卷四(si)十一(yi) 杂记(ji)上第(di)二十
有三年之练冠,则以大功之麻易之,唯杖、屦不易。谓既练而遭大功之丧者也,练除首绖,要绖葛,又不如大功之麻重也。言练冠、易麻,互言之也。唯杖、屦不易,言其馀皆易也。屦不易者,练与大功俱用绳耳。
○要,一遥反。
[疏]“有三”至“不易”。
○正义曰:此一经,明先有三年练冠之节,今遭大功之麻易之。先师解此,凡有三义。按《圣证论》云:“范宣子之意,以母丧既练,遭降服大功则易衰。以母之既练,衰八升,降服大功,衰七升,故得易之,其馀则否。贺玚之意,以三等大功,皆得易三年练衰。其三等大功,衰虽七升、八升、九升之布,有细於三年之练衰,以其新丧之重,故皆易之。”皇氏云:“或不易。”庾氏之说,唯谓“降服大功,衰得易三年之练,其馀七升、八升、九升之大功,则不得易三年之练”。今依庾说。此大功者,时据降服大功也。故下文云“而祔兄弟之殇”,虽论小功之兄弟,而云降服,则知此大功之麻易,据殇也。
○“有三年之练冠”者,谓遭三年之丧,至练时之冠,以首绖已除,故特云冠。
○“则以大功之麻易之”者,初死者是降服大功,则以此大功之麻,易三年之练。
○“唯杖、屦不易”者,言大功无杖,无可改易;三年练,与大功初丧同是绳屦,故杖,屦不易。
○注“谓既”至“绳耳”
○正义曰:云(yun)(yun)(yun)(yun)“练(lian)(lian)除(chu)首(shou)绖(die)(die)(die)”者(zhe),《閒传》文(wen)。首(shou)绖(die)(die)(die)既除(chu),故(gu)著(zhu)大(da)功(gong)(gong)麻(ma)绖(die)(die)(die)。云(yun)(yun)(yun)(yun)“要(yao)绖(die)(die)(die)葛(ge),又(you)不(bu)如大(da)功(gong)(gong)之(zhi)(zhi)麻(ma)重也(ye)(ye)(ye)”者(zhe),斩衰既练(lian)(lian),要(yao)绖(die)(die)(die)与(yu)大(da)功(gong)(gong)初死要(yao)绖(die)(die)(die)粗(cu)细(xi)同。斩衰是葛(ge),大(da)功(gong)(gong)是麻(ma),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)“要(yao)绖(die)(die)(die)葛(ge),又(you)不(bu)如大(da)功(gong)(gong)之(zhi)(zhi)麻(ma)重也(ye)(ye)(ye)”。云(yun)(yun)(yun)(yun)“言练(lian)(lian)冠、易(yi)麻(ma),互(hu)言之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)”者(zhe),麻(ma)谓(wei)绖(die)(die)(die)带(dai)(dai)(dai)。大(da)功(gong)(gong)言绖(die)(die)(die)带(dai)(dai)(dai),明(ming)三年练(lian)(lian)亦(yi)(yi)有(you)绖(die)(die)(die)带(dai)(dai)(dai);三年练(lian)(lian)云(yun)(yun)(yun)(yun)冠,明(ming)大(da)功(gong)(gong)亦(yi)(yi)有(you)冠,是大(da)功(gong)(gong)冠与(yu)绖(die)(die)(die)带(dai)(dai)(dai)易(yi)三年冠及绖(die)(die)(die)带(dai)(dai)(dai),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)“互(hu)言之(zhi)(zhi)”。云(yun)(yun)(yun)(yun)“唯杖、屦不(bu)易(yi),言其(qi)馀皆易(yi)也(ye)(ye)(ye)”者(zhe),经既言冠言麻(ma),以(yi)明(ming)换易(yi),又(you)云(yun)(yun)(yun)(yun)“杖、屦不(bu)易(yi)”,则知(zhi)衰亦(yi)(yi)在(zai)易(yi)中(zhong),故(gu)言“其(qi)馀皆易(yi)”,谓(wei)冠也(ye)(ye)(ye),要(yao)带(dai)(dai)(dai)也(ye)(ye)(ye),衰也(ye)(ye)(ye),言悉易(yi)也(ye)(ye)(ye)。然练(lian)(lian)之(zhi)(zhi)首(shou)绖(die)(die)(die)除(chu)矣(yi),无(wu)可易(yi)也(ye)(ye)(ye);又(you)大(da)功(gong)(gong)无(wu)杖,亦(yi)(yi)无(wu)可易(yi)也(ye)(ye)(ye),而云(yun)(yun)(yun)(yun)“易(yi)”与(yu)“不(bu)易(yi)”者(zhe),因其(qi)馀有(you)易(yi)者(zhe)连言之(zhi)(zhi)。
有父母之丧,尚功衰,而附兄弟之殇,则练冠附於殇,称“阳童某甫”,不名,神也。此兄弟之殇,谓大功亲以下之殇也。斩衰、齐衰之丧练,皆受以大功之衰,此谓之功衰。以是时而祔大功亲以下之殇,大功亲以下之殇轻,不易服。冠而兄为殇,谓同年者也。兄十九而死,己明年因丧而冠。阳童,谓庶殇也。宗子则曰阴童。童,未成人之称也。某甫,且字也。尊神不名,为之造字。
○衰(shuai),七雷反。冠,古乱反。称,尺(chi)证反。
[疏]“有父”至“神也”。
○正义曰:此一经明已有父母之丧,既练之后,得祔兄弟小功之殇。“尚功衰”者,衰谓三年练后之衰,升数与大功同,故云功衰。今已有父母之丧,犹尚身著功衰。今兄弟有殇,在小功者当须祔祭,故云“而祔兄弟之殇”。“则练冠祔於殇”者,小功以下既轻,不合改练时之服,则身著练冠,祔祭於殇。
○“称童子某甫,不名,神也”者,当祔祭此殇之时,其祝辞称此殇曰“阳童”,又称此殇曰“某甫”,所以不呼其名者,尊神之也,故为之造字,称曰“某甫”,且字也。
○注“此兄”至“造字”。
○正(zheng)义曰(yue):知(zhi)“大(da)功(gong)(gong)(gong)亲(qin)以(yi)(yi)下(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),若(ruo)(ruo)大(da)功(gong)(gong)(gong)正(zheng)服(fu)(fu),则变三(san)年之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)练(lian)。此(ci)(ci)著(zhu)(zhu)练(lian)冠(guan)(guan)(guan),故(gu)知(zhi)大(da)功(gong)(gong)(gong)亲(qin)以(yi)(yi)下(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)。若(ruo)(ruo)成人(ren)合(he)服(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)功(gong)(gong)(gong),其(qi)若(ruo)(ruo)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong),若(ruo)(ruo)成人(ren)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)亲(qin),其(qi)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang)则緦麻,皆得著(zhu)(zhu)此(ci)(ci)三(san)年练(lian)冠(guan)(guan)(guan),为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)祔(fu)(fu)(fu)祭(ji)(ji),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)“大(da)功(gong)(gong)(gong)亲(qin)以(yi)(yi)下(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)”。言(yan)“以(yi)(yi)下(xia)”,兼小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)也(ye)。己(ji)是(shi)(shi)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi),孙若(ruo)(ruo)祔(fu)(fu)(fu)大(da)功(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)弟长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang),得在祖(zu)庙(miao)。若(ruo)(ruo)祔(fu)(fu)(fu)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)弟长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang),则是(shi)(shi)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)兄(xiong)(xiong)(xiong)弟之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)(hou),所以(yi)(yi)得祔(fu)(fu)(fu)者(zhe)(zhe)(zhe),己(ji)是(shi)(shi)曾(ceng)祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi),共(gong)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)。兄(xiong)(xiong)(xiong)弟同曾(ceng)祖(zu)。