可也。兄弟(di),有服亲者,可且(qie)(qie)赗且(qie)(qie)奠(dian),许(xu)其厚也。赗奠(dian)於死生两施。

[疏]“兄弟赗奠可也”。
  ○注“兄弟”至“两施”。
  ○释曰:知(zhi)“兄(xiong)(xiong)弟(di),有(you)(you)服(fu)亲”者(zhe)(zhe),《丧服(fu)传》云:“凡小功以下(xia)为(wei)兄(xiong)(xiong)弟(di)。”既(ji)言(yan)兄(xiong)(xiong)弟(di),明(ming)有(you)(you)服(fu)亲者(zhe)(zhe)也。知(zhi)非大功以上者(zhe)(zhe),以大功以上有(you)(you)同财之义,无致(zhi)赗(feng)(feng)(feng)奠(dian)(dian)之法。云“可且赗(feng)(feng)(feng)且奠(dian)(dian),许(xu)其(qi)厚(hou)也”者(zhe)(zhe),若(ruo)然,此(ci)所知(zhi)许(xu)其(qi)赗(feng)(feng)(feng),不许(xu)其(qi)奠(dian)(dian),兄(xiong)(xiong)弟(di)许(xu)其(qi)贰赗(feng)(feng)(feng)兼奠(dian)(dian),而(er)上经亦宾而(er)有(you)(you)赗(feng)(feng)(feng)、有(you)(you)奠(dian)(dian)、有(you)(you)赙(fu)三者(zhe)(zhe),彼亦不使并行俱见之。见三礼之中,有(you)(you)则任行其(qi)一,故总见之。云“赗(feng)(feng)(feng)奠(dian)(dian)於死生(sheng)两施”者(zhe)(zhe),以下(xia)经云“知(zhi)死者(zhe)(zhe)赠,知(zhi)生(sheng)者(zhe)(zhe)赙(fu)”,注云:“各主(zhu)於所知(zhi)。”此(ci)赗(feng)(feng)(feng)奠(dian)(dian)不偏言(yan)所主(zhu),明(ming)於生(sheng)死两施也。

所知,则赗而不奠。所知,通问相知也,降(jiang)於兄(xiong)弟。奠,施於死者为多(duo),故不奠。

[疏]“所知”至“不奠”。
  ○注“所知”至“不奠”。
  ○释曰:云(yun)“所(suo)知,通(tong)(tong)问相知也”者(zhe),言(yan)所(suo)知,明是朋友通(tong)(tong)问相知。言(yan)“降(jiang)於兄弟”者(zhe),许(xu)赗(feng)不许(xu)奠(dian)也。云(yun)“奠(dian),施於死(si)者(zhe)为(wei)(wei)多,故不奠(dian)”者(zhe),但(dan)赗(feng)与奠(dian)皆(jie)生死(si)两(liang)施,其奠(dian)虽两(liang)施,施於死(si)者(zhe)为(wei)(wei)多,知者(zhe),以其言(yan)奠(dian)为(wei)(wei)死(si)者(zhe)而行(xing)(xing),故知元缺一字所(suo)知为(wei)(wei)疏不许(xu)行(xing)(xing)之也。

知死者赠,知坐(zuo)者赙(fu)。各主於(wu)所知。

[疏]“知死”至“为赙”。
  ○注“各主於所知”。
  ○释曰(yue):云(yun)“各(ge)主(zhu)於(wu)所(suo)知(zhi)”者,以其赠是玩好施(shi)(shi)(shi)於(wu)死者,故知(zhi)死者行(xing)之。赙是补主(zhu)人不足,施(shi)(shi)(shi)於(wu)生者,故知(zhi)生者行(xing)之,是各(ge)施(shi)(shi)(shi)於(wu)所(suo)知(zhi)也。

书赗(feng)於(wu)方,若(ruo)(ruo)九(jiu),若(ruo)(ruo)七,若(ruo)(ruo)五。方,板也。书赗(feng)奠(dian)赙(fu)赠(zeng)之人名与其物於(wu)板。每板若(ruo)(ruo)九(jiu)行,若(ruo)(ruo)七行,若(ruo)(ruo)五行。

[疏]“书赗”至“若五”。
  ○注“方版”至“五行”。
  ○释曰:以宾客所致,有赙、有赗、有赠(zeng)、有奠(dian),直云“书(shu)赗”者,举(ju)首而(er)言,但所送(song)有多少,故行数(shu)不同。

书遣於策。策,简也(ye)。遣犹送(song)也(ye)。谓所(suo)当藏物茵以下。

[疏]“书遣於策”。
  ○注“策简”至“以下”。
  ○释曰(yue):云(yun)“策(ce),简”者(zhe),编(bian)连为策(ce),不编(bian)为简,故《春(chun)秋左氏传》云(yun)南史氏执简以往,上(shang)书赗云(yun)方(fang)(fang),此(ci)言书遣(qian)於(wu)策(ce),不同者(zhe),《聘礼》记云(yun)“百名以上(shang)书於(wu)策(ce),不及百名书於(wu)方(fang)(fang)”,以宾客赠(zeng)(zeng)物名字(zi)少(shao),故书於(wu)方(fang)(fang),则尽遣(qian)送死者(zhe)。明(ming)器之(zhi)等并(bing)(bing)赠(zeng)(zeng)死者(zhe)玩好之(zhi)物,名字(zi)多,故书之(zhi)於(wu)策(ce)。策(ce)书明(ming)器之(zhi)物,应(ying)在(zai)上(shang)文,而於(wu)此(ci)言之(zhi)者(zhe),遣(qian)中并(bing)(bing)有赠(zeng)(zeng)物,故在(zai)宾客赠(zeng)(zeng)贿与赗之(zhi)下特书也。

乃代哭如初(chu)。棺柩有(you)时将去(qu),不忍(ren)绝声也。初(chu),谓既(ji)小敛(lian)时。

[疏]“乃代哭如初”。
  ○注“棺柩”至“敛时”。
  ○释(shi)曰(yue):案(an)(an)《丧(sang)大(da)(da)记(ji)》大(da)(da)夫以(yi)上官代(dai)哭(ku)(ku)(ku),士(shi)无官,以(yi)亲(qin)疏(shu)代(dai)哭(ku)(ku)(ku)。云“初谓既小敛时(shi)”者,案(an)(an)《丧(sang)大(da)(da)记(ji)》小敛之后乃代(dai)哭(ku)(ku)(ku),初死直主人(ren)哭(ku)(ku)(ku)不绝(jue)声,士(shi)二(er)日小敛,小敛主人(ren)懈怠,容更代(dai)而哭(ku)(ku)(ku)也。

宵(xiao),为燎于门(men)内之右(you)。为哭者为明。

[疏]“宵为”至“之右”。
  ○注“为哭者为明”。
  ○释曰:燎(liao),大烛,必於(wu)门内之右门东者,奠於(wu)柩(jiu)车(che)西,鬼(gui)神尚幽闇,不须(xu)明。柩(jiu)车(che)东有(you)(you)主人(ren),阶閒有(you)(you)妇人(ren),故於(wu)门右照(zhao)之,为(wei)明而(er)哭也。

厥明,陈鼎(ding)五于门外,如初。鼎(ding)五,羊(yang)、豕、鱼(yu)、腊、鲜兽各一(yi)(yi)鼎(ding)也。士礼,特牲三鼎(ding),盛葬奠加一(yi)(yi)等(deng),用少牢(lao)也。如初,如大(da)敛(lian)奠时。

