爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文经典名著

唐诗三百首在线阅读

[移动版] 经典名著

卷一、五言古诗  卷二、五言乐府  卷三、七言古诗  卷四、七言乐府  卷五、五言律诗  卷六、七言律诗
卷七、七言乐府  卷八、五言绝句  卷九、五言乐府  卷十、七言绝句  卷十一、七言乐府

娑沙尘哀怨生。

  幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。

  迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。

  长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。

  高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。

  【注解】

  1、蔡女:蔡琰(文姬)。

  2、拍:乐曲的段落。

  3、商弦、角羽:古以宫商角徵羽为五音。

  4、摵摵(sheshe):叶落声,喻琴声。

  5、逻娑:今西藏拉萨市。

  6、东掖垣:房任给事中,属门下省。

  7、凤凰池:凤池,因接近皇帝之故而得此名。

  【韵译】

  当年蔡琰曾作胡笳琴曲,

  弹奏此曲总共有十八节。

  胡人听了泪落沾湿边草,

  汉使对着归客肝肠欲绝。

  边城苍苍茫茫烽火无烟,

  草原阴阴沉沉白雪飘落。

  先弹轻快曲后奏低沉调,

  四周秋叶受惊瑟瑟凋零。

  董先生通神明琴技高妙,

  深林鬼神也都出来偷听。

  慢揉快拨十分得心应手,

  往复回旋仿佛声中寓情。

  声如山中百鸟散了又集,

  曲似万里浮云暗了又明。

  象失群的雏雁夜里嘶叫,

  象胡儿恋母痛绝的哭声。

  江河听曲而平息了波澜,

  百鸟闻声也停止了啼鸣。

  仿佛乌孙公主远怀故乡,

  宛如文成公主之怨吐蕃。

  幽咽琴声忽转轻松潇洒,

  象大风吹林如大雨落瓦。

  有如迸泉飒飒射向树梢,

  有如野鹿呦呦鸣叫堂下。

  长安城比邻给事中庭院,

  皇宫门正对中书省第宅。

  房才高不为名利约束,

  昼夜盼望董大抱琴来奏。

  【评析】

  全诗写董大以琴弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,意在描摹琴声,明以赞董大,暗以颂房。

  全诗巧妙地把董大之演技、琴声,以及历史背景、历史人物的感情结合起来,既周全细致又自然浑成。最后称颂房,也寄托自身的倾慕之情。诗以惊人的想象力,把风云山川,鸟兽迸泉,以及人之悲泣,人为描摹琴声的各种变化,使抽象的琴声变成美妙具体的形象,使读者易于感受。是一首较早描写音乐的好诗。

  =============================

  《听安万善吹筚篥歌》

  作者:李颀

  南山截竹为篥,此乐本自龟兹出。

  流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。

  傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。

  世人解听不解赏,长飚风中自来往。

  枯桑老柏寒飕遛,九雏鸣凤乱啾啾。

  龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。

  忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。

  变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。

  岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。

  【注解】

  1、龟兹:今新疆库车县。

  2、长飚:喻乐声的急骤。

  3、渔阳掺:曲调名。

  【韵译】

  南山截来的竹子做成了篥,

  这种乐器本来出自西域龟兹。

  它传入中原后曲调更为新奇,

  凉州胡人安万善为我们奏吹。

  邻近的人听了乐曲人人叹息,

  离家游子生起乡思个个垂泪。

  世人只晓听声而不懂得欣赏,

  它恰如那狂飙旋风独来独往。

  象寒风吹摇枯桑老柏沙沙响,

  象九只雏凤绕着老母啾啾唤。

  象龙吟虎啸一齐迸发的吼声,

  象万籁百泉相杂咆哮的秋音。

  忽然声调急转变作了渔阳掺,

  有如黄云笼罩白日昏昏暗暗。

  声调多变仿佛听到了杨柳春,

  真象宫苑繁花令人耳目一新。

  除夕之夜高堂明烛排排生辉,

  美酒一杯哀乐一曲心胸欲碎。

  【评析】

  这首诗是写听了胡人乐师安万善吹奏篥,称赞他高超的演技,同时写篥之声凄清,闻者悲凉。前六句先叙篥的来源及其声音的凄凉;中间十句写其声多变,为春为秋,如凤鸣如龙吟。末两句写作者身处异乡,时值除夕,闻此尤感孤寂凄苦。诗在描摹音乐时,不级以鸟兽树木之声作比,同时采用通感手法,以“黄云蔽日,”“繁花照眼”来比喻音乐的阴沉和明快,比前一首更有独到之处。