今小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)弟当(dang)祔(fu)(fu)(fu)於从祖(zu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庙(miao),其(qi)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)弟身及父(fu)是(shi)(shi)庶(shu)人(ren),不(bu)(bu)合(he)立祖(zu)庙(miao),则曾(ceng)祖(zu)適(shi)孙为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)立坛,祔(fu)(fu)(fu)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)弟之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang)於从祖(zu),立神(shen)而(er)(er)(er)(er)(er)祭(ji)(ji)也(ye)。皇氏云(yun)(yun)(yun)(yun):小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)弟为(wei)士,从祖(zu)为(wei)大(da)夫,士不(bu)(bu)可(ke)(ke)祔(fu)(fu)(fu)於大(da)夫,当(dang)祔(fu)(fu)(fu)於大(da)功(gong)(gong)(gong)亲(qin)以(yi)(yi)下(xia),从祖(zu)为(wei)士,故(gu)祔(fu)(fu)(fu)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)兄(xiong)(xiong)(xiong)若(ruo)(ruo)长(zhang)(zhang)殇(shang)(shang)(shang)(shang)於己(ji)祖(zu)庙(miao),义亦得通。云(yun)(yun)(yun)(yun)“大(da)功(gong)(gong)(gong)亲(qin)以(yi)(yi)下(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)轻(qing),不(bu)(bu)易服(fu)(fu)”者(zhe)(zhe)(zhe),按《服(fu)(fu)问》大(da)功(gong)(gong)(gong)殇(shang)(shang)(shang)(shang)长(zhang)(zhang)、中,变三(san)年之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)葛(ge),得易首绖要带,不(bu)(bu)得易服(fu)(fu)。故(gu)此(ci)(ci)祔(fu)(fu)(fu)祭(ji)(ji)者(zhe)(zhe)(zhe)练(lian)冠(guan)(guan)(guan)也(ye)。此(ci)(ci)注诸本(ben)或误(wu)云(yun)(yun)(yun)(yun)“大(da)功(gong)(gong)(gong)亲(qin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下(xia)殇(shang)(shang)(shang)(shang)”,故(gu)诸儒等难郑(zheng)云(yun)(yun)(yun)(yun):“既(ji)是(shi)(shi)下(xia)殇(shang)(shang)(shang)(shang),何得有(you)(you)弟冠(guan)(guan)(guan)?”范宣子(zi)、庾(yu)蔚等云(yun)(yun)(yun)(yun):“下(xia)殇(shang)(shang)(shang)(shang)者(zhe)(zhe)(zhe),传写之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)误(wu),非郑(zheng)缪(mou)也(ye)。”云(yun)(yun)(yun)(yun)“冠(guan)(guan)(guan)而(er)(er)(er)(er)(er)兄(xiong)(xiong)(xiong)为(wei)殇(shang)(shang)(shang)(shang),谓同年者(zhe)(zhe)(zhe)也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)(ci)郑(zheng)自难,云(yun)(yun)(yun)(yun)弟冠(guan)(guan)(guan)而(er)(er)(er)(er)(er)兄(xiong)(xiong)(xiong)得为(wei)殇(shang)(shang)(shang)(shang)者(zhe)(zhe)(zhe),谓弟与兄(xiong)(xiong)(xiong)同年十(shi)(shi)(shi)九也(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)“兄(xiong)(xiong)(xiong)十(shi)(shi)(shi)九而(er)(er)(er)(er)(er)死(si)(si),己(ji)明(ming)年因(yin)丧而(er)(er)(er)(er)(er)冠(guan)(guan)(guan)”者(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)(ci)新死(si)(si)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)兄(xiong)(xiong)(xiong),既(ji)是(shi)(shi)小(xiao)(xiao)(xiao)(xiao)功(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服(fu)(fu),不(bu)(bu)合(he)变三(san)年之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)练(lian),而(er)(er)(er)(er)(er)得有(you)(you)因(yin)丧冠(guan)(guan)(guan)者(zhe)(zhe)(zhe),谓己(ji)明(ming)年之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)初,用父(fu)母(mu)丧之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)练(lian)节而(er)(er)(er)(er)(er)加冠(guan)(guan)(guan),以(yi)(yi)后(hou)(hou)始(shi)祔(fu)(fu)(fu)兄(xiong)(xiong)(xiong)弟也(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)“阳童(tong)(tong)谓庶(shu)殇(shang)(shang)(shang)(shang)也(ye),宗子(zi)则曰(yue)阴(yin)童(tong)(tong),童(tong)(tong),未(wei)成人(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)称(cheng)也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),《曾(ceng)子(zi)问》:“庶(shu)子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)殇(shang)(shang)(shang)(shang),祭(ji)(ji)於室(shi)白,故(gu)曰(yue)阳童(tong)(tong)。宗子(zi)殇(shang)(shang)(shang)(shang)死(si)(si),祭(ji)(ji)於室(shi)奥,则曰(yue)阴(yin)童(tong)(tong)。”云(yun)(yun)(yun)(yun)“某甫(fu),且(qie)(qie)字(zi)(zi)也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),《檀弓(gong)》云(yun)(yun)(yun)(yun)“五十(shi)(shi)(shi)以(yi)(yi)伯仲”,是(shi)(shi)正(zheng)字(zi)(zi)。二(er)十(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时曰(yue)某甫(fu),是(shi)(shi)且(qie)(qie)字(zi)(zi),言(yan)且(qie)(qie)为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)立字(zi)(zi)。云(yun)(yun)(yun)(yun)“尊神(shen),不(bu)(bu)名,为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)造(zao)(zao)(zao)字(zi)(zi)”者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)字(zi)(zi)者(zhe)(zhe)(zhe),冠(guan)(guan)(guan)时所有(you)(you),此(ci)(ci)兄(xiong)(xiong)(xiong)去(qu)年已死(si)(si),未(wei)得有(you)(you)字(zi)(zi),虽云(yun)(yun)(yun)(yun)“某甫(fu)”,是(shi)(shi)死(si)(si)后(hou)(hou)祔(fu)(fu)(fu)时为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)造(zao)(zao)(zao)字(zi)(zi),必造(zao)(zao)(zao)字(zi)(zi)者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)神(shen)道(dao)事之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),可(ke)(ke)谓名是(shi)(shi)也(ye)。
凡异居,始闻兄弟之丧,唯以哭对可也。侧怛之痛,不以辞言为礼也。
○怛,旦末反。其始麻,散带绖。与母家同也。凡丧,小敛而麻。
○散,悉(xi)但反。后“散带(dai)”皆同(tong)。未服麻而奔丧,及(ji)主(zhu)人(ren)之(zhi)未成(cheng)绖(die)也(ye),疏(shu)者与主(zhu)人(ren)皆成(cheng)之(zhi),亲(qin)者终其(qi)麻带(dai)绖(die)之(zhi)日(ri)数。疏(shu)者,谓小功以(yi)下也(ye)。亲(qin)者,大(da)功以(yi)上也(ye)。疏(shu)者及(ji)主(zhu)人(ren)之(zhi)节则用之(zhi),其(qi)不及(ji),亦(yi)自用其(qi)日(ri)数。