[疏]“厥明”至“如初”。
  ○注“鼎五”至“奠时”。
  ○释曰:自(zi)此(ci)尽“主人要节而(er)踊”,论(lun)葬(zang)日(ri)之(zhi)明(ming),陈(chen)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)遣奠(dian)(dian)於(wu)庙(miao)门(men)(men)外之(zhi)事(shi)。知(zhi)五(wu)(wu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)是(shi)(shi)“羊豕(shi)鱼腊鲜兽(shou)各(ge)(ge)一鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)”者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)下经云(yun)(yun)(yun)羊左胖(pang),豕(shi)亦(yi)如(ru)之(zhi),鱼、腊、鲜兽(shou)皆(jie)(jie)如(ru)初,与少(shao)(shao)牢(lao)礼(li)同(tong)(tong),故(gu)知(zhi)也(ye)。云(yun)(yun)(yun)“士(shi)(shi)礼(li),特牲三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)”者(zhe)(zhe)(zhe),《特牲馈食礼(li)》陈(chen)三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),故(gu)知(zhi)也(ye)。云(yun)(yun)(yun)“盛葬(zang)奠(dian)(dian)加一等(deng),用(yong)(yong)(yong)(yong)少(shao)(shao)牢(lao)也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)常(chang)(chang)祭(ji)(ji)用(yong)(yong)(yong)(yong)特牲,今(jin)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)遣奠(dian)(dian)与大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)常(chang)(chang)祭(ji)(ji)用(yong)(yong)(yong)(yong)少(shao)(shao)牢(lao),同(tong)(tong)是(shi)(shi)盛此(ci)葬(zang)奠(dian)(dian),故(gu)加一等(deng)用(yong)(yong)(yong)(yong)少(shao)(shao)牢(lao)也(ye)。云(yun)(yun)(yun)“如(ru)初,如(ru)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)(lian)奠(dian)(dian)时”者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)上迁祖(zu)(zu)奠(dian)(dian)时,云(yun)(yun)(yun)如(ru)殡谓(wei)如(ru)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)(lian),明(ming)此(ci)云(yun)(yun)(yun)如(ru)初亦(yi)如(ru)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)(lian),在庙(miao)门(men)(men)外及(ji)东(dong)方之(zhi)馔也(ye)。虽如(ru)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)(lian),鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)数仍(reng)不同(tong)(tong),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)(lian)三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),此(ci)则五(wu)(wu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)。然大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)小敛(lian)(lian)(lian)(lian)时无(wu)黍稷(ji),朔月(yue)则有(you)(you)黍稷(ji),此(ci)葬(zang)奠(dian)(dian)又无(wu)黍稷(ji)者(zhe)(zhe)(zhe),大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)(lian)前无(wu)黍稷(ji)者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)初死(si),至(zhi)朔月(yue)乃(nai)有(you)(you)之(zhi),故(gu)郑注云(yun)(yun)(yun)至(zhi)此(ci)乃(nai)有(you)(you)黍稷(ji)。今(jin)葬(zang)奠(dian)(dian)更无(wu)黍稷(ji)者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)始死(si)至(zhi)殡,自(zi)启(qi)至(zhi)葬(zang),其(qi)(qi)礼(li)同(tong)(tong),故(gu)无(wu)黍稷(ji)亦(yi)同(tong)(tong)也(ye)。凡牢(lao)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)数或(huo)多或(huo)少(shao)(shao)不同(tong)(tong),若(ruo)用(yong)(yong)(yong)(yong)特豚者(zhe)(zhe)(zhe),或(huo)一鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),或(huo)三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),若(ruo)《士(shi)(shi)冠礼(li)》醮子及(ji)《婚礼(li)》盥馈并小敛(lian)(lian)(lian)(lian)之(zhi)奠(dian)(dian),与朝祢之(zhi)奠(dian)(dian)皆(jie)(jie)一鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)也(ye)。三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)者(zhe)(zhe)(zhe),《婚礼(li)》同(tong)(tong)牢(lao),《士(shi)(shi)丧》大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)(lian)朔月(yue)迁祖(zu)(zu)及(ji)祖(zu)(zu)奠(dian)(dian),皆(jie)(jie)三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),而(er)以(yi)(yi)(yi)鱼、腊配之(zhi)是(shi)(shi)也(ye)。其(qi)(qi)用(yong)(yong)(yong)(yong)少(shao)(shao)牢(lao)者(zhe)(zhe)(zhe),或(huo)三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),或(huo)五(wu)(wu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)者(zhe)(zhe)(zhe),则《有(you)(you)司彻》云(yun)(yun)(yun):“陈(chen)三(san)(san)(san)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),如(ru)初。”以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)绎祭(ji)(ji)杀之(zhi)於(wu)正祭(ji)(ji),故(gu)用(yong)(yong)(yong)(yong)少(shao)(shao)牢(lao)而(er)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)三(san)(san)(san)也(ye)。五(wu)(wu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)者(zhe)(zhe)(zhe),少(shao)(shao)牢(lao)五(wu)(wu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding),大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)之(zhi)常(chang)(chang)事(shi),此(ci)葬(zang)奠(dian)(dian),士(shi)(shi)摄之(zhi)奠(dian)(dian)用(yong)(yong)(yong)(yong)少(shao)(shao)牢(lao),亦(yi)五(wu)(wu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)。《聘礼(li)》致飧(sun),众介皆(jie)(jie)少(shao)(shao)牢(lao),亦(yi)五(wu)(wu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)。《玉藻》诸侯(hou)朔月(yue)少(shao)(shao)牢(lao),亦(yi)五(wu)(wu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)。其(qi)(qi)用(yong)(yong)(yong)(yong)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao)者(zhe)(zhe)(zhe),或(huo)七,或(huo)九(jiu),或(huo)十(shi)(shi)(shi),或(huo)十(shi)(shi)(shi)二(er)(er)。其(qi)(qi)云(yun)(yun)(yun)七鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)九(jiu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)者(zhe)(zhe)(zhe),《公食大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)》下大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)七,上大(da)(da)(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)九(jiu)是(shi)(shi)也(ye)。鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)十(shi)(shi)(shi)与十(shi)(shi)(shi)二(er)(er)者(zhe)(zhe)(zhe),《聘礼(li)》致飧(sun)於(wu)宾,饪一牢(lao),鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)九(jiu),羞(xiu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)三(san)(san)(san),是(shi)(shi)十(shi)(shi)(shi)二(er)(er)也(ye)。又云(yun)(yun)(yun)上介饪一牢(lao),鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)七,羞(xiu)鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)三(san)(san)(san),是(shi)(shi)其(qi)(qi)十(shi)(shi)(shi)。若(ruo)然,案(an)《郊特牲》云(yun)(yun)(yun)“鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)俎奇而(er)笾豆偶”,以(yi)(yi)(yi)象阴(yin)阳,鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)有(you)(you)十(shi)(shi)(shi)与十(shi)(shi)(shi)二(er)(er)者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)其(qi)(qi)正鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)与陪鼎(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)(ding)各(ge)(ge)别,数则为奇数也(ye)。

其实:羊左(zuo)胖,反吉祭也(ye)。言左(zuo)胖者,体不殊骨(gu)也(ye)。

[疏]“其实羊左胖”。
  ○注“反吉”至“骨也”。
  ○释曰:云“反吉(ji)祭也(ye)(ye)”者,以其(qi)《特(te)牲》、《少(shao)牢》吉(ji)祭皆升右胖(pang),此(ci)云“左(zuo)胖(pang)”,故云反吉(ji)祭也(ye)(ye)。云“言左(zuo)胖(pang)者,体(ti)不殊骨(gu)也(ye)(ye)”者,既言左(zuo)胖(pang),则左(zuo)边(bian)共为一段,故云体(ti)不殊骨(gu)。虽然(ran),下云“髀不升”,则除髀以下,䏝胳(ge)仍升之,则与上肩胁脊别升,则左(zuo)胖(pang)仍为三(san)段矣。而(er)云体(ti)不殊骨(gu),据脊胁以上,䏝胳(ge)已下,共为一,亦得为体(ti)不殊骨(gu)也(ye)(ye)。

髀不升,周贵肩贱髀。古(gu)文髀作脾(pi)。

[疏]“髀不升”。
  ○注“周贵肩贱髀”。
  ○释(shi)曰:云“髀不升(sheng)”者(zhe),则䏝已上去之(zhi),取䏝胳已下。云“周(zhou)贵肩贱髀”者(zhe),案(an)《祭统》云:“殷(yin)人贵髀,周(zhou)人贵肩。”故云髀不升(sheng)。

肠(chang)五,胃五,亦盛之(zhi)也。

[疏]“肠五胃五”。
  ○注“亦盛之也”。
  ○释曰:“亦盛(sheng)(sheng)(sheng)之”者,以(yi)其不用《特牲》,而用《少(shao)牢》,是盛(sheng)(sheng)(sheng)葬奠。案《少(shao)牢》用肠(chang)三,胃(wei)三,今加至五,亦是盛(sheng)(sheng)(sheng)此奠也。

离肺。离,扌奎。

[疏]“离肺”。
  ○注“离扌奎”。
  ○释曰:此非直(zhi)升肠胃,又升离(li)肺者,案《少仪》云“牛羊之(zhi)肺,离(li)而(er)不(bu)提(ti)心(xin)”,注云:“提(ti)犹绝也(ye)。奎刂离(li)之(zhi),不(bu)绝中央少者,使易(yi)绝以(yi)祭(ji)耳。”此为食(shi)而(er)举(ju),亦名举(ju)肺也(ye)。

豕亦(yi)如(ru)之,豚解,无(wu)肠(chang)(chang)胃。如(ru)之,如(ru)羊左胖,髀不(bu)升,离肺也。豚解,解之如(ru)解豚,亦(yi)前肩、后肫(zhun)、脊、胁而已。无(wu)肠(chang)(chang)胃者,君(jun)子不(bu)食溷腴。