  =============================

  《夜归鹿门山歌》

  作者:孟浩然

  山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。

  人随沙路向江姑,余亦乘舟归鹿门。

  鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。

  岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。

  【注解】

  1、渔梁:在襄阳东、离鹿门很近。

  2、庞公:庞德公、东汉隐士。

  【韵译】

  山寺钟声鸣响,天色已近黄昏,

  渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。

  人们沿着沙岸,向着江村走去,

  我也乘着小船,摇橹回到鹿门。

  鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木,

  我忽然来到了庞公隐居的住处。

  岩壁当门对着松林长径多寂寥,

  只有我这个幽人在此自来自去。

  【评析】

  这是歌咏归隐情怀志趣的诗。首两句先写夜归的一路见闻;山寺传来黄昏报钟,渡口喧闹争渡,两相对照,静喧不同。三、四句写世人返家,自去鹿门,殊途异志,表明诗人的怡然自得。五、六句写夜登鹿门山,到得庞德公栖隐处,感受到隐逸之妙处。末两句写隐居鹿门山,心慕先辈。

  全诗虽歌咏归隐的清闲淡素,但对尘世的热闹仍不能忘情,表达了隐居乃迫于无奈的情怀。感情真挚飘逸,于平淡中见其优美,真实。

  =============================

  《庐山谣寄卢侍御虚舟》

  作者:李白

  我本楚狂人,凤歌笑孔丘。

  手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。

  五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。

  庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,

  影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,

  银河倒挂三石梁,香炉瀑布遥相望,

  回崖沓嶂凌苍苍。

  翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。

  登高壮观天地间,大江茫茫去不还。

  黄云万里动风色,白波九道流雪山。

  好为庐山谣,兴因庐山发。

  闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。

  早服还丹无世情,琴心三叠道初成。

  遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

  先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。

  【注解】

  1、绿玉杖:神仙所用之杖。

  2、南斗:即斗宿星。

  3、屏风九叠:形容山峰重叠,状如屏风。

  4、青黛:青黑色。

  5、九道:古代地志说,长江流到浔阳境内,分为九派。

  6、谢公:指刘宋谢灵运。

  7、琴心三叠:道家修炼的术语,意思是使心神宁静。

  8、玉京:道家说元始天尊在天中心之上,名玉京山。

  【韵译】

  我原是楚国的狂人,

  高唱凤歌讥笑孔丘。

  手执神仙的绿玉杖,

  早晨我辞别黄鹤楼。

  为着寻仙,我遍访五岳不辞遥远,

  平生中,我最爱好到名山去遨游。

  庐山高耸,与天上的南斗星靠近,

  五老峰的九叠屏,好象云霞展开,

  山影湖光相映衬,青黑绮丽俊秀。

  金阙前香炉峰和双剑峰,高耸对峙,

  三石梁的瀑布,恰似银河倒挂飞流。

  香炉峰的瀑布,与此遥遥相望,

  峻崖环绕,峰峦重叠直至天上。

  苍翠的山色映着朝阳,红霞更加绚丽,

  在鸟飞不到的峰顶,俯视吴天真宽广。

  登上庐山

 << 上一页  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]  ... 下一页  >> 

阅读本文的读者还读了

请你点此纠错或发表评论

随机推荐
古代经典悼词 柳宗元《吊屈原文
古人学对联声韵启蒙(全)
太平经在线阅读
《论语·阳货第十七》原文、注
史记·淮南衡山列传原文、注释
《弟子规》是中国传统文化经典
杨慎《韬晦术》全文在线阅读
曾国藩《戒子书》原文与翻译
芙蓉楼送辛渐赏析
韩非子·初见秦原文与翻译
�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ������ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,����������