[疏]“凡异”至“日数”。
○正义曰:此一节,明异居闻兄弟丧,哭及奔赴之礼。“凡异居”者,言“凡”,非一之辞,异居别所,而始闻兄弟之丧。
○“唯以哭对可也”者,初闻其丧,恻怛情重,不暇问其馀事,唯哭对使者,赴於礼可也。
○“其始麻,散带绖”者,此谓大功以上,兄弟其初闻丧,始服麻之时,散垂要之带绖。若小功以下服麻,则纠垂不散也。
○“未服麻而奔丧”者,谓闻丧未及服麻,而即奔丧。
○“及主人之未成绖也”者,谓道路既近,闻丧即来至,在主人小敛之前,故云“及主人未成绖也”。
○“疏者与主人皆成之”,者,疏谓小功以下,值主人成服之节,则与主人皆成就之。
○“亲者终其麻带绖之日数”者,亲,谓大功以上,初来奔至,虽值主人成服,未即成之,必终竟其麻带绖满依礼日数而后成服也。
○注“与居”至“而麻”。
○正义曰:按《士丧礼》小敛袭绖于序东,是凡士丧,小敛而麻也。又《士丧礼》三日绞垂,此云“始麻散带绖”,是与居家同。
○注“疏者”至“日数”。
○正义曰:知“疏(shu)(shu)者(zhe)(zhe)(zhe),谓(wei)小(xiao)功以(yi)下”者(zhe)(zhe)(zhe),《丧(sang)服(fu)(fu)传》云(yun)(yun)大功以(yi)上,同居为同财(cai),故(gu)知疏(shu)(shu)者(zhe)(zhe)(zhe)谓(wei)小(xiao)功以(yi)下。云(yun)(yun)“其不及(ji),亦自(zi)用其日(ri)数”者(zhe)(zhe)(zhe),谓(wei)疏(shu)(shu)者(zhe)(zhe)(zhe)若其及(ji)主(zhu)人(ren)之节,则与主(zhu)人(ren)同成服(fu)(fu)。若其不及(ji)主(zhu)人(ren)之节,亦自(zi)用其依礼之日(ri)数,奔(ben)(ben)(ben)(ben)丧(sang)之后,至三日(ri)而(er)成服(fu)(fu)也(ye)。此(ci)(ci)未奔(ben)(ben)(ben)(ben)丧(sang)而(er)散带(dai)绖,按奔(ben)(ben)(ben)(ben)丧(sang)礼闻丧(sang)即(ji)袭(xi)(xi)绖绞(jiao)带(dai)不散者(zhe)(zhe)(zhe),彼(bi)谓(wei)有事,故(gu)未得即(ji)奔(ben)(ben)(ben)(ben)丧(sang),故(gu)不散带(dai)。此(ci)(ci)谓(wei)即(ji)欲(yu)奔(ben)(ben)(ben)(ben)丧(sang),故(gu)散麻(ma)也(ye)。此(ci)(ci)经奔(ben)(ben)(ben)(ben)丧(sang)来(lai)至犹散麻(ma),按奔(ben)(ben)(ben)(ben)丧(sang)礼闻丧(sang)则袭(xi)(xi)绖,至即(ji)绞(jiao)带(dai)不散麻(ma)者(zhe)(zhe)(zhe),此(ci)(ci)经即(ji)来(lai)奔(ben)(ben)(ben)(ben)者(zhe)(zhe)(zhe),故(gu)散麻(ma),以(yi)见尸(shi)柩故(gu)也(ye)。彼(bi)谓(wei)奔(ben)(ben)(ben)(ben)丧(sang)来(lai)迟,故(gu)注云(yun)(yun)不见尸(shi)柩,不散带(dai)也(ye)。
主妾之(zhi)丧,则(ze)自祔(fu),至於练(lian)、祥,皆(jie)使其(qi)子主之(zhi),其(qi)殡、祭不(bu)於正室。祔(fu)自为之(zhi)者,以其(qi)祭於祖庙。君不(bu)抚仆、妾。略於贱(jian)也(ye)。
[疏]“主妾”至“仆妾”。
○正义曰:妾既卑贱,得主之者,崔氏云:“谓女君死,摄女君也。”
○“则自祔”者,以其祔祭於祖姑,尊祖,故自祔也。以其祔庙也,妾合祔於妾祖姑,若无妾祖姑,则祔於女君可也。
○“其(qi)殡(bin)祭(ji)不(bu)(bu)於(wu)正(zheng)室”者,虽(sui)摄(she)(she)女君,犹不(bu)(bu)正(zheng)適,故(gu)殡(bin)之(zhi)(zhi)(zhi)与祭(ji),不(bu)(bu)得(de)(de)在正(zheng)室。庾蔚云(yun):“妾祖(zu)姑无庙,为(wei)坛祭(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)。”郑云(yun)於(wu)庙者,崔氏云(yun)於(wu)庙中(zhong)为(wei)坛祭(ji)之(zhi)(zhi)(zhi),此(ci)谓(wei)“摄(she)(she)女君”。若不(bu)(bu)摄(she)(she)女君之(zhi)(zhi)(zhi)妾,则(ze)不(bu)(bu)得(de)(de)为(wei)主(zhu),则(ze)别为(wei)坛,不(bu)(bu)在祖(zu)庙中(zhong),而子自主(zhu)之(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。
女君死,则妾为女君之党服。摄女君,则不为先女君之党服。妾於女君之亲,若其亲然。
○为,于伪反,下注并同。
[疏]“女君”至“党服”。
○正义曰:“女君(jun)死,则妾为(wei)女君(jun)之党(dang)服”者,贺玚云:“虽是徒从而抑妾,故为(wei)女君(jun)党(dang)服,防觊觎(yu)也。摄女君(jun),则不(bu)为(wei)先(xian)女君(jun)之党(dang)服者,以摄女君(jun)差尊,故不(bu)为(wei)先(xian)女君(jun)之党(dang)服也。”
闻君弟之(zhi)(zhi)(zhi)丧(sang),大功以上(shang),见丧(sang)者之(zhi)(zhi)(zhi)乡而哭。奔(ben)丧(sang)节也。適兄弟之(zhi)(zhi)(zhi)送葬者,弗及,遇主人於道,则遂之(zhi)(zhi)(zhi)於墓(mu)。言骨(gu)肉(rou)之(zhi)(zhi)(zhi)亲,不(bu)待主人也。凡主兄弟之(zhi)(zhi)(zhi)丧(sang),虽(sui)疏,亦虞之(zhi)(zhi)(zhi)。丧(sang)事虞祔(fu)乃毕。
[疏]“闻兄”至“虞之”。
○正义曰:此一节明奔兄弟丧之法。
○“见丧者之乡而哭”者,谓此亲兄弟、同气及同堂兄弟也。《奔丧礼》云:“齐衰望乡而哭,大功望门而哭。”此云“大功以上,见丧者之乡而哭”者,卢云“谓降服大功者也”,郑无别辞,当同卢也。若如此,则兄弟之名,通轻重也。
○“適兄弟之送葬”者,此兄弟,通緦小功也。適,往也。谓往送五服之亲丧而不及者,谓往送不及丧柩在家。
○“遇主人於道”者,主人是亡者之子,谓孝子葬竟已还,而此往送葬之人,与孝子於路相逢值也。“则遂之於墓”者,虽孝子已还,而此送葬之人不及者,不得随孝子而归,仍自独往於墓也。
○“凡主兄弟之丧,虽疏亦虞之”者,此疏谓小功、緦麻,丧事虞祔乃毕,虽服緦、小功之疏,彼既无主,故疏緦、小功者亦为之主虞祔之祭。按《小记》云:“大功者,主人之丧有三年者,则必为之再祭。”郑注云:“小功、緦麻,为之练祭可也。”与此不同者,彼承大功有三年者,此则緦小功有三年者,故至小祥,同於三年,故主虞祔也。今此言疏者亦虞,但虞者谓无服者,朋友相为亦虞祔也。故熊氏云:“主丧者於死者无服,谓袒免以外之兄弟。”
○注“丧事虞祔乃毕”。
○正义曰:经(jing)云“虞”,而注连言“祔”者(zhe),以(yi)祔与虞相近,故(gu)连言之。
凡丧服未毕,有吊者,则为位而哭,拜,踊。客始来,主人不可以杀礼待之。
○杀,色界反。
[疏]“凡丧”至“拜踊”。
○正(zheng)义曰:“凡丧服未(wei)毕”者(zhe),是丧服将终,但未(wei)毕了(le),犹有(you)馀(yu)日未(wei)满,其礼(li)以杀(sha)。若(ruo)有(you)人(ren)始(shi)来吊(diao),当为(wei)位哭,踊,不以杀(sha)礼(li)而待(dai)新吊(diao)之宾也。言“凡”者(zhe),五服悉然。
大夫之哭大夫,弁绖。大夫与殡,亦弁绖。弁绖者,大夫锡衰相吊之服也,如爵弁而素加环绖曰弁绖。
○与音预。
[疏]“大夫”至“弁绖”。
○正义曰:“大夫之哭大夫,弁绖”者,此谓成服以后,大夫往吊哭大夫,身著锡衰,首加弁绖。
○“大夫与殡,亦弁绖”者,此谓未成服之前,故与殡之时,首亦加弁绖,其馀则异,身著当时所服之服,故《士丧礼》注云:“主人成服之后,往则锡衰。主人未成服,君亦不锡衰,则著皮弁服也。”若此,大夫主人未成服之前,身亦皮弁服而弁绖也。若主人未小敛之前,则吉服而往,不弁绖也。
○注“弁绖”至“服也”。
○正义(yi)曰:按礼:主人(ren)(ren)未成服(fu)(fu)之(zhi)前(qian)(qian),小敛之(zhi)后,大(da)夫(fu)著弁(bian)绖(die)(die),而衣皮弁(bian)服(fu)(fu)。此云“弁(bian)绖(die)(die),大(da)夫(fu)锡衰相(xiang)吊(diao)”者(zhe),如郑(zheng)此意,则经云大(da)夫(fu)之(zhi)哭大(da)夫(fu)弁(bian)绖(die)(die),经据(ju)主人(ren)(ren)成服(fu)(fu)之(zhi)后,故云“大(da)夫(fu)锡衰相(xiang)吊(diao)之(zhi)服(fu)(fu)”。但(dan)文(wen)在(zai)“大(da)夫(fu)与殡”之(zhi)上,故南北诸儒皆以此“大(da)夫(fu)之(zhi)哭大(da)夫(fu),弁(bian)绖(die)(die)”是(shi)二敛之(zhi)间,怪其(qi)郑(zheng)注云“锡衰”,所以各为异说。今谓“大(da)夫(fu)之(zhi)哭大(da)夫(fu)”,广解成服(fu)(fu)之(zhi)后,於义(yi)无妨,但(dan)既(ji)成服(fu)(fu)之(zhi)后,又卻明(ming)与殡之(zhi)前(qian)(qian)理,亦既(ji)殡。
大夫有(you)私(si)(si)丧(sang)(sang)(sang)(sang)之葛,则(ze)於其(qi)兄弟之轻丧(sang)(sang)(sang)(sang)则(ze)弁绖(die)。私(si)(si)丧(sang)(sang)(sang)(sang),妻子之丧(sang)(sang)(sang)(sang)也。轻丧(sang)(sang)(sang)(sang),緦麻也。大夫降(jiang)焉(yan),吊服而往,不以私(si)(si)丧(sang)(sang)(sang)(sang)之末临兄弟。
[疏]正义曰:“私丧之葛”者,谓妻子之丧,至卒哭,以葛代麻之后,是私丧之葛。
○“则於其兄弟之轻丧则弁绖”者,於此之时,遭兄弟之轻丧緦麻,亦著吊服,弁绖而往,不以私丧之末临兄弟也。若成服之后,则锡衰,未成服之前,身著素裳,而首服弁绖也。