[疏]“豕亦”至“肠胃”。
  ○注“如之”至“溷腴”。
  ○释曰:云(yun)(yun)(yun)“亦(yi)如之(zhi)”,郑云(yun)(yun)(yun)“如之(zhi),如羊(yang)左(zuo)胖(pang),髀不(bu)升,离肺也”者(zhe),谓(wei)豕(shi)与羊(yang)同者(zhe)左(zuo)胖(pang),虽同,仍与羊(yang)异,以其(qi)羊(yang)则体(ti)不(bu)殊骨,上下共(gong)为(wei)二段,此豕(shi)之(zhi)左(zuo)胖(pang)则为(wei)四(si)段矣,故别云(yun)(yun)(yun)“豚解”。豚解总有(you)七(qi)段,今取(qu)左(zuo)胖(pang)仍为(wei)四(si)段矣。云(yun)(yun)(yun)“亦(yi)前肩、后肫、脊、胁而已”者(zhe),郑欲为(wei)四(si)段与羊(yang)异也。云(yun)(yun)(yun)“君子(zi)不(bu)食(shi)溷腴(yu)”者(zhe),《礼记·少(shao)仪》文(wen)。彼郑注(zhu)云(yun)(yun)(yun):“谓(wei)犬(quan)豕(shi)之(zhi)属,食(shi)米穀者(zhe)也。腴(yu)有(you)似人秽。”引之(zhi)者(zhe),证(zheng)不(bu)取(qu)肠胃之(zhi)义也。

鱼、腊,鲜兽(shou),皆(jie)如初(chu)。鲜,新杀者(zhe),士腊用(yong)兔。加鲜兽(shou)而无肤(fu)者(zhe),豕既豚解,略之(zhi)。

[疏]“鱼腊”至“如初”。
  ○注“鲜新”至“略之”。
  ○释曰(yue):云(yun)(yun)(yun)“士腊(la)用(yong)兔(tu)”者(zhe),谓(wei)此腊(la)是其乾者(zhe)。云(yun)(yun)(yun)“鲜,新杀”者(zhe),二者(zhe)皆(jie)用(yong)兔(tu)。必知“士腊(la)用(yong)兔(tu)”者(zhe),虽(sui)(sui)无正(zheng)文,案《少(shao)牢(lao)礼》,大夫腊(la)用(yong)麋(mi),郑云(yun)(yun)(yun):“大夫用(yong)麋(mi),士用(yong)兔(tu)与(yu)?”以无正(zheng)文,故云(yun)(yun)(yun)“与(yu)”以疑(yi)之。此亦(yi)云(yun)(yun)(yun)士腊(la)用(yong)兔(tu),虽(sui)(sui)不云(yun)(yun)(yun)与(yu),亦(yi)同(tong)(tong)疑(yi)可知。但士腊(la)宜小,故疑(yi)用(yong)兔(tu)也。云(yun)(yun)(yun)“加(jia)鲜兽而无肤”者(zhe),豕既豚(tun)解略之者(zhe),以葬奠用(yong)少(shao)牢(lao),摄盛则(ze)当有(you)肤,与(yu)少(shao)牢(lao)同(tong)(tong)以豕,既豚(tun)解四段(duan),丧事略,则(ze)无肤者(zhe),亦(yi)略之而加(jia)鲜兽也。

东方之(zhi)(zhi)馔(zhuan):四豆(dou),脾(pi)析、蜱醢、葵菹(zu)、蠃醢;脾(pi),读为(wei)鸡脾(pi)<月此(ci)>之(zhi)(zhi)脾(pi)。脾(pi)析,百叶也。蜱,蜯也。今文蠃为(wei)蜗。

[疏]“东方”至“蠃醢”。
  ○注“脾读”至“为蜗”。
  ○释曰:陈鼎(ding)既(ji)讫,又(you)陈东(dong)方之(zhi)(zhi)馔于主人之(zhi)(zhi)南(nan),前辂之(zhi)(zhi)东(dong),其(qi)豆有(you)四:脾(pi)(pi)(pi)析(xi)一,蜱(pi)醢二,葵菹三,蠃醢四。案《周礼》郑(zheng)注《醢人》云(yun)(yun):“细切为(wei)诽齑,全物若<月枼>为(wei)菹。”又(you)云(yun)(yun)“齑菹之(zhi)(zhi)称,菜肉通。”又(you)经(jing)不云(yun)(yun)菹者(zhe),类皆是(shi)齑,则(ze)此经(jing)云(yun)(yun)“脾(pi)(pi)(pi)析(xi)”者(zhe),即齑也。云(yun)(yun)“脾(pi)(pi)(pi)读(du)为(wei)鸡脾(pi)(pi)(pi)肶之(zhi)(zhi)脾(pi)(pi)(pi)”者(zhe),郑(zheng)读(du)之(zhi)(zhi),欲(yu)见此脾(pi)(pi)(pi)虽与(yu)脾(pi)(pi)(pi)肾之(zhi)(zhi)脾(pi)(pi)(pi)同(tong),正(zheng)谓百叶(ye)名为(wei)脾(pi)(pi)(pi)析(xi),故(gu)读(du)音从(cong)鸡脾(pi)(pi)(pi)肶之(zhi)(zhi)脾(pi)(pi)(pi)。时俗有(you)此语,故(gu)读(du)从(cong)之(zhi)(zhi)也。案《醢人》注云(yun)(yun):“脾(pi)(pi)(pi)析(xi),牛(niu)百叶(ye)也。”此不云(yun)(yun)牛(niu)者(zhe),彼天子礼,容有(you)牛(niu),此用少牢无牛(niu),当(dang)是(shi)羊百叶(ye),故(gu)不云(yun)(yun)牛(niu)也。云(yun)(yun)“蜱(pi),蜯也”者(zhe),即蛤(ha)也,知蜱(pi)即蛤(ha)者(zhe),以(yi)(yi)《周礼·醢人》云(yun)(yun)“螷(pi)醢”,注云(yun)(yun):“螷(pi),蛤(ha)也。”此注云(yun)(yun)蜱(pi),蜯也。以(yi)(yi)蜱(pi)、螷(pi)是(shi)一物,故(gu)知蜱(pi)蜯即螷(pi)蛤(ha)也。

四(si)笾:枣、糗(qiu)(qiu)、栗、脯(fu);糗(qiu)(qiu),以豆糗(qiu)(qiu)粉饵(er)。

[疏]“四笾枣糗栗脯”。
  ○注“糗以豆糗粉饵”。
  ○释曰:云(yun)“糗(qiu)(qiu)(qiu),以豆糗(qiu)(qiu)(qiu)粉(fen)(fen)饵(er)(er)”者,案(an)《笾人》云(yun):“羞笾之(zhi)实,糗(qiu)(qiu)(qiu)饵(er)(er)粉(fen)(fen)餈(ci)。”郑云(yun)“此(ci)(ci)(ci)二物(wu)皆粉(fen)(fen),稻米(mi)、黍米(mi)所为(wei)也。合蒸曰饵(er)(er),饼(bing)之(zhi)曰餈(ci)。糗(qiu)(qiu)(qiu)者,捣粉(fen)(fen)熬(ao)大豆为(wei)饵(er)(er),餈(ci)之(zhi)粘著以粉(fen)(fen)之(zhi)耳。饵(er)(er)言糗(qiu)(qiu)(qiu),餈(ci)言粉(fen)(fen),互(hu)相足(zu)”者,此(ci)(ci)(ci)本(ben)一(yi)物(wu),饵(er)(er)言糗(qiu)(qiu)(qiu),谓熬(ao)之(zhi)亦粉(fen)(fen)之(zhi);餈(ci)言粉(fen)(fen),捣之(zhi)亦糗(qiu)(qiu)(qiu)之(zhi)。不言互(hu)文而(er)云(yun)互(hu)相足(zu)者,凡言互(hu)文者,是二物(wu)各举(ju)一(yi)边而(er)省文,故云(yun)互(hu)文。此(ci)(ci)(ci)糗(qiu)(qiu)(qiu)与粉(fen)(fen)唯一(yi)物(wu)分为(wei)二,文皆语不足(zu),故云(yun)互(hu)相足(zu)也。又案(an)《笾人》羞有二边,糗(qiu)(qiu)(qiu)饵(er)(er)及粉(fen)(fen)餈(ci)。此(ci)(ci)(ci)经直言糗(qiu)(qiu)(qiu),则举(ju)糗(qiu)(qiu)(qiu)以见饵(er)(er),而(er)无餈(ci),故郑云(yun)糗(qiu)(qiu)(qiu)以豆糗(qiu)(qiu)(qiu)粉(fen)(fen)饵(er)(er)也。