○注“私丧”至“兄弟”。
○正义曰(yue):既言“私丧(sang)”,故知(zhi)谓妻子之(zhi)(zhi)丧(sang)也(ye)。“葛”,谓卒哭(ku)后也(ye)。“兄弟轻丧(sang)”,谓緦麻(ma)也(ye)。大夫(fu)降一(yi)等,虽不服(fu)以骨肉之(zhi)(zhi)亲,不可以妻子之(zhi)(zhi)末服(fu)而往哭(ku)之(zhi)(zhi),故服(fu)弁绖也(ye)。
为长(zhang)子(zi)杖,则其子(zi)不以(yi)杖即位(wei)。辟尊者。
[疏]“为长”至“即位”。
○正义(yi)曰(yue):父“为(wei)长子(zi)杖(zhang),则其(qi)(qi)子(zi)不以(yi)杖(zhang)即位”者(zhe),其(qi)(qi)子(zi),长子(zi)之(zhi)子(zi),祖(zu)在不厌孙(sun),其(qi)(qi)孙(sun)得杖(zhang),但与祖(zu)同处,不得以(yi)杖(zhang)即位,辟尊者(zhe)。
为妻,父母在,不杖,不稽颡。尊者在,不敢尽礼於私丧也。
○稽,徐音启(qi)。颡,桑(sang)党反。
[疏]“为妻”至“稽颡”。
○正义(yi)曰:此(ci)谓(wei)適子为(wei)妻(qi)(qi),父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)见存(cun)(cun),不(bu)(bu)(bu)(bu)敢为(wei)妻(qi)(qi)杖(zhang)(zhang)(zhang),又不(bu)(bu)(bu)(bu)可为(wei)妻(qi)(qi)稽(ji)颡(sang)。故云(yun)(yun)(yun)“不(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang),不(bu)(bu)(bu)(bu)稽(ji)颡(sang)”。按《丧服》云(yun)(yun)(yun):“大夫为(wei)適妇为(wei)丧主(zhu)。”父(fu)(fu)(fu)为(wei)己(ji)妇之(zhi)(zhi)(zhi)主(zhu),故父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai),不(bu)(bu)(bu)(bu)敢为(wei)妇杖(zhang)(zhang)(zhang)。若父(fu)(fu)(fu)没(mei),母(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai),不(bu)(bu)(bu)(bu)为(wei)適妇之(zhi)(zhi)(zhi)主(zhu)。所以(yi)(yi)(yi)母(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)者(zhe),以(yi)(yi)(yi)父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)尊同,因父(fu)(fu)(fu)而(er)连言(yan)母(mu)(mu)。父(fu)(fu)(fu)没(mei),母(mu)(mu)存(cun)(cun),为(wei)妻(qi)(qi)虽得(de)杖(zhang)(zhang)(zhang),而(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)得(de)稽(ji)颡(sang),以(yi)(yi)(yi)杖(zhang)(zhang)(zhang)与稽(ji)颡(sang)文(wen)连,不(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)属(shu)於父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai),不(bu)(bu)(bu)(bu)稽(ji)颡(sang)文(wen)属(shu)母(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai),故云(yun)(yun)(yun):“父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai),不(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang),不(bu)(bu)(bu)(bu)稽(ji)颡(sang)。”而(er)《礼论(lun)》范宣子申云(yun)(yun)(yun):“有(you)二(er)义(yi),一者(zhe)生存(cun)(cun)为(wei)在(zai)(zai)(zai),二(er)者(zhe)旁侧为(wei)在(zai)(zai)(zai)。此(ci)云(yun)(yun)(yun)母(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai),谓(wei)在(zai)(zai)(zai)母(mu)(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)侧,为(wei)妻(qi)(qi)不(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang)。故《问(wen)丧》云(yun)(yun)(yun):‘则(ze)父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)(bu)敢杖(zhang)(zhang)(zhang)矣,尊者(zhe)在(zai)(zai)(zai)故也。’郑云(yun)(yun)(yun):‘父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang),谓(wei)为(wei)母(mu)(mu)。’按为(wei)母(mu)(mu)则(ze)削杖(zhang)(zhang)(zhang),而(er)云(yun)(yun)(yun)父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)(bu)杖(zhang)(zhang)(zhang),谓(wei)为(wei)母(mu)(mu)也,是(shi)父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai)谓(wei)在(zai)(zai)(zai)侧之(zhi)(zhi)(zhi)在(zai)(zai)(zai),若《论(lun)语》云(yun)(yun)(yun)‘君在(zai)(zai)(zai),踧如也’。”此(ci)范氏之(zhi)(zhi)(zhi)释,其义(yi)可通。但父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)在(zai)(zai)(zai)之(zhi)(zhi)(zhi)文(wen)相连为(wei)一,而(er)父(fu)(fu)(fu)为(wei)存(cun)(cun)在(zai)(zai)(zai)之(zhi)(zhi)(zhi)在(zai)(zai)(zai),母(mu)(mu)为(wei)在(zai)(zai)(zai)侧之(zhi)(zhi)(zhi)在(zai)(zai)(zai)。又《小记》云(yun)(yun)(yun):“父(fu)(fu)(fu)在(zai)(zai)(zai),庶(shu)子为(wei)妻(qi)(qi),以(yi)(yi)(yi)杖(zhang)(zhang)(zhang)即(ji)位。”然庶(shu)子岂得(de)父(fu)(fu)(fu)见在(zai)(zai)(zai)则(ze)?庶(shu)子为(wei)妻(qi)(qi),得(de)以(yi)(yi)(yi)杖(zhang)(zhang)(zhang)即(ji)位乎?是(shi)范义(yi)未安也。今见具载之(zhi)(zhi)(zhi)。
母(mu)(mu)在(zai),不稽颡。稽颡者,其赠(zeng)也,拜。言独母(mu)(mu)在(zai),於赠(zeng),拜,得(de)(de)稽颡,则父在(zai),赠(zeng),拜,不得(de)(de)稽颡。
[疏]正义曰:前明父母俱在,故不杖、不稽颡。此明父没母在,为妻得有稽颡、不稽颡二义。“母在,不稽颡”者,谓母在,为妻子寻常拜宾之法也。
○“稽(ji)颡者,其赠(zeng)(zeng)也,拜(bai)(bai)”者,但父(fu)没母在,稍(shao)降杀(sha)於父(fu),故为妻得(de)有稽(ji)颡。稽(ji)颡之时(shi),其稽(ji)颡者,有他人以物来(lai)赠(zeng)(zeng)己,其恩(en)既重,其谢此赠(zeng)(zeng)之人时(shi),为拜(bai)(bai),得(de)稽(ji)颡,故云“其赠(zeng)(zeng)也,拜(bai)(bai)”,於此拜(bai)(bai)时(shi),而(er)得(de)稽(ji)颡。
违(wei)诸侯,之大(da)(da)(da)夫,不(bu)(bu)反服(fu)。违(wei)大(da)(da)(da)夫,之诸侯,不(bu)(bu)反服(fu)。其君尊卑(bei)异也(ye)。违(wei),犹去(qu)也(ye)。去(qu)诸侯,仕(shi)诸侯;去(qu)大(da)(da)(da)夫,仕(shi)大(da)(da)(da)夫,乃得为旧(jiu)君服(fu)。
[疏]“违诸”至“反服”。
○正义曰:违,去也。去诸侯,谓不便其君及辟仇也。之,往也。己若本是诸侯臣,如去往仕大夫,此是自尊適卑,若旧君死,则此臣不反服也。言“不反”者,谓今仕卑,臣不可反服於前之尊君也。
○“违大夫,之诸侯,不反服”者,此谓本是大夫臣,今去,仕诸侯,此是自卑適尊,若犹服卑君,则为新君之耻也,故亦不反服旧君也。
○注“其君”至“君服”。
○正义曰:郑(zheng)以经(jing)尊卑不敌,不反(fan)服(fu)。若所仕敌,则反(fan)服(fu)旧君,服(fu)齐衰三月。
丧冠,条属,以别吉凶。三年之练冠,亦条属,右缝。别吉凶者,吉冠不条属也。条属者,通屈一条绳,若布为武,垂下为缨。属之冠,象大古,丧事略也。吉冠则缨、武异材焉。右缝者,右辟而缝之。
○别,徐彼列反,注同。缝音逢,注同,又扶用反。大,古音泰,下“大古”同。材,才再反,又如字,辟必亦反,下同。小功以下,左。左辟,象吉,轻也。緦冠,缲缨。缲当为“澡麻带绖”之“澡”,声之误也。谓有事其布以为缨。
○缲,依注(zhu)音縿,所(suo)衔反。
[疏]“丧冠”至“缲缨”。
○正义曰:此一节明丧冠轻重之制,各随文解之。此言吉冠则缨与武各别,丧冠则缨与武共材也。
○“条属”者,属犹著也,谓取一条绳屈之为武,垂下为缨,以著冠,故云“条属”也。吉凶既异,故云“别吉凶”也。