醴(li)、酒。此东方之馔,与祖奠同,在(zai)主人(ren)之南,当前(qian)辂,北上,巾之。

[疏]“醴酒”。
  ○注“此东”至“巾之”。
  ○释曰:郑知义然者,案下(xia)记云(yun):“祝(zhu)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)祖(zu)奠(dian)于主(zhu)人之(zhi)南(nan),当前(qian)辂,北(bei)上,巾(jin)之(zhi)。”注云(yun):“既祖(zu)祝(zhu)乃(nai)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)。”以(yi)此(ci)言之(zhi),祝(zhu)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)祖(zu)奠(dian)即是还柩(jiu)乡(xiang)外,乃(nai)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)之(zhi)于主(zhu)人之(zhi)南(nan),自还柩(jiu)车,至(zhi)此(ci)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)葬奠(dian),柩(jiu)车未动,则此(ci)葬奠(dian),东方之(zhi)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)亦(yi)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)于主(zhu)人之(zhi)南(nan),当与前(qian)同处,故注云(yun)“与祖(zu)奠(dian)同,在(zai)主(zhu)人之(zhi)南(nan)”。但祖(zu)奠(dian)与大敛奠(dian)同二豆二笾(bian)(bian),此(ci)葬奠(dian)四豆四笾(bian)(bian),笾(bian)(bian)豆虽不同,而同处耳。云(yun)“北(bei)上”者,盖两甒在(zai)北(bei),次南(nan)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)四豆,豆南(nan)馔(zhuan)(zhuan)(zhuan)四笾(bian)(bian)也(ye)。

陈器。明器也。夜敛藏之。

[疏]“陈器”。
  ○注“明器”至“藏之”。
  ○释曰:陈(chen)(chen)(chen)馔(zhuan)已(yi)讫,又(you)陈(chen)(chen)(chen)明(ming)器也(ye)。本作夜敛,適(shi)似(si)写误,云“適(shi)敛”者,以其上(shang)朝(chao)祖(zu)之日已(yi)陈(chen)(chen)(chen)明(ming)器,此复(fu)陈(chen)(chen)(chen)之者,由(you)朝(chao)祖(zu)至(zhi)夜敛藏之,至(zhi)此厥明(ming)更陈(chen)(chen)(chen)之也(ye)。

灭燎。执烛,侠(xia)辂,北面。炤彻与葬奠也。

[疏]“灭燎至北面”。
  ○注“炤彻与葬奠也”。
  ○释(shi)曰:昨(zuo)日朝祖,日至夕云“宵为(wei)燎于门内之(zhi)右(you)”,至此灭(mie)燎。既灭(mie),二(er)人执(zhi)烛侠辂(lu)(lu)北面,一(yi)人在(zai)辂(lu)(lu)东,一(yi)人在(zai)辂(lu)(lu)西,辂(lu)(lu)西者(zhe)炤(zhao)(zhao)祖奠(dian),辂(lu)(lu)东者(zhe)炤(zhao)(zhao)葬奠(dian)之(zhi)馔,故注云“炤(zhao)(zhao)彻与葬奠(dian)也”。

宾(bin)入者,拜之(zhi)。明自启至此,主人无出礼。

[疏]“宾入者拜之”。
  ○注“明自”至“出礼”。
  ○释曰:此时(shi)有吊葬(zang)之(zhi)宾,主(zhu)人皆(jie)不出迎,但在位拜之(zhi)。所(suo)以不出迎者,既(ji)启(qi)之(zhi)后,既(ji)睹尸柩,不可离位以迎宾,唯(wei)有君命乃(nai)出,故(gu)注云“明自(zi)启(qi)至(zhi)此,主(zhu)人无出礼”也。

彻者入(ru),丈夫踊(yong)。设(she)于西北(bei),妇人踊(yong)。犹阼阶升(sheng)时(shi)也(ye),亦(yi)(yi)既盥乃入(ru)。入(ru)由重(zhong)东,而主人踊(yong),犹其(qi)升(sheng)也(ye)。自重(zhong)北(bei)西面而彻,设(she)於柩(jiu)车西北(bei),亦(yi)(yi)由序西南。

[疏]“彻者”至“人踊”。
  ○注“犹阼”至“西南”。
  ○释曰:云(yun)(yun)(yun)(yun)“彻(che)(che)者(zhe)(zhe)入”者(zhe)(zhe),谓(wei)将(jiang)设葬奠(dian),先彻(che)(che)祖(zu)奠(dian),故云(yun)(yun)(yun)(yun)彻(che)(che)者(zhe)(zhe)入。入谓(wei)祝与执事(shi)彻(che)(che)祖(zu)奠(dian)者(zhe)(zhe),亦(yi)既盥(guan)乃入,由重东而主人踊(yong),至(zhi)彻(che)(che)讫(qi),设柩车西(xi)北(bei),则(ze)妇人踊(yong)也。云(yun)(yun)(yun)(yun)“犹(you)阼阶(jie)升”者(zhe)(zhe),谓(wei)彻(che)(che)小敛(lian)奠(dian)者(zhe)(zhe),门外盥(guan)讫(qi),入,升自(zi)阼阶(jie),丈夫踊(yong)。今彻(che)(che)者(zhe)(zhe)亦(yi)门外盥(guan)讫(qi),入由重东,主人踊(yong),故云(yun)(yun)(yun)(yun)“犹(you)其升”也。云(yun)(yun)(yun)(yun)“自(zi)重北(bei)西(xi)面而彻(che)(che),设於柩车西(xi)北(bei),亦(yi)犹(you)序西(xi)南”者(zhe)(zhe),此彻(che)(che)祖(zu)奠(dian)设於柩车西(xi)北(bei),亦(yi)犹(you)小敛(lian)、大敛(lian)、朔(shuo)月奠(dian)设于(yu)序西(xi)南也。

彻(che)者东(dong)。由(you)柩车北(bei),东(dong)適(shi)葬奠(dian)之馔。

[疏]“彻者东”。
  ○注“由柩”至“之馔”。
  ○释曰:以其彻(che)(che)讫当设葬,奠(dian)故(gu)彻(che)(che)者(zhe)(zhe)由(you)柩(jiu)车北,东(dong)適葬奠(dian)之馔,取而(er)(er)设于(yu)柩(jiu)车西也(ye)。知由(you)柩(jiu)车北而(er)(er)东(dong)者(zhe)(zhe),以其彻(che)(che)者(zhe)(zhe)设于(yu)柩(jiu)车西北而(er)(er)云彻(che)(che)者(zhe)(zhe)东(dong),若柩(jiu)车南不得云彻(che)(che)者(zhe)(zhe)东(dong),故(gu)知在柩(jiu)车北,东(dong)行也(ye)。

鼎(ding)入。举入陈之(zhi)(zhi)也。陈之(zhi)(zhi)盖於重东北(bei),西面北(bei)上(shang)如初。

[疏]“鼎入”。
  ○注“举入”至“如初”。
  ○释(shi)曰:以(yi)(yi)其(qi)(qi)彻者既祖,当设葬(zang)奠(dian),故五鼎(ding)(ding)皆(jie)入陈也。云(yun)(yun)“陈之也,盖於重(zhong)东北(bei)西面(mian)(mian)(mian)北(bei)上(shang)如(ru)初(chu)”者,以(yi)(yi)其(qi)(qi)上(shang)篇小敛奠(dian),举(ju)鼎(ding)(ding)入阼阶前,西面(mian)(mian)(mian)错(cuo)。大(da)(da)敛奠(dian)云(yun)(yun)举(ju)鼎(ding)(ding)入西面(mian)(mian)(mian),北(bei)上(shang)。又朔月奠(dian)云(yun)(yun)鼎(ding)(ding)入皆(jie)如(ru)初(chu)。其(qi)(qi)迁祖奠(dian)云(yun)(yun)陈鼎(ding)(ding)皆(jie)如(ru)殡(bin),则皆(jie)在阼阶下西面(mian)(mian)(mian),北(bei)上(shang)。今此(ci)但云(yun)(yun)“鼎(ding)(ding)入”,不言(yan)如(ru)初(chu),无正文(wen),故云(yun)(yun)“盖”以(yi)(yi)疑(yi)之。既疑(yi)而(er)知在东北(bei)西面(mian)(mian)(mian)北(bei)上(shang)者,以(yi)(yi)其(qi)(qi)奠(dian)祭在室,掌设者皆(jie)陈鼎(ding)(ding)於阼阶下西面(mian)(mian)(mian),如(ru)大(da)(da)、小敛,故知也。

乃(nai)奠,豆(dou)西上,綪(qian)。笾,蠃醢(hai)南,北(bei)上,綪(qian)。笾蠃醢(hai)南,辟(pi)醴酒也。

[疏]“乃奠”至“上綪”。
  ○注“笾蠃”至“酒也”。
  ○释曰:云“笾(bian)蠃(luo)醢(hai)南(nan)(nan)(nan),辟(pi)醴(li)酒(jiu)也”者,如(ru)上所馔(zhuan),则先(xian)馔(zhuan)脾(pi)(pi)(pi)析於西(xi)南(nan)(nan)(nan),次(ci)(ci)北脾(pi)(pi)(pi)醢(hai),次(ci)(ci)东葵菹,次(ci)(ci)南(nan)(nan)(nan)蠃(luo)醢(hai),陈设要方(fang),则四笾(bian)宜亦(yi)设於脾(pi)(pi)(pi)析,已(yi)南(nan)(nan)(nan)綪之为次(ci)(ci)。今不於脾(pi)(pi)(pi)析已(yi)南(nan)(nan)(nan)为次(ci)(ci),而(er)发蠃(luo)醢(hai)已(yi)南(nan)(nan)(nan)为次(ci)(ci),故知(zhi)辟(pi)醴(li)酒(jiu)。醴(li)酒(jiu)当设在脾(pi)(pi)(pi)析之南(nan)(nan)(nan)可(ke)知(zhi)也。

俎(zu)二以成,南(nan)上(shang),不綪,特(te)鲜兽。成犹并也。不綪者,鱼在羊东,腊在豕(shi)东。古文特(te)为俎(zu)。

[疏]“俎二”至“鲜兽”。
  ○注“成犹”至“为俎”。
  ○释曰:知俎二以(yi)并不綪者,若(ruo)綪,则宜(yi)先(xian)设羊(yang)(yang)於西(xi)南,次北(bei)设豕(shi),次东设鱼,次南设腊(la)。今(jin)於西(xi)南设羊(yang)(yang),次北(bei)豕(shi),以(yi)鱼设于(yu)羊(yang)(yang)东,设腊(la)于(yu)鱼北(bei),还从南为(wei)始,是(shi)不綪也(ye)(ye)。其鲜兽在北(bei),北(bei)无偶(ou),故云“特”也(ye)(ye),是(shi)以(yi)郑云“不綪者鱼在羊(yang)(yang)东,腊(la)在豕(shi)东”也(ye)(ye)。

醴(li)酒(jiu)在笾西(xi),北上。统於豆也。

[疏]“醴酒”至“北上”。
  ○注“统於豆也”。
  ○释曰:云“统於(wu)豆(dou)”者,豆(dou)即脾析也。以其(qi)云“北(bei)上(shang)(shang)”,上(shang)(shang)谓二甒,醴酒继豆(dou)言北(bei)上(shang)(shang),故云统於(wu)豆(dou)也。

奠(dian)者(zhe)出,主人要节而踊。亦以往来为节。奠(dian)由(you)重北西,既(ji)奠(dian),由(you)重南(nan)东。

[疏]“奠者”至“而踊”。
  ○注“亦以”至“南东”。
  ○释曰:自上已来(lai),堂(tang)下设奠(dian)(dian)、彻奠(dian)(dian)皆(jie)云“主人要节(jie)而(er)踊(yong)”,注皆(jie)云“往来(lai)为(wei)节(jie)”,此(ci)主人要节(jie)而(er)踊(yong),亦以(yi)往来(lai)为(wei)节(jie)。奠(dian)(dian)来(lai)时由(you)重北而(er)西,既奠(dian)(dian)由(you)重南而(er)东(dong),此(ci)奠(dian)(dian)馔在(zai)辂之东(dong),言(yan)由(you)重北者(zhe)(zhe),亦是由(you)车(che)前明器之北,乡柩(jiu)车(che)西设之,设讫,由(you)柩(jiu)车(che)南而(er)来(lai)者(zhe)(zhe),礼之常也。

甸(dian)人抗重(zhong),出(chu)自道(dao)(dao)(dao),道(dao)(dao)(dao)左倚(yi)之(zhi)。还重(zhong)不言甸(dian)人。抗重(zhong)言之(zhi)者(zhe),重(zhong)既虞将埋之(zhi),言其(qi)官,使守视之(zhi)。抗,举也(ye)。出(chu)自道(dao)(dao)(dao),出(chu)从门中央(yang)也(ye)。不由(you)闑东西者(zhe),重(zhong)不反,变於恒出(chu)入。道(dao)(dao)(dao)左,主人位。今时有死者(zhe),凿(zao)木(mu)置食其(qi)中,树於道(dao)(dao)(dao)侧,由(you)此(ci)。

[疏]“甸人”至“倚之”。
  ○注“还重”至“由此”。
  ○释曰:自此(ci)尽“彻者出(chu)踊(yong)如(ru)初”,论将葬重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)及车(che)马之(zhi)(zhi)等,以(yi)(yi)次出(chu)之(zhi)(zhi)事(shi)。云(yun)(yun)“道(dao)左倚之(zhi)(zhi)”者,当倚於门东北壁。云(yun)(yun)“还重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)不(bu)(bu)言甸(dian)(dian)人(ren)”者,上(shang)云(yun)(yun)二人(ren)还重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong),不(bu)(bu)言甸(dian)(dian)人(ren),至此(ci)乃言甸(dian)(dian)人(ren)也(ye)。云(yun)(yun)“重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)既虞(yu)将埋之(zhi)(zhi)”者,《杂记》文。彼注(zhu)(zhu)云(yun)(yun):“就(jiu)所(suo)(suo)倚处埋之(zhi)(zhi)。”但天子九虞(yu),诸侯七虞(yu),大夫(fu)五虞(yu),士三虞(yu),未虞(yu)以(yi)(yi)前,以(yi)(yi)重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)主(zhu)其神。虞(yu)所(suo)(suo)以(yi)(yi)安神,虽未作(zuo)主(zhu),初虞(yu)其神即安於寝,不(bu)(bu)假重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)为(wei)神主(zhu)。又士大夫(fu)无木(mu)主(zhu),明亦初虞(yu)即埋之(zhi)(zhi)也(ye)。云(yun)(yun)“不(bu)(bu)由闑东西(xi)者,重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)不(bu)(bu)反(fan),变於恒(heng)出(chu)入”者,恒(heng)出(chu)入则闑东闑西(xi)也(ye)。云(yun)(yun)“道(dao)左,主(zhu)人(ren)位”者,《檀弓(gong)》云(yun)(yun)“重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)主(zhu)道(dao)”,注(zhu)(zhu)云(yun)(yun):“始死,未作(zuo)主(zhu),以(yi)(yi)重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)主(zhu)其神也(ye)。”则重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)主(zhu)死者,故於主(zhu)人(ren)之(zhi)(zhi)位埋之(zhi)(zhi)也(ye)。郑(zheng)云(yun)(yun)“今时”以(yi)(yi)下者,引汉法,证重(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)倚道(dao)左之(zhi)(zhi)事(shi)也(ye)。

荐(jian)马,马出自道,车(che)各从其(qi)马,驾(jia)于门外,西面而俟,南上(shang)。南上(shang),便(bian)其(qi)行也。行者乘车(che)在前,道、槁序从。

[疏]“荐马”至“南上”。
  ○注“南上”至“序从”。
  ○释曰:云(yun)“南上(shang)”者(zhe)(zhe),谓(wei)於门(men)外(wai)之时南上(shang)。云(yun)“便(bian)其行也”者(zhe)(zhe),以其葬於国北(bei),在路则(ze)南上(shang),上(shang)者(zhe)(zhe)常(chang)在前(qian),故云(yun)便(bian)其行也。云(yun)“行者(zhe)(zhe)乘车(che)在前(qian),道(dao)槁序从(cong)”者(zhe)(zhe),案下记(ji)云(yun):“乘车(che)载(zai)(zai)旃(zhan),道(dao)车(che)载(zai)(zai)朝(chao)服,槁车(che)载(zai)(zai)蓑笠。”是序从(cong)也。

彻者入(ru),踊如初。彻巾,苞(bao)牲,取下(xia)体。苞(bao)者,象(xiang)既飨而(er)归宾俎者也。取下(xia)体者,胫(jing)骨象(xiang)行,又俎实之终始(shi)也。士苞(bao)三(san)(san)个(ge),前胫(jing)折(zhe)取臂臑,后胫(jing)折(zhe)取骼,亦(yi)得俎释三(san)(san)个(ge)。《杂(za)记》曰:“父(fu)母而(er)宾客之,所以为(wei)哀(ai)。”