○“三年之练冠,亦条属,右缝”者,三年练冠,小祥之冠也。虽微入吉,亦犹条属,与凶冠不异也。吉冠则襵上,辟缝向左,左为阳,阳,吉也。而凶冠缝向右,右为阴,阴,丧所尚也。过小祥犹条属,故缝犹乡右也。
○注“别吉”至“缝之”。
○正义曰:云“吉冠不条属”也。条属者,通屈一条绳。若布为武,垂下为缨,属之冠,象大古,丧事略也”者,释“丧冠,条属”之意。云“吉冠则缨武异材焉”者,《玉藻》云“缟冠,玄武之属”,是异材也。材谓材具。
○“小功以下,左”,小功以下轻,故缝同吉,向左也。
○“緦冠缲缨”,緦衰,冠治缕不治布,冠又用澡治,緦布为缨,以轻故也。
○注“缲当”至“为缨”。
○正义(yi)(yi)曰:经之(zhi)“缲”字,丝旁(pang)为(wei)之(zhi),非澡(zao)(zao)治(zhi)(zhi)之(zhi)义(yi)(yi),故读(du)从(cong)《丧服小记》下“殇(shang),澡(zao)(zao)麻(ma)带绖”之(zhi)澡(zao)(zao)。云“谓有(you)事(shi)其布以为(wei)缨(ying)”者(zhe),緦麻(ma)既有(you)事(shi)其缕(lv),就上(shang)缲之(zhi),是又治(zhi)(zhi)其布。故云“有(you)事(shi)其布以为(wei)缨(ying)”,谓缕(lv)、布俱治(zhi)(zhi)。
大功以上散带。小功緦(si)轻,初(chu)而绞之。
[疏]“大功以上散带”。
○正义曰:小敛之(zhi)(zhi)后,主人拜(bai)宾,袭绖(die)於序东。小功以下,皆绞(jiao)之(zhi)(zhi)。大功以上(shang),散此(ci)带垂,不(bu)忍即成之(zhi)(zhi),至成服,乃绞(jiao)。
朝服十五升,去其半而緦,加灰,锡也。緦,精粗与朝服同。去其半,则六百缕而疏也。又无事其布,不灰焉。
○朝,直遥反(fan)(fan),后(hou)“朝服”放此,注(zhu)同(tong)。去,起吕反(fan)(fan),注(zhu)同(tong)。
[疏]“朝服”至“锡也”。
○正义曰:朝服精细,全用十五升布为之。
○“去其半而緦”者,緦麻於朝服十五升布之内,抽去其半,以七升半用为緦麻服之衰服也。郑注《丧服》云“去其半而緦,加丝”是也。
○“加灰,锡也”者,取緦以为布,又加灰治之,则曰锡,言锡然滑易也。
○注“又无事其布,不灰焉”。
○正义(yi)曰(yue):经云(yun)“去其半而緦”,始云(yun)“加(jia)灰”、“锡(xi)”,明(ming)此緦衰不加(jia)灰、不治布故也。
诸侯相襚,以后路与冕服。先路与褒衣不以襚。不以己之正者施於人,以彼不以为正也。后路,贰车,贰车行在后也。
○襚音遂。
[疏]“诸侯”至“以襚”。
○正义曰:“诸侯相禭”者,禭谓以物送死用也。
○“以后路与冕服”者,后路为上路之后次路也。冕服,谓上冕之后次冕也。
○“先路(lu)与褒衣不以(yi)(yi)禭”者,是己之车服之上,不可(ke)以(yi)(yi)施遗於人。以(yi)(yi)彼不以(yi)(yi)为(wei)正服所用(yong)也。
遣车视牢具。言车多少,各如所包遣奠牲体之数也。然则遣车载所包遣奠而藏之者与?遣奠,天子大牢,包九个;诸侯亦大牢,包七个;大夫亦大牢,包五个;士少牢,包三个。大夫以上乃有遣车。
○遣,弃战(zhan)反,注同(tong),下(xia)“遣车”、“遣奠”,皆放此。与音馀(yu)。个,古贺(he)反,下(xia)同(tong)。
[疏]“遣车视牢具”。
○正义曰:遣车,送葬载牲体之车也。牢具,遣奠所包牲牢之体,贵贱各有数也。一个为一具,取一车载之也,故云“视牢具”。
○注“言车”至“遣车”。
○正(zheng)义(yi)曰(yue):“言(yan)车(che)(che)多少,各如所(suo)包(bao)(bao)遣(qian)(qian)(qian)奠(dian)牲体之数也(ye)”者(zhe)(zhe),以言(yan)“视牢(lao)(lao)具”,故如其(qi)数。云(yun)“然则(ze)遣(qian)(qian)(qian)车(che)(che)载(zai)所(suo)包(bao)(bao)遣(qian)(qian)(qian)奠(dian)而藏之者(zhe)(zhe)与”者(zhe)(zhe),以遣(qian)(qian)(qian)车(che)(che)所(suo)用无文,因(yin)此视牢(lao)(lao)具,故云(yun)“载(zai)所(suo)包(bao)(bao)遣(qian)(qian)(qian)奠(dian)而藏之者(zhe)(zhe)与”,与,疑辞也(ye)。云(yun)“天子(zi)(zi)大(da)牢(lao)(lao),包(bao)(bao)九(jiu)个”以下者(zhe)(zhe),以《既夕礼》遣(qian)(qian)(qian)奠(dian),用少牢(lao)(lao)以上约(yue)之,明(ming)大(da)夫以上皆(jie)大(da)牢(lao)(lao)。“包(bao)(bao)九(jiu)个”者(zhe)(zhe),以《檀(tan)弓(gong)》云(yun)“国君七个,遣(qian)(qian)(qian)车(che)(che)七乘”,则(ze)天子(zi)(zi)九(jiu)个,遣(qian)(qian)(qian)车(che)(che)九(jiu)乘。以下差降,义(yi)已具於(wu)下《檀(tan)弓(gong)》疏。云(yun)“大(da)夫以上乃(nai)有遣(qian)(qian)(qian)车(che)(che)”者(zhe)(zhe),诸侯(hou)(hou)大(da)夫位尊,虽无三(san)(san)命,则(ze)有车(che)(che)马之赐。及天子(zi)(zi)上士三(san)(san)命,皆(jie)得(de)有遣(qian)(qian)(qian)车(che)(che)。诸侯(hou)(hou)士以下贱,故无遣(qian)(qian)(qian)车(che)(che)也(ye)。
疏布輤,四面有章,置於四隅。輤,其盖也。四面皆有章蔽,以隐翳牢肉。四隅,椁中之四隅。
○章,本或(huo)作鄣,音同(tong)(tong),注亦(yi)同(tong)(tong)。翳(yi),於(wu)计反。
[疏]“疏布”至“四隅”。
○正义曰(yue):此经明(ming)载牢(lao)肉之(zhi)时,因以物(wu)章蔽(bi)。“疏布(bu)輤(qian)”者(zhe),輤(qian),盖也。以粗(cu)布(bu)为上盖,而四(si)面有物(wu)章之(zhi)。入圹(kuang),置於椁之(zhi)四(si)隅。
载粻,有子曰:“非礼也。粻,米粮也。
○粻,陟良反。丧奠,脯醢而已。”言死者不食粮也。遣奠,本无黍稷。
○醢音海。
[疏]“载粻”至“而已”。
○正义(yi)曰:粻,米粮(liang)也(ye)。用遣(qian)车载(zai)粻,遣(qian)亡人也(ye)。而(er)有(you)(you)子(zi)讥其为失也(ye)。然(ran)《既(ji)夕》士礼(li)有(you)(you)黍、稷(ji)、麦者(zhe),但遣(qian)奠(dian)之馔无黍、稷(ji),故(gu)遣(qian)车所载(zai)遣(qian)车之奠(dian),不合(he)载(zai)粻。《既(ji)夕》士礼(li)者(zhe),谓(wei)遣(qian)奠(dian)之外,别有(you)(you)黍稷(ji)麦丧奠(dian)脯(fu)(fu)醢而(er)已者(zhe),此亦有(you)(you)子(zi)之言也(ye),言死者(zhe)不食粮(liang),故(gu)遣(qian)奠(dian)不用黍稷(ji),而(er)牲体是脯(fu)(fu)醢之义(yi)也(ye)。
祭,称孝子、孝孙。丧,称哀子、哀孙。各以其义称。
○义称(cheng),昌升反(fan),又(you)尺(chi)证反(fan)。
[疏]“祭称”至“哀孙”。
○正义曰:祭,吉祭也,谓自卒哭以后之祭也。吉则申孝子心,故祝辞云孝也。或子或孙,应其人也。
○“丧称(cheng)哀子、哀孙”者,凶(xiong)祭谓自虞(yu)(yu)以前祭也(ye)。丧则痛慕未(wei)申,故(gu)称(cheng)哀也(ye),故(gu)《士(shi)虞(yu)(yu)礼》称(cheng)哀子,而卒哭乃称(cheng)孝子也(ye)。
端衰,丧车,皆无等。丧车,恶车也。丧者衣衰及所乘之车,贵贱同。孝子於亲,一也。衣衰言端者,玄端,吉时常服,丧之衣衰当如之。
○衣衰,上於既(ji)反,下七雷反,下同。
[疏]“端衰”至“无等”。
○正义曰:端衰,谓丧服上衣,以其缀六寸之衰於心前,故衣亦曰衰。端,正也。吉时玄端服,身与袂同,以二尺二寸为正,而丧衣亦如之。而今用縗缀心前,故曰“端衰”也。
○“丧车”者,孝子所乘恶车也。恶车,丧车也。等,等差也。言丧之衣衰及恶车,天子至士制度同,无贵贱等差之别也。以孝子於其亲,情如一也。
○注“丧车”至“如之”。
○正义曰:言“丧车,恶车也”者,《既夕礼》云:“主人乘恶车。”郑云:“王丧之木车也。”按郑注《巾车》“丧车凡五等”,《巾车》云:“木车,蒲蔽。”注云:“木车,不漆者,以蒲为蔽。始遭丧所乘也。”“素车,棼蔽。”注云:“素车以白土垩车。薠麻以为蔽,卒哭所乘。”“藻车,藻蔽。”注云:“以苍玉垩车,以苍缯为蔽也。既练所乘。”“駹车,雚蔽。”注云:“駹车边侧有漆饰也。以细苇席为蔽,大祥所乘。”“漆车,藩蔽。”注云:“漆车,黑车。漆席以为蔽,禫所乘。”
○云(yun)“衣(yi)衰(shuai)言端(duan)(duan)者,玄端(duan)(duan),吉时(shi)常服(fu),丧(sang)(sang)之衣(yi)衰(shuai)当如之”者,按(an)《丧(sang)(sang)服(fu)记》:袂(mei),二(er)尺二(er)寸(cun)。“袪,尺二(er)寸(cun)”。其制正服(fu),故云(yun)端(duan)(duan)。此(ci)云(yun)“端(duan)(duan)衰(shuai)”,则(ze)与(yu)玄端(duan)(duan)同也(ye)。
大白冠、缁布之冠,皆不蕤。委武,玄、缟而后蕤。不蕤,质无饰也。大白冠,大古之布冠也。《春秋传》曰:“卫文公大布之衣,大白之冠。”委武,冠卷也。秦人曰委,齐东曰武。玄,玄冠也。缟,缟冠也。
○缟,古老反,又古报反,注同。卷(juan),苦(ku)圆(yuan)反。
[疏]“大白”至“后蕤”。
○正义曰:大白者,古之白布冠也。缁布冠,黑布冠也。二冠无饰,故皆不蕤。此缁布冠谓大夫士之冠,故不蕤。其诸侯缁布冠则蕤,故《玉藻》云“缁布冠缋緌,诸侯之冠”是也。
○“委武,玄缟而后蕤”者,委、武皆冠卷也。秦人呼卷为委,齐人呼卷为武也。玄、玄冠也。缟,缟冠也。率、缟二冠,既有先别卷,后乃可蕤,故云“而后蕤”也。而大祥缟冠亦有蕤。何以知之?前既云“练冠,亦条属,右缝”,则知缟不条属。既别安卷,灼然有蕤也。