[疏]“彻者”至“下体”。
  ○注“苞者”至“为哀”。
  ○释(shi)曰(yue):云(yun)(yun)“苞(bao)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),象(xiang)既飨而(er)(er)(er)归宾俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)”也(ye),案(an)《杂记》文而(er)(er)(er)言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。云(yun)(yun)“取(qu)(qu)下(xia)(xia)体(ti)(ti)(ti)(ti)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),胫(jing)(jing)(jing)骨(gu)象(xiang)行”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)(yi)父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)将行乡壙,故取(qu)(qu)前(qian)胫(jing)(jing)(jing)后胫(jing)(jing)(jing),下(xia)(xia)体(ti)(ti)(ti)(ti)行者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)以(yi)(yi)(yi)(yi)送之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),故云(yun)(yun)象(xiang)行也(ye)。云(yun)(yun)“又(you)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)实(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)终(zhong)始也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)盛葬(zang)奠用少(shao)(shao)牢(lao),其载(zai)(zai)牲(sheng)(sheng)体(ti)(ti)(ti)(ti)亦(yi)当(dang)与少(shao)(shao)牢(lao)同。案(an)《少(shao)(shao)牢(lao)》载(zai)(zai)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)云(yun)(yun):“肩臂臑(nao)䏝骼在(zai)两(liang)(liang)端(duan)。”又(you)云(yun)(yun)“肩在(zai)上(shang)(shang)”,以(yi)(yi)(yi)(yi)此(ci)言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),则(ze)肩臂臑(nao)在(zai)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)上(shang)(shang)端(duan),为(wei)(wei)(wei)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)实(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)始,䏝胳在(zai)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)下(xia)(xia)端(duan),为(wei)(wei)(wei)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)实(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)终(zhong)。今(jin)取(qu)(qu)此(ci)两(liang)(liang)端(duan)胫(jing)(jing)(jing)骨(gu),包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)以(yi)(yi)(yi)(yi)归父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu),直取(qu)(qu)胫(jing)(jing)(jing)骨(gu)为(wei)(wei)(wei)象(xiang)行,又(you)两(liang)(liang)端(duan)为(wei)(wei)(wei)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)实(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)终(zhong)始也(ye)。云(yun)(yun)“土包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)三个(ge)(ge)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),自(zi)上(shang)(shang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)差(cha)。案(an)《檀弓》云(yun)(yun):“国君七(qi)(qi)个(ge)(ge),遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che)七(qi)(qi)乘,大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)个(ge)(ge),遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)乘。”注(zhu)云(yun)(yun):“人(ren)臣赐车(che)马者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),乃(nai)得有(you)(you)(you)(you)遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che)。遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)差(cha),大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu),诸侯七(qi)(qi),则(ze)天子九(jiu)(jiu)。诸侯不(bu)以(yi)(yi)(yi)(yi)命数,丧数略也(ye)。个(ge)(ge),谓(wei)所(suo)(suo)(suo)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)遣(qian)(qian)(qian)(qian)奠牲(sheng)(sheng)体(ti)(ti)(ti)(ti)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)数也(ye)。《杂记》曰(yue):遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che)视牢(lao)具。”彼注(zhu)云(yun)(yun):“言(yan)车(che)多少(shao)(shao),各如所(suo)(suo)(suo)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)遣(qian)(qian)(qian)(qian)奠牲(sheng)(sheng)体(ti)(ti)(ti)(ti)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)数也(ye)。然则(ze)遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che)载(zai)(zai)所(suo)(suo)(suo)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao),遣(qian)(qian)(qian)(qian)奠而(er)(er)(er)藏之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)与?遣(qian)(qian)(qian)(qian)奠,天子大(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)九(jiu)(jiu)个(ge)(ge),诸侯亦(yi)大(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)七(qi)(qi)个(ge)(ge),大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)亦(yi)大(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)个(ge)(ge),士(shi)少(shao)(shao)牢(lao)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)三个(ge)(ge),大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)以(yi)(yi)(yi)(yi)上(shang)(shang)乃(nai)有(you)(you)(you)(you)遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che)。”以(yi)(yi)(yi)(yi)此(ci)而(er)(er)(er)言(yan),士(shi)无遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che),则(ze)所(suo)(suo)(suo)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)不(bu)载(zai)(zai)于(yu)车(che),直持之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)而(er)(er)(er)已。士(shi)有(you)(you)(you)(you)一(yi)(yi)(yi)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao),而(er)(er)(er)云(yun)(yun)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)三个(ge)(ge),郑又(you)云(yun)(yun)个(ge)(ge)谓(wei)所(suo)(suo)(suo)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)遣(qian)(qian)(qian)(qian)奠,则(ze)士(shi)一(yi)(yi)(yi)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)中有(you)(you)(you)(you)三个(ge)(ge)牲(sheng)(sheng)体(ti)(ti)(ti)(ti),故云(yun)(yun)“前(qian)胫(jing)(jing)(jing)折取(qu)(qu)臂、臑(nao),后胫(jing)(jing)(jing)折取(qu)(qu)骼”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)。若然,大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)云(yun)(yun)遣(qian)(qian)(qian)(qian)车(che)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)乘,包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)个(ge)(ge),则(ze)一(yi)(yi)(yi)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)中有(you)(you)(you)(you)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)个(ge)(ge),五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二(er)(er)(er)十五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu),一(yi)(yi)(yi)大(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao)而(er)(er)(er)为(wei)(wei)(wei)二(er)(er)(er)十五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)体(ti)(ti)(ti)(ti)。则(ze)亦(yi)取(qu)(qu)下(xia)(xia)体(ti)(ti)(ti)(ti),前(qian)胫(jing)(jing)(jing)取(qu)(qu)臂、臑(nao),后胫(jing)(jing)(jing)取(qu)(qu)骼,三牲(sheng)(sheng)有(you)(you)(you)(you)九(jiu)(jiu)体(ti)(ti)(ti)(ti),又(you)就(jiu)九(jiu)(jiu)体(ti)(ti)(ti)(ti)折分为(wei)(wei)(wei)二(er)(er)(er)十五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)个(ge)(ge),五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao),包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)各五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)个(ge)(ge)。诸侯亦(yi)大(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao)而(er)(er)(er)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)七(qi)(qi)个(ge)(ge),天子亦(yi)一(yi)(yi)(yi)大(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao),又(you)加以(yi)(yi)(yi)(yi)马牲(sheng)(sheng),牲(sheng)(sheng)别有(you)(you)(you)(you)三体(ti)(ti)(ti)(ti),则(ze)十二(er)(er)(er)体(ti)(ti)(ti)(ti)。就(jiu)十二(er)(er)(er)体(ti)(ti)(ti)(ti)中,细分为(wei)(wei)(wei)八十一(yi)(yi)(yi)个(ge)(ge),九(jiu)(jiu)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao),包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)各九(jiu)(jiu)个(ge)(ge)。大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)以(yi)(yi)(yi)(yi)上(shang)(shang),皆不(bu)得全(quan)体(ti)(ti)(ti)(ti),谓(wei)若《少(shao)(shao)仪》云(yun)(yun)大(da)(da)(da)(da)(da)牢(lao)则(ze)以(yi)(yi)(yi)(yi)“牛左肩臂臑(nao)折九(jiu)(jiu)个(ge)(ge)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)类,亦(yi)为(wei)(wei)(wei)不(bu)全(quan)体(ti)(ti)(ti)(ti)也(ye)。云(yun)(yun)“亦(yi)得俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)释(shi)三个(ge)(ge)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),羊(yang)(yang)(yang)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),上(shang)(shang)注(zhu)云(yun)(yun)“体(ti)(ti)(ti)(ti)不(bu)殊骨(gu)也(ye)”,其脾(pi)又(you)不(bu)升,则(ze)骼别为(wei)(wei)(wei)一(yi)(yi)(yi)段在(zai)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)。今(jin)前(qian)胫(jing)(jing)(jing)折取(qu)(qu)臂、臑(nao),其肩仍(reng)著胖为(wei)(wei)(wei)一(yi)(yi)(yi)段,后胫(jing)(jing)(jing)折取(qu)(qu)骼,仍(reng)有(you)(you)(you)(you)肫一(yi)(yi)(yi)节在(zai)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),则(ze)羊(yang)(yang)(yang)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)仍(reng)有(you)(you)(you)(you)两(liang)(liang)段在(zai)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),豕则(ze)左胖,豚(tun)解为(wei)(wei)(wei)四(si)段在(zai)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)。今(jin)前(qian)胫(jing)(jing)(jing)折取(qu)(qu)臂、臑(nao),后胫(jing)(jing)(jing)折取(qu)(qu)骼,仍(reng)有(you)(you)(you)(you)四(si)段在(zai)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)。若然,羊(yang)(yang)(yang)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)有(you)(you)(you)(you)二(er)(er)(er)段,豕俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)有(you)(you)(you)(you)四(si)段,相通则(ze)二(er)(er)(er)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)有(you)(you)(you)(you)三段在(zai),故得为(wei)(wei)(wei)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)释(shi)三个(ge)(ge)。案(an)《特牲(sheng)(sheng)》“俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)释(shi)三个(ge)(ge)”,注(zhu)云(yun)(yun):“为(wei)(wei)(wei)改馔(zhuan)於西北(bei)隅遗之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”则(ze)此(ci)奠虽不(bu)改,为(wei)(wei)(wei)馔(zhuan)西北(bei)隅留之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),亦(yi)为(wei)(wei)(wei)分祷(dao)五(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)祀也(ye)。引(yin)《杂记》者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),案(an)彼云(yun)(yun):曾子谓(wei)或人(ren)曰(yue):“吾子不(bu)见大(da)(da)(da)(da)(da)飨乎?夫(fu)大(da)(da)(da)(da)(da)飨,既飨,卷三牲(sheng)(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),归于(yu)宾馆,父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)而(er)(er)(er)宾客(ke)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),所(suo)(suo)(suo)以(yi)(yi)(yi)(yi)为(wei)(wei)(wei)哀也(ye)。”注(zhu)云(yun)(yun):“既飨归宾俎(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),所(suo)(suo)(suo)以(yi)(yi)(yi)(yi)厚之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。言(yan)父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)家之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)主(zhu),今(jin)宾客(ke)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),是孝(xiao)子哀亲之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)去(qu)也(ye)。”取(qu)(qu)此(ci)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)(yi)(yi)证(zheng)此(ci)包(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)(bao)牲(sheng)(sheng)归父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu),亦(yi)是宾客(ke)父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)也(ye)。