○注“不蕤”至“冠也”。
○正(zheng)义(yi)曰:引《春秋左传》曰“卫(wei)文公(gong)(gong)大(da)布之(zhi)衣(yi),大(da)白之(zhi)冠(guan)”者,证(zheng)大(da)白冠(guan)是布也。闵公(gong)(gong)二年(nian)冬(dong),狄入卫(wei),卫(wei)懿(yi)公(gong)(gong)为狄人所灭。僖二年(nian),齐桓公(gong)(gong)救而封之(zhi)。卫(wei)文公(gong)(gong)以国未道,故不充其服,自(zi)贬损,所以大(da)白冠(guan)、大(da)布衣(yi)也。
大夫冕而祭於公,弁而祭於己,士弁而祭於公,冠而祭於己。弁,爵弁也。冠,玄冠也。祭於公,助君祭也。大夫爵弁而祭於己,唯孤尔。士弁而亲迎,然则士弁而祭於己可也。缘类欲许之也。亲迎虽亦己之事,摄盛服尔,非常也。
○迎,鱼敬反,注同。
[疏]“大夫”至“可也”。
○正义曰:此一节明大夫、士公私祭服。
○“大夫冕而祭於公”者,大夫谓“孤”也。冕,絺冕也。祭於公,谓助君祭也。
○“弁而祭於己”者,弁,爵弁也。祭於己,自祭庙也。助祭为尊,故服絺冕。自祭为卑,故服爵弁。崔云:孤不悉絺冕,若王者之后及鲁之孤,则助祭用絺。若方伯之孤助祭,则以其君玄冕自祭,不可逾之也。
○“士弁而祭於公,冠而祭於己”者,弁谓爵弁也。士以爵弁为上,故用助祭也。冠玄冠为卑也,自祭不敢同助君之服,故用玄冠也。
○“士弁而亲迎,然则士弁而祭於己可也”者,作记之人,虽云“士冠而祭於己”,以己既爵弁亲迎,亲迎轻於祭,尚用爵弁,则士亦当用爵弁自祭於己庙可也。言於礼可用也。爵弁,是记者缘事类欲许之著爵弁。
○注“弁爵”至“孤尔”。
○正义曰:知“弁,爵弁也”者,与“士弁”连文,士弁祭於公,爵弁,故知大夫弁者,亦爵弁也。云“大夫爵弁而祭於己,唯孤尔”者,以《仪礼·少牢》上大夫自祭用玄冠,此亦云弁而祭於己者,与《少牢》异,故知是孤。知非卿者,以《少牢礼》有卿宾尸,下大夫不宾尸,明卿亦玄冠,不爵弁。
○注“缘类”至“常也”。
○正(zheng)义曰:以祭、亲迎(ying)(ying),事类相似。亲迎(ying)(ying)既弁,故自祭欲(yu)许(xu)其(qi)(qi)著弁,其(qi)(qi)理不可。故郑云:亲迎(ying)(ying)虽(sui)亦己之事,摄(she)盛服尔,非常(chang)(chang)著之服。所(suo)以亲迎(ying)(ying)摄(she)盛服者(zhe),以亲迎(ying)(ying)配偶,一时(shi)之极,故许(xu)其(qi)(qi)摄(she)盛服。祭祀,常(chang)(chang)所(suo)供养,故须依其(qi)(qi)班序。
畅,臼以椈,杵以梧,所以捣郁也。椈,柏也。
○捣,丁老反。枇以桑,长三尺,或曰五尺。枇,所以载牲体者。此谓丧祭也。吉祭,枇用棘。
○枇音匕,本亦作朼,音同,注同。长,直亮反,下同。毕用桑,长三尺,刊其柄与末。毕,所以助主人载者。刊,犹削也。
○刊,苦干反(fan)。柄(bing),兵(bing)命反(fan)。
[疏]“畅臼”至“与末”。
○正义曰:此一节明吉凶畅及枇毕之义,各随文解之。畅,谓郁鬯也者。
○“臼以椈,杵以梧”者,谓捣鬯所用也。椈,柏也。梧,桐也。谓以柏为臼,以桐为杵,捣郁鬯用柏臼桐杵,为柏香,桐絜白,於神为宜。
○注“椈,柏也”。
○正义曰:“椈,柏”,《尔雅·释木》文。
○“枇以桑,长三尺,或曰五尺”,枇者,所以载牲体从镬,以枇升入於鼎,从鼎以枇载之於俎。
○注“此谓”至“用棘”。
○正义曰:知“谓丧祭也”者,以其用桑,故知丧祭也。云“吉祭,枇用棘”者,《特牲记》云“枇用棘心”是也。
○“毕用桑(sang),长三尺,刊其(qi)柄(bing)与(yu)(yu)末(mo)”,主(zhu)人(ren)举(ju)肉(rou)(rou)之(zhi)时,则以毕助主(zhu)人(ren)举(ju)肉(rou)(rou)。“用桑(sang)”者(zhe),亦(yi)丧(sang)祭故(gu)也。“刊其(qi)柄(bing)与(yu)(yu)末(mo)”,谓毕末(mo)头亦(yi)刊削之(zhi)。毕既如此,枇亦(yi)当然,若吉时亦(yi)用棘。
率,诸侯、大夫皆五采,士二采。此谓袭尸之大带,率繂也。繂之不加箴功。大夫以上,更饰以五采,士以朱、绿。袭事成於带,变之,所以异於生。
○率,上音(yin)(yin)律,下音(yin)(yin)带(dai)(dai),本亦作带(dai)(dai)。繂音(yin)(yin)律。箴,之(zhi)金反。
[疏]“率带”至“二采”。
○正义曰:此谓尸袭竟而著此带也。率谓为带也。但摄帛边而熨杀之,不加箴功,异於生也。以五采饰之,亦异於生也。大夫与诸侯同,而士二采,并异於生而尊者,可同也。然此士,天子之士也。诸侯之士则缁带,故《士丧礼》缁带。
○注“此谓”至“於生”。
○正义曰:知(zhi)“袭(xi)尸之(zhi)大(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)”者(zhe),以(yi)吉时大(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),唯有朱、绿、玄华,无五采。此(ci)连上枇(pi)、毕用桑之(zhi)下,则知(zhi)此(ci)亦丧之(zhi)大(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)。小敛大(da)敛,衣(yi)数既(ji)多,有绞不可加带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),故知(zhi)“袭(xi)尸之(zhi)大(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)”也。以(yi)其称(cheng)率与大(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)同,故知(zhi)是大(da)带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)也。云(yun)“袭(xi)事成於带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),变之(zhi),所以(yi)异於生(sheng)”者(zhe),郑以(yi)袭(xi)衣(yi)与生(sheng)同,唯带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)与生(sheng)异。凡袭(xi)事著衣(yi)毕,加带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai)乃成,故云(yun)“袭(xi)事成於带(dai)(dai)(dai)(dai)(dai),变之(zhi),异於生(sheng)也”。
醴者,稻醴也。瓮、甒、筲、衡,实见间,而后折入。此谓葬时藏物也。衡,当为桁,所以庪瓮、甒之属,声之误也。实见间,藏於见外、椁内也。折,承席也。
○瓮,於(wu)贡反(fan)(fan)(fan)(fan),盛醯醢之器(qi)。甒(wu)音(yin)武,瓦器(qi)。筲(shao),所交反(fan)(fan)(fan)(fan),竹器(qi)。衡,依注(zhu)作桁,户(hu)刚(gang)反(fan)(fan)(fan)(fan),徐户(hu)庚反(fan)(fan)(fan)(fan),庪也。见音(yin)间(jian)厕之间(jian),棺衣也,注(zhu)同(tong)。间(jian)如字(zi),注(zhu)同(tong),徐古苋反(fan)(fan)(fan)(fan)。一解云:郑(zheng)合见、间(jian)二字(zi),共为覸字(zi),音(yin)古辩反(fan)(fan)(fan)(fan)。折(zhe),之设反(fan)(fan)(fan)(fan),注(zhu)同(tong),形如床(chuang),无足也。庪,九委反(fan)(fan)(fan)(fan),又九伪(wei)反(fan)(fan)(fan)(fan),徐居绮(qi)反(fan)(fan)(fan)(fan),字(zi)亦作庋,同(tong)。
[疏]“醴者”至“折入”。
○正义曰:此一经是送葬所藏之物。
○“醴者,稻醴也”者,言此醴是稻米所为。
○“瓮”者,盛醯、醢。
○“甒”者,盛醴、酒。
○“筲”者,盛黍、稷。
○“衡”者,以大木为桁,置於地,所以庪举於瓮、甒之属。
○“实见间”,见谓棺外之饰,言实此瓮、甒、筲等於见外、椁内二者之间,故云“实见间”。
○“而后折入”者,折谓椁上承席,实物椁内既毕,然后以此承席加於椁上。
○注“此谓”至“席也”。
○正义曰:知“葬时(shi)藏(zang)物(wu)也”者(zhe)(zhe),言(yan)此瓮、甒(wu)、筲(shao)、衡(heng)等葬时(shi)所藏(zang)之物(wu)。皇氏云:“瓮、甒(wu)、筲(shao),明(ming)器(qi)(qi)(qi)也。故(gu)实(shi)(shi)此醴与醯(xi)醢之属。”云“实(shi)(shi)见(jian)(jian)间,藏(zang)於(wu)见(jian)(jian)外(wai)椁(guo)内也”者(zhe)(zhe),按《既夕礼(li)(li)》:“乃(nai)窆,藏(zang)器(qi)(qi)(qi)於(wu)旁,加见(jian)(jian)。”注(zhu)云:“器(qi)(qi)(qi),用器(qi)(qi)(qi)、役(yi)器(qi)(qi)(qi)也。”见(jian)(jian),棺饰也。先言(yan)“藏(zang)器(qi)(qi)(qi)”,乃(nai)云“加见(jian)(jian)”者(zhe)(zhe),“器(qi)(qi)(qi)”在“见(jian)(jian)”内也。《既夕礼(li)(li)》又云:“藏(zang)苞、筲(shao)於(wu)旁。”注(zhu)云:“於(wu)旁者(zhe)(zhe),在见(jian)(jian)外(wai)也。”不(bu)言(yan)瓮、甒(wu)、馔(zhuan),相次可知。知是(shi)“藏(zang)於(wu)见(jian)(jian)外(wai)、椁(guo)内”者(zhe)(zhe),则(ze)见(jian)(jian)内是(shi)用器(qi)(qi)(qi)、役(yi)器(qi)(qi)(qi),见(jian)(jian)外(wai)是(shi)明(ming)器(qi)(qi)(qi)也。此是(shi)士(shi)礼(li)(li),略,实(shi)(shi)明(ming)器(qi)(qi)(qi)耳(er)。大夫以上(shang),则(ze)兼有人(ren)器(qi)(qi)(qi)、明(ming)器(qi)(qi)(qi)也。人(ren)器(qi)(qi)(qi)实(shi)(shi),明(ming)器(qi)(qi)(qi)虚。云“折,承席也”者(zhe)(zhe),按《既夕礼(li)(li)》注(zhu)云:“折犹庪也。方凿(zao)连木(mu)为之,盖如床,而缩者(zhe)(zhe)三,横(heng)者(zhe)(zhe)五(wu),无箦。窆事(shi)毕,加之圹(kuang)上(shang),以承抗席。”是(shi)也。