不以鱼腊。非正牲也。

[疏]“不以鱼腊”。
  ○注“非正牲也”。
  ○释曰:云“非(fei)(fei)正牲(sheng)也”者(zhe),正牲(sheng)谓上三牲(sheng)鱼(yu)腊。非(fei)(fei)正牲(sheng),故不(bu)以鱼(yu)腊载之,故云非(fei)(fei)正牲(sheng)。

行(xing)器(qi),目葬行(xing)明(ming)器(qi)在道之(zhi)次。

[疏]“行器”。
  ○注“目葬”至“之次”。
  ○释(shi)曰:包(bao)牲讫(qi),明器当行(xing)乡壙,故云“行(xing)器”。云“目葬行(xing)明器”者(zhe),即(ji)下云“茵包(bao)”已下是(shi)也,故云目葬行(xing)也。

茵、苞、器序从(cong),如(ru)其陈之先后。

[疏]“茵包器序从”。
  ○注“如其陈之先后”。
  ○释曰:此直云(yun)“序从”者,序从即上(shang)文“器(qi)西(xi)南上(shang)茵包”已下是也(ye)。故此亦(yi)言茵包,以(yi)其为(wei)首(shou)故也(ye)。

车从。次器。

[疏]“车从”。
  ○注“次器”。
  ○释曰:上陈明器(qi)讫,次列车以(yi)从明器(qi),故(gu)云“次器(qi)”也。

彻者(zhe)出,踊如初。於(wu)是庙中当行者(zhe)唯柩车。

[疏]“彻者出踊如初”。
  ○注“於是”至“柩车”。
  ○释曰:彻(che)者(zhe)(zhe)(zhe),谓包牲(sheng)讫,当(dang)彻(che)去,所(suo)释者(zhe)(zhe)(zhe)出庙(miao)门,分祷(dao)五祀(si)者(zhe)(zhe)(zhe),彻(che)者(zhe)(zhe)(zhe)出时(shi),主人(ren)踊。云“於(wu)是庙(miao)中(zhong)(zhong)当(dang)行者(zhe)(zhe)(zhe)唯柩车(che)”者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)其上文(wen)明(ming)器及车(che)马乡壙者(zhe)(zhe)(zhe)皆出,唯有(you)柩车(che)在庙(miao)未(wei)出,故(gu)云於(wu)是庙(miao)中(zhong)(zhong)当(dang)行者(zhe)(zhe)(zhe)唯柩车(che)也。

主(zhu)人(ren)之(zhi)(zhi)史请读赗,执筭从。柩东,当前束,西(xi)(xi)面。命毋哭。哭者相止(zhi)也(ye)。唯主(zhu)人(ren)、主(zhu)妇哭。烛(zhu)(zhu)在(zai)右(you),南面。史北面请,既(ji)而与执筭西(xi)(xi)面於主(zhu)人(ren)之(zhi)(zhi)前读书释(shi)筭。烛(zhu)(zhu)在(zai)右(you),南面,炤书便也(ye)。古文筭皆为筴。

[疏]“主人”至“南面”。
  ○注“史北”至“为筴”。
  ○释曰(yue):自此尽“灭烛出”,论(lun)读赗(feng)、读遣之(zhi)事。经(jing)直云“史(shi)(shi)(shi)请(qing)读赗(feng)”,郑知(zhi)(zhi)“史(shi)(shi)(shi)北(bei)(bei)(bei)面(mian)(mian)请(qing)”者(zhe)(zhe),以(yi)其主人於车东,北(bei)(bei)(bei)面(mian)(mian),所请(qing)者(zhe)(zhe),请(qing)於主人,明史(shi)(shi)(shi)北(bei)(bei)(bei)面(mian)(mian)问之(zhi),故知(zhi)(zhi)史(shi)(shi)(shi)北(bei)(bei)(bei)面(mian)(mian)也。又知(zhi)(zhi)在(zai)“主人之(zhi)前读之(zhi)”,对面(mian)(mian)当(dang)柩(jiu),故知(zhi)(zhi)在(zai)主人之(zhi)前西(xi)乡柩(jiu)也。请(qing)讫,乃西(xi)面(mian)(mian),请(qing)时及入时,书(shu)在(zai)前,筭在(zai)后,则史(shi)(shi)(shi)西(xi)面(mian)(mian)之(zhi)时,筭在(zai)史(shi)(shi)(shi)南西(xi)面(mian)(mian)。今烛在(zai)史(shi)(shi)(shi)北(bei)(bei)(bei),近史(shi)(shi)(shi),炤书(shu)为便(bian)。若在(zai)左,则隔筭,不便(bian)也。

读书,释筭则坐(zuo)。必(bi)释筭者,荣其多(duo)。

[疏]“读书释筭则坐”。
  ○注“必释”至“其多”。
  ○释(shi)曰:读(du)书(shu)者,立读(du)之,敬(jing)也(ye)。释(shi)筭者,坐为释(shi)之,便也(ye)。云“必释(shi)筭者,荣(rong)其多”者,以其所赗之物(wu)言之,亦得今必释(shi)筭,显其数者,荣(rong)其多故(gu)也(ye)。

卒,命哭,灭烛(zhu),书与筭执之以逆(ni)出(chu)。卒,已。

[疏]“卒命”至“逆出”。
  ○释曰:言(yan)(yan)“逆出”,则入时长在前,出时长在后。烛言(yan)(yan)灭不(bu)(bu)言(yan)(yan)出者(zhe),以其(qi)烛已灭,不(bu)(bu)得言(yan)(yan)烛出,其(qi)人亦(yi)出可知(zhi)。

公(gong)史(shi)(shi)自(zi)西方东面,命毋哭,主人、主妇皆不哭。读遣,卒,命哭。灭烛,出。公(gong)史(shi)(shi),君之(zhi)(zhi)典礼(li)书者(zhe)。遣者(zhe),入壙之(zhi)(zhi)物。君使史(shi)(shi)来(lai)读之(zhi)(zhi),成(cheng)其(qi)得礼(li)之(zhi)(zhi)正以终也。烛侠辂。

[疏]“公史”至“烛出”。
  ○注“公史”至“侠辂”。
  ○释曰:知(zhi)公(gong)(gong)史(shi)是君之典礼书者(zhe),以(yi)(yi)其言公(gong)(gong)史(shi),故知(zhi)君史(shi)。案《周礼》大(da)史(shi)、小史(shi)皆(jie)掌礼,则诸(zhu)侯史(shi)亦掌典礼可(ke)知(zhi)。云(yun)(yun)“成(cheng)其得礼之正以(yi)(yi)终”者(zhe),以(yi)(yi)其死(si)(si)葬之以(yi)(yi)礼,是死(si)(si)者(zhe)得礼之终事,故以(yi)(yi)君史(shi)读而(er)成(cheng)之也。知(zhi)“烛侠辂”者(zhe),上陈设葬奠(dian),云(yun)(yun)执(zhi)烛夹辂,北面,故知(zhi)也。

商祝执功布(bu)以(yi)御柩(jiu),执披(pi)。居柩(jiu)车之前,若道有低仰倾亏,则以(yi)布(bu)为抑扬左(zuo)右(you)之节(jie),使引者执披(pi)者知之。士(shi)执披(pi)八(ba)人。今(jin)文无以(yi)。

[疏]“商祝”至“执披”。
  ○注“居柩”至“无以”。
  ○释曰:自此(ci)尽“杖(zhang)乃行”,论(lun)柩车(che)在(zai)道(dao)(dao)(dao)发行之(zhi)(zhi)事。云(yun)(yun)“执(zhi)(zhi)功布”者,谓(wei)执(zhi)(zhi)大功之(zhi)(zhi)布粗(cu)者也(ye)。云(yun)(yun)“以御(yu)(yu)柩执(zhi)(zhi)披(pi)”者,葬时(shi)乘人(ren),故(gu)有(you)柩车(che)前(qian)引(yin)柩者,及在(zai)傍(bang)执(zhi)(zhi)披(pi)者,皆御(yu)(yu)治(zhi)之(zhi)(zhi),故(gu)云(yun)(yun)御(yu)(yu)柩执(zhi)(zhi)披(pi)也(ye)。云(yun)(yun)“柩车(che)之(zhi)(zhi)前(qian),若(ruo)道(dao)(dao)(dao)有(you)低仰(yang)倾(qing)亏,则(ze)(ze)(ze)以布为抑(yi)扬左(zuo)右(you)之(zhi)(zhi)节(jie)”者,道(dao)(dao)(dao)有(you)低,谓(wei)下(xia)阪(ban)时(shi),道(dao)(dao)(dao)有(you)仰(yang),谓(wei)上(shang)阪(ban)时(shi),倾(qing)亏谓(wei)道(dao)(dao)(dao)之(zhi)(zhi)两(liang)边,在(zai)车(che)左(zuo)右(you)辙(zhe)有(you)高(gao)下(xia)。云(yun)(yun)以布为抑(yi)扬左(zuo)右(you)之(zhi)(zhi)节(jie)者,道(dao)(dao)(dao)有(you)低则(ze)(ze)(ze)抑(yi)下(xia)其(qi)(qi)(qi)布,使(shi)知(zhi)下(xia)阪(ban),道(dao)(dao)(dao)有(you)仰(yang)则(ze)(ze)(ze)扬举其(qi)(qi)(qi)布,使(shi)知(zhi)上(shang)阪(ban)。云(yun)(yun)左(zuo)右(you)者,谓(wei)道(dao)(dao)(dao)倾(qing)亏高(gao)下(xia),则(ze)(ze)(ze)左(zuo)右(you)其(qi)(qi)(qi)布,使(shi)知(zhi)道(dao)(dao)(dao)之(zhi)(zhi)有(you)倾(qing)亏也(ye)。若(ruo)东(dong)辙(zhe)下(xia),则(ze)(ze)(ze)下(xia)其(qi)(qi)(qi)布向东(dong),西(xi)边执(zhi)(zhi)披(pi)者持之(zhi)(zhi);西(xi)辙(zhe)下(xia),则(ze)(ze)(ze)下(xia)其(qi)(qi)(qi)布向西(xi),东(dong)边执(zhi)(zhi)披(pi)者持之(zhi)(zhi)。若(ruo)然,郑云(yun)(yun)“使(shi)引(yin)者执(zhi)(zhi)披(pi)者知(zhi)之(zhi)(zhi)”者,执(zhi)(zhi)披(pi)者知(zhi)其(qi)(qi)(qi)左(zuo)右(you),引(yin)者知(zhi)其(qi)(qi)(qi)上(shang)下(xia)也(ye)。知(zhi)士执(zhi)(zhi)披(pi)八人(ren)者,案(an)下(xia)记云(yun)(yun):“执(zhi)(zhi)披(pi)者旁四人(ren)。”注(zhu)云(yun)(yun):“前(qian)后(hou)左(zuo)右(you)各(ge)二(er)人(ren)。”是士执(zhi)(zhi)披(pi)者八人(ren)也(ye)。

主(zhu)人袒(tan),乃(nai)行(xing),踊无筭(suan)。袒(tan),为行(xing)变也。乃(nai)行(xing),谓柩(jiu)车行(xing)也。凡从柩(jiu)者(zhe),先(xian)后左右如迁于祖之序。

[疏]“主人”至“无筭”。
  ○注“袒为”至“之序”。
  ○释曰:云“乃(nai)行(xing)(xing)(xing)谓柩(jiu)车行(xing)(xing)(xing)”者(zhe),经云“乃(nai)行(xing)(xing)(xing)”,文(wen)承“主人袒(tan)”下(xia),嫌主人行(xing)(xing)(xing),故云乃(nai)行(xing)(xing)(xing)谓柩(jiu)车行(xing)(xing)(xing)。以行(xing)(xing)(xing)处据柩(jiu)为主,柩(jiu)车行(xing)(xing)(xing)主人行(xing)(xing)(xing)可知,故举柩(jiu)车行(xing)(xing)(xing)也(ye)。云“凡从(cong)(cong)柩(jiu)者(zhe),先(xian)后左(zuo)(zuo)右如迁(qian)于(yu)祖之序”者(zhe),上迁(qian)于(yu)祖时,注云:“主人从(cong)(cong)者(zhe),丈夫由右,妇人由左(zuo)(zuo)。”以服之亲疏为先(xian)后,各(ge)从(cong)(cong)其昭(zhao)穆,男(nan)宾在(zai)(zai)前,女宾在(zai)(zai)后。此从(cong)(cong)柩(jiu)向壙(kuang)之序,一如迁(qian)于(yu)祖之序,故如之也(ye)。

出(chu)宫,踊,袭(xi)。哀次。

[疏]“出宫踊袭”。
  ○注“哀次”。
  ○释曰:云“哀(ai)次(ci)”者(zhe),以(yi)经云“出宫(gong)踊(yong)(yong)袭”,以(yi)出宫(gong)有此踊(yong)(yong)袭。以(yi)出宫(gong)有此踊(yong)(yong)者(zhe),止为出宫(gong)大门(men)外,有宾客次(ci)舍之处,父母(mu)生时接(jie)宾之所,故(gu)(gu)主人至(zhi)此感(gan)而(er)哀(ai),此次(ci)是以(yi)有踊(yong)(yong),踊(yong)(yong)讫,即袭,袭讫而(er)行也。故(gu)(gu)《檀弓(gong)》云:“哀(ai)次(ci)亦如之。”注云“次(ci),他日宾客所受大门(men)外舍也。孝子至(zhi)此而(er)哀(ai)”是也。

至于邦门,公使宰夫赠玄纁束。邦门,城门也(ye)。赠,送也(ye)。

[疏]“至于”至“纁束”。
  ○注“邦门”至“送也”。
  ○释曰:云“邦门(men)”者,案《檀弓(gong)》云:“葬于北方北首(shou),三代之达(da)礼也。”此邦门(men)者,国城北门(men)也。赠(zeng)用(yong)玄纁(xun)束帛者,即是至(zhi)壙窆讫,主人赠(zeng)死者用(yong)玄纁(xun)束帛也。以其君物所重,故用(yong)之送终也。

主人去杖,不哭,由(you)左听命。宾由(you)右(you)致命。柩(jiu)车前辂之左右(you)也。当时止柩(jiu)车。

[疏]“主人”至“致命”。
  ○注“柩车”至“柩车”。
  ○释曰:此谓宰夫(fu)将致(zhi)命(ming),主(zhu)人(ren)乃去杖,不(bu)哭,由柩(jiu)车(che)(che)前(qian)辂(lu)之左右(you)。若然,在庙,柩(jiu)车(che)(che)南乡,左则(ze)(ze)在东,此出(chu)国北门,柩(jiu)车(che)(che)乡北,左则(ze)(ze)在前(qian)辂(lu)之西也(ye)(ye)。宾(bin)由右(you)致(zhi)命(ming),则(ze)(ze)在柩(jiu)车(che)(che)之东矣。经直云左右(you),郑必知据“前(qian)辂(lu)左右(you)”者(zhe),次柩(jiu)车(che)(che)在庙门时(shi),宾(bin)在柩(jiu)车(che)(che)右(you),主(zhu)人(ren)在柩(jiu)车(che)(che)左,故(gu)知此亦当前(qian)辂(lu)左右(you)也(ye)(ye)。云“当时(shi)止柩(jiu)车(che)(che)”者(zhe),下记云:“唯君命(ming),止柩(jiu)于堩(geng),其(qi)馀则(ze)(ze)否。”注云:“不(bu)敢留神。”明此宰夫(fu)致(zhi)命(ming)时(shi),柩(jiu)车(che)(che)止也(ye)(ye)。

主人哭,拜稽颡(sang)。宾(bin)升(sheng),实币(bi)于盖,降。主人拜送,复位(wei),杖,乃行。升(sheng)柩车之前,实其币(bi)於棺盖之柳中,若亲受之然。复位(wei),反柩车后(hou)。

[疏]“主人”至“乃行”。
  ○注“升柩”至“车后”。
  ○释(shi)曰:宾(bin)(bin)既致公赠命讫,主(zhu)人乃哭拜(bai)稽颡,宾(bin)(bin)乃升车,实币(bi)于棺之(zhi)(zhi)盖中(zhong),载以之(zhi)(zhi)壙。上文在(zai)庙(miao)所赠之(zhi)(zhi)币(bi),皆奠(dian)於左服(fu)。此实于盖中(zhong)者,彼赠币(bi)生死两施(shi),故奠(dian)左服(fu)。此赠专(zhuan)为死者,故实于盖中(zhong),若亲授之(zhi)(zhi)然。云(yun)“复位反柩(jiu)车后(hou)”者,上在(zai)庙(miao)位,在(zai)柩(jiu)车东(dong),此行道,故在(zai)柩(jiu)车后(hou)也(ye)。

十三经注疏目录】  【上一页】  【仪礼注疏目录】  【下一页

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
���Ϻ�,�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�419��̳����ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,�����������Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