重,既虞而埋之。就所倚处埋之。
○重,直龙反(fan)。埋(mai),亡皆反(fan)。倚(yi),於倚(yi)反(fan)。处,昌虑反(fan)。
[疏]“重既虞而埋之”。
○正义(yi)曰:按《既夕礼》:“初(chu)丧朝祢(mi)(mi)庙,重(zhong)(zhong)止(zhi)于门外(wai)之(zhi)西,不入。”重(zhong)(zhong)不入者,谓将乡(xiang)祖(zu)庙,若过(guo)之(zhi)然(ran),故不入。明日自(zi)祢(mi)(mi)庙随至祖(zu)庙庭(ting),厥明将出之(zhi)时,“重(zhong)(zhong)出自(zi)道(dao)(dao)(dao),道(dao)(dao)(dao)左倚之(zhi)”。郑注云:“道(dao)(dao)(dao)左,主人(ren)位。”此(ci)注“就所倚之(zhi)处埋(mai)之(zhi)”,谓於祖(zu)庙门外(wai)之(zhi)东也。
凡妇人,从其夫之爵位。妇人无专制,生礼死事,以夫为尊卑。小敛、大敛、启,皆辩拜。嫌当事,来者终不拜,故明之也。此既事,皆拜。
○辩音遍。
[疏]“小敛”至“辩拜”。
○正义曰:礼:凡当大敛、小敛及启攒之时,唯有君来,则止事而出拜之。若他宾客至,则不止事。事竟,乃即堂下之位,悉遍拜,故云“皆辩拜”也。
○注“嫌当”至“皆拜”。
○正义曰:嫌当三事(shi)终竟不拜(bai),故明竟即(ji)拜(bai)也。云(yun)“此既事(shi),皆拜(bai)”者(zhe),皆拜(bai)即(ji)此云(yun)辩拜(bai)三事(shi)也。然若士当事(shi),而大(da)夫(fu)至,则士亦(yi)为大(da)夫(fu)出也。故《杂记(ji)》下云(yun)“当袒,大(da)夫(fu)至,虽(sui)当踊,绝踊而拜(bai)之。反,改成踊,乃袭”是也。
朝夕哭,不帷。缘孝子心欲见殡、肂也。既出,则施其<户去>,鬼神尚幽闇也。
○帷,位悲反(fan)(fan),下同。肂,以二反(fan)(fan),埋棺之坎。<户(hu)去>,《字(zi)林》户(hu)腊(la)反(fan)(fan),阖(he)也。《纂文》云:“古阖(he)字(zi)。”《玉篇》羌(qiang)据、公(gong)答二反(fan)(fan),皆(jie)云闭也。
[疏]“朝夕哭,不帷”。
○正义曰:孝子心欲见殡,故当朝夕进入庙门内哭位之时,除去殡宫帷也。哭竟,则帷之。
○注“既出,则施其<户去>”。
○正义曰:按(an)《士(shi)丧礼(li)》:“君(jun)使人吊,彻帷。”郑云:“彻帷,<户(hu)去>之事(shi)毕,则(ze)(ze)(ze)下(xia)之。”郑此注会《仪(yi)礼(li)》注也(ye),则(ze)(ze)(ze)<户(hu)去>是(shi)褰举之名。初(chu)哭(ku),则(ze)(ze)(ze)褰举,事(shi)毕,则(ze)(ze)(ze)施下(xia)之。
无柩者,不帷。谓既葬也。棺柩已去,鬼神在室,堂无事焉,遂去帷。
○去,起吕反。
[疏]“无柩者,不帷”。
○正(zheng)义(yi)曰:无柩,谓葬后也。神主祔庙还在(zai)(zai)室(shi),则在(zai)(zai)堂无事(shi),故不复用帷也。
君(jun)(jun)若(ruo)载而(er)后(hou)吊之(zhi),则主(zhu)人东(dong)面(mian)而(er)拜(bai),门右北面(mian)而(er)踊(yong),出待,反(fan)而(er)后(hou)奠。主(zhu)人拜(bai)、踊(yong)於宾位,不(bu)敢迫(po)君(jun)(jun)也,君(jun)(jun)即位车东(dong)。出待,不(bu)必(bi)君(jun)(jun)留也。君(jun)(jun)反(fan)之(zhi),使(shi)奠。
[疏]“君若”至“后奠”。
○正义曰:谓君来吊臣之葬,臣丧朝庙,柩已下堂,载在柩车,而君吊之,故云“君若载而后吊之”。
○“则主人东面而拜”者,君既吊位於车东,故主人在车西东面而拜。
○“门右北面而踊”者,门,谓袒庙门也。右,西边也。若门外来,则右在东。若门内出,右在西。此据车出家,故右在西。孝子拜君竟,从位立近门内西边北面而哭踊,为礼也。
○“出待”者,孝子哭踊毕,而先出门待君者。君来则出门拜迎,君去则出门拜送也。今君入临,吊事竟,便应去,不敢必君之久留,故孝子先出,待君出。
○“反而后奠”者,反,谓君来未去,使人命孝(xiao)子反还丧所也(ye)。“而后奠”者,凡君来必设(she)(she)奠,告(gao)柩(jiu)知之(zhi)也(ye)。或云(yun):此谓在(zai)庙载(zai)柩(jiu)车时也(ye)。奠,谓反设(she)(she)袒奠也(ye)。
子羔之袭也。茧衣裳与税衣、纁袡为一,素端一,皮弁一,爵弁一,玄冕一。曾子曰:“不袭妇服。”茧衣裳者,若今大衤属也。纩为茧,缊为袍,表之以税衣,乃为一称尔。税衣,若玄端而连衣裳者也。大夫而以纁为之缘,非也。唯妇人纁袡。礼以冠名服,此袭其服,非袭其冠。曾子讥“袭妇服”而已。玄冕,又大夫服,未闻子羔曷为袭之。玄冕,或为为玄冠,或为玄端。
○茧(jian),古典(dian)反(fan)。税,他唤反(fan),注同。纁,许(xu)云(yun)反(fan)。柟,字又(you)(you)作袡,而占反(fan)。裳,下襈也,王(wang)肃云(yun):“妇人蔽膝也。”衤属音烛。絖,字又(you)(you)作纩,音旷。缊,于粉反(fan)。袍,薄劳反(fan)。称,尺证反(fan),下放(fang)此。缘,悦(yue)绢反(fan)。
[疏]“子羔”至“妇服”。
○正义曰:此明大夫死者袭衣称数也。
○“茧衣裳”者,纩为茧,谓衣裳相连,而绵纩著之也。
○“与税衣”者,税谓黑衣也。若玄端而连衣裳也。玄端多种,今衣裳连是玄端,玄端,玄裳也。
○“纁袡为一”者,纁,绛也。袡,裳下缘撚也。以绛为缘,故云“税衣、纁袡”也。茧衣既亵,故用税衣表之,合为一称,故云“茧衣裳与税衣、纁袡为一”也。
○“素端一”者,此第二称也。以服既不亵,并无复别衣表之也。卢云:“布上素下皮弁服。”贺玚云:“以素为衣裳也。”
○“皮弁一”者,第三称也。十五升白布为衣,积素为裳也。
○“爵弁一”者,第四称也。玄衣,纁裳也。
○“玄冕一”者,第五称也。大夫之上服也。
○“曾子曰:不袭妇服”者,曾子非之。纁袡是妇人之服,而子羔袭用之,故曾子讥之。依礼不合袭妇人之服。
○注“茧衣”至“袭之”。
○正义曰:“礼以冠(guan)名服(fu),此袭(xi)其(qi)服(fu),非(fei)袭(xi)其(qi)冠(guan)”者(zhe)(zhe),郑恐(kong)经云(yun)“皮弁(bian)(bian)”“爵弁(bian)(bian)”,但云(yun)冠(guan),不云(yun)服(fu),恐(kong)袭(xi)其(qi)冠(guan),不袭(xi)其(qi)服(fu),故云(yun)“以冠(guan)名服(fu),此袭(xi)其(qi)服(fu),非(fei)袭(xi)其(qi)冠(guan)”。云(yun)“曾子(zi)讥(ji)袭(xi)妇(fu)服(fu)而(er)已”者(zhe)(zhe),郑意以曾子(zi)但讥(ji)妇(fu)服(fu)而(er)已,不讥(ji)其(qi)著(zhu)玄(xuan)冕之服(fu),是子(zi)羔(gao)合著(zhu)玄(xuan)冕。子(zi)羔(gao)为大夫,无文(wen),故注云(yun):“未闻子(zi)羔(gao)曷为袭(xi)之。”
为君使而死,公馆复,私馆不复。公馆者,公宫与公所为也。私馆者,自卿大夫以下之家也。公所为,君所作离宫别馆也。
○为,于伪反,又如字。使,色吏反。复音伏。馆,本亦作观,音同。公七踊,大夫五踊,妇人居间,士三踊,妇人皆居间。公,君也。始死及小敛、大敛而踊,君、大夫、士一也,则皆三踊矣。君五日而殡,大夫三日而殡,士二日而殡。士小敛之朝不踊,君、大夫大敛之朝乃不踊。妇人居间者,踊必拾,主人踊,妇人踊,宾乃踊。
○拾,其劫反,下同。
[疏]“公七”至“居间”。
○正义曰:此一经明诸侯至士初死、在室、殡踊节及明贵贱踊数也。公、诸侯去死日五日而殡,则合死日六日也。
○“七踊”者,始死一踊,明日袭之时又一踊。袭明日朝、又明日小敛朝一踊,为四也。其日晚小敛时又一踊,是小敛日再踊,就於前三日为五也。小敛明日朝又踊,为六也。至明日大敛之朝不踊,当大敛时乃踊,凡为七踊也。
○“大夫五”者,大夫三日殡,合死日为四日。始死一,明日袭朝一,又明日小敛日再,小敛明日大敛,凡五也。
○“士三”者,士三日殡,合死日数也。始死一,小敛朝不踊,至小敛时一,又明日大敛一,是凡三也。
○“妇(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)皆居(ju)间(jian)”者,谓(wei)妇(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)与(yu)丈夫更踊(yong)(yong)也(ye)。男子(zi)先踊(yong)(yong),踊(yong)(yong)毕而妇(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)踊(yong)(yong),踊(yong)(yong)毕,宾乃(nai)踊(yong)(yong)。妇(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)居(ju)宾主(zhu)之(zhi)中间(jian)也(ye)。又云(yun)“皆居(ju)间(jian)”者,言皆於贵贱,妇(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)悉居(ju)宾主(zhu)间(jian)也(ye)。然(ran)亲始死(si)及(ji)动尸、举柩,哭踊(yong)(yong)无数(shu)。今(jin)云(yun)七、五、三者,谓(wei)为礼(li)有节之(zhi)踊(yong)(yong)。每踊(yong)(yong)辄三者,三为九而谓(wei)为一也(ye)。
公袭:卷衣一,玄端一,朝服一,素积一,纁裳一,爵弁二,玄冕一,褒衣一,朱绿带,申加大带於上。朱绿带者,袭衣之带,饰之杂以朱绿,异於生也。此带亦以素为之。申,重也。重於革带也。革带以佩韨,必言重於大带者,明虽有变,必备此二带也。士袭三称,子羔袭五称。今公袭九称,则尊卑袭数不同矣。诸侯七称,天子十二称与?
○卷音(yin)衮。重,直龙反(fan),又直用反(fan)。韨音(yin)弗(fu)。称,尺证反(fan)。
[疏]“公袭”至“於上”。
○正义曰:此一经明袭用衣称卷冕之制。公袭以上服最在内者,公身贵,故以上服亲身。欲尊显加赐,故褒衣最外,而细服居中也。子羔贱,故卑服亲身也。
○“玄端一”者,贺云:“燕居之服,玄端朱裳也。”
○“朝服一”者,缁衣素裳,公日视朝之服也。
○“素积一”者,皮弁之服,公视朔之服也。
○“纁裳一”者,贺云:“冕服之裳也,亦可鷩、毳,任取中间一服也。”
○“爵弁二”者,玄衣、纁裳二通也。此是始命之服,示之重本,故二通也。招魂,君亦用爵弁服也。玄冕之下,又取一也。
○“褒衣一”者,所加赐之衣,最上,华君赐也。自卷衣至此,合爵弁二通,合九称。朱绿带者,诸侯袭尸,除五采之大带外,又别有此带,以素为之,而朱绿饰之,亦异於生时也。
○“申加大带於上”者,申,重也。谓已用此朱绿小带结束之,今重加大带於革带之上者,象生时大带也。用素为之,士则二采,大夫、诸侯皆五采饰之,故前云“率带,诸侯、大夫皆五采,士二采”。郑云:“此谓袭尸之大带也。”郑既谓前为袭尸之大带,此重言加大带,是用袭尸如一,故知前所言即此大带也。
○注“朱绿”至“称与”。
○正(zheng)义(yi)曰:云“朱(zhu)绿(lv)带(dai)者(zhe)(zhe),袭(xi)衣之(zhi)带(dai),饰之(zhi)杂以(yi)(yi)朱(zhu)绿(lv),异(yi)於生也(ye)”者(zhe)(zhe),此(ci)(ci)带(dai)既非(fei)革(ge)(ge)(ge)带(dai),又非(fei)大带(dai),只是(shi)衣之(zhi)小(xiao)带(dai)。衣之(zhi)小(xiao)带(dai)用素,故云“亦以(yi)(yi)素为(wei)之(zhi)”。云“申(shen),重也(ye)”者(zhe)(zhe),《释(shi)诂(gu)》文(wen)。云“重於革(ge)(ge)(ge)带(dai)也(ye)”者(zhe)(zhe),谓於革(ge)(ge)(ge)带(dai)之(zhi)上,重加(jia)(jia)此(ci)(ci)大带(dai)。知非(fei)对小(xiao)朱(zhu)绿(lv)带(dai)为(wei)重者(zhe)(zhe),以(yi)(yi)朱(zhu)绿(lv)小(xiao)带(dai)散在於衣,非(fei)是(shi)总束其(qi)身。若(ruo)总束其(qi)身,唯(wei)有革(ge)(ge)(ge)带(dai)大带(dai),故知对革(ge)(ge)(ge)带(dai)为(wei)重者(zhe)(zhe)。云“必(bi)(bi)(bi)言重加(jia)(jia)大带(dai)者(zhe)(zhe),明(ming)虽有变(bian),必(bi)(bi)(bi)备(bei)此(ci)(ci)二(er)带(dai)也(ye)”者(zhe)(zhe),解经文(wen)“申(shen)加(jia)(jia)”之(zhi)字。既无(wu)革(ge)(ge)(ge)带(dai),又加(jia)(jia)大带(dai)云“申(shen)”者(zhe)(zhe),何以(yi)(yi)革(ge)(ge)(ge)带(dai)必(bi)(bi)(bi)见革(ge)(ge)(ge)带(dai)与大带(dai)者(zhe)(zhe),明(ming)虽有变(bian),必(bi)(bi)(bi)备(bei)此(ci)(ci)二(er)带(dai)。云“士袭(xi)三称(cheng)(cheng)(cheng)以(yi)(yi)下”者(zhe)(zhe),郑欲历(li)明(ming)天(tian)子、诸侯以(yi)(yi)下袭(xi)之(zhi)数,《士丧礼(li)》袭(xi)三称(cheng)(cheng)(cheng),前文(wen)子羔(gao)袭(xi)五称(cheng)(cheng)(cheng),此(ci)(ci)文(wen)公袭(xi)九(jiu)称(cheng)(cheng)(cheng),是(shi)尊卑袭(xi)数不同。唯(wei)天(tian)子、诸侯无(wu)文(wen),故约之(zhi),云“诸侯七称(cheng)(cheng)(cheng),天(tian)子十二(er)称(cheng)(cheng)(cheng)与”。与者(zhe)(zhe),疑辞也(ye)。
小敛,环绖,公、大夫、士一也。环绖者,一股,所谓缠绖也。士素委貌,大夫以上素爵弁,而加此绖焉,散带。
○缠,直连反。
[疏]“小敛”至“一也”。
○正义曰:环绖,一股而缠也。亲始死,孝子去冠,至小敛不可无饰。士素委貌,大夫以上素弁,而贵贱悉得加於环绖,故云“公、大夫、士一也”。
○注“环绖”至“散带”。
○正(zheng)义曰(yue):知(zhi)以“一(yi)股(gu),所(suo)谓缠(chan)绖(die)(die)”者,若是两股(gu)相交(jiao),则谓之(zhi)绞。今云(yun)(yun)环绖(die)(die),是周回缠(chan)绕之(zhi)名,故知(zhi)是一(yi)股(gu)缠(chan)绖(die)(die)也(ye)。又郑注《弁(bian)(bian)师》云(yun)(yun):“环绖(die)(die)者,大(da)如(ru)緦之(zhi)麻(ma)绖(die)(die),缠(chan)而(er)不纠(jiu)。”今此所(suo)谓彼(bi)经注也(ye)。知(zhi)“士(shi)素(su)委(wei)貌”者,武叔(shu)投冠(guan)括发,诸(zhu)侯之(zhi)大(da)夫当天(tian)子之(zhi)士(shi)也(ye)。云(yun)(yun)“大(da)夫以上(shang),素(su)爵弁(bian)(bian)”者,《杂记》云(yun)(yun):“大(da)夫与殡亦(yi)弁(bian)(bian)绖(die)(die),以大(da)夫与他(ta)殡尚弁(bian)(bian)绖(die)(die),则天(tian)子弁(bian)(bian)绖(die)(die)明矣。”诸(zhu)侯以上(shang)尊,固宜(yi)弁(bian)(bian)绖(die)(die)。
公视大敛,公升,商祝铺席,乃敛。《丧大记》曰:“大夫之丧,将大敛,既铺绞、紟、衾,君至。”此君升乃铺席,则君至为之改,始新之也。
○铺,普吴反,一音升胡反,又音敷。紟(jin),其鸩反。绞(jiao),户交反。为,于伪(wei)反。
[疏]“公视”至“乃敛”。
○正义曰:公,君也。明君临臣丧大敛礼也。
○“公升,商(shang)祝(zhu)铺席,乃敛(lian)”者(zhe),“公升”,谓君(jun)(jun)来(lai)(lai)升堂时。商(shang)祝(zhu),主敛(lian)事(shi)者(zhe)也。此臣(chen)丧,大敛(lian),君(jun)(jun)来(lai)(lai)至(zhi)(zhi)之前,主人(ren)既已铺席,布绞、紟、衾,闻君(jun)(jun)将(jiang)来(lai)(lai)至(zhi)(zhi),则主人(ren)彻去之。此君(jun)(jun)至(zhi)(zhi),升堂,而商(shang)祝(zhu)更铺席,待(dai)君(jun)(jun)至(zhi)(zhi)乃敛(lian)也。所以(yi)然(ran)者(zhe),重荣君(jun)(jun)来(lai)(lai),为新之也。亦示若事(shi)由(you)君(jun)(jun)也。
鲁人之赠也,三玄二纁。广尺,长终幅。言失之也。《士丧礼》下篇曰:“赠用制币,玄纁束帛。”
○广(guang),古旷反。长,直亮反。幅,方(fang)服反。
[疏]“鲁人”至“终幅”。
○正义曰:记鲁失(shi)也(ye)。赠(zeng),谓以物送(song)亡人(ren)於椁中也(ye)。赠(zeng)别用玄(xuan)纁束(shu)帛,三玄(xuan)二(er)纁,故《既夕礼(li)》曰“赠(zeng)用制币,玄(xuan)纁束(shu)”。今(jin)鲁人(ren)虽三玄(xuan)二(er)纁,而用广尺,长(zhang)终幅,不复丈八尺,则失(shi)礼(li)也(ye)。
吊者即位于门西,东面。其介在其东南,北面西上,西於门。宾立门外,不当门。
○介音界,后皆同。主孤西面。立於阼阶下。相者受命曰:“孤某使某请事。”客曰:“寡君使某,如何不淑!”受命,受主人命以出也。不言摈者,丧无接宾也。淑,善也。如何不善,言咀艽之甚,使某吊。
○相,悉亮反,下皆同。相者入告,出曰:“孤某须矣。”称其君名者,君薨,称子某,使人知適嗣也。须矣,不出迎也。
○適,丁历反(fan)。吊者(zhe)入,主人升堂(tang),西(xi)面。吊者(zhe)升自西(xi)阶,东面,致(zhi)命曰:“寡(gua)君闻(wen)君之丧,寡(gua)君使某,如(ru)何不淑!”子(zi)拜稽颡,吊者(zhe)降,反(fan)位(wei)。子(zi),孤子(zi)也。降反(fan)位(wei)者(zhe),出(chu)反(fan)门(men)外位(wei)。无“出(chu)”字,脱。
[疏]“吊者”至“反位”。
○正义曰:自此以下终於篇末,明诸侯相吊含赠赗之礼,今各随文解之。从此至反位,明吊礼。
○“吊者即位於门西”者,谓主国大门之西。
○“其介在其东南,北面西上”者,以其凶事,异於吉,故介在东南,北面西上,以使在门西故也。
○“相者受命”者,相者,相主人传命者也,不称摈而言相者,郑云“丧无接宾”,故不言摈,此对例耳。若通而言之,吉事亦云相,故《司仪》云:“每门止一相。”又《大宗伯》云:“朝、觐、会、同,则为上相。”凶事亦称摈,故《丧大记》云:“君吊,摈者进。”又按《士丧礼》“宾有襚,摈者出请入告”是也。
○“出曰:孤某须矣”者,孤谓嗣子也。某为嗣子之名,必称嗣子名者,欲使使者知適嗣之名,故郑引《公羊传》云“君薨,称子某”。但《公羊》对殡之辞,称子某,此对宾之辞,故称孤某。云“须矣”者,异於吉礼,不出迎,故云须矣。
○“主人升堂,西面”者,谓从阼阶升也。知者,以吊者升由西阶故也。又下文孤降自阼阶拜之,明升亦阼阶也。《曲礼》云“升降不由阼阶”者,或大夫、士也,或平常无宾时也。
○“子拜稽颡(sang)”者,不云孤(gu)某(mou)而(er)称(cheng)子者,客(ke)既有事於殡(bin),故称(cheng)子以(yi)对殡(bin)之(zhi)辞也(ye),以(yi)下皆然。若(ruo)对宾之(zhi)辞,则称(cheng)孤(gu)某(mou)也(ye)。
含者执璧将命曰:“寡君使某含。”相者入告,出曰:“孤某须矣。”含玉为璧制,其分寸大小未闻。
○含,本又作唅,《说文》作琀,同胡闇反,下同。含者入,升堂致命,再拜稽颡。含者坐委于殡东南,有苇席。既葬,蒲席。降,出反位。言“降,出反位”,则是介也。《春秋》有既葬归含赗襚,无讥焉,皆受之於殡宫。
○襚音(yin)遂。宰夫(fu)朝服,即丧(sang)屦(ju),升(sheng)自(zi)西(xi)(xi)阶,西(xi)(xi)面坐取璧,降自(zi)西(xi)(xi)阶以东。朝服,告邻国(guo)之礼也(ye)(ye)。即,就(jiu)也(ye)(ye)。以东,藏(zang)於内也(ye)(ye)。
[疏]“含者”至“以东”。
○正义曰:此一经明含礼。
○“执璧”者,含玉为璧制。郑云:“分寸大小未闻。”含之所用,已具《檀弓》疏。
○“含者坐委於殡东南,有苇席。既葬,蒲席”者,谓含者坐委所含之璧於殡之东南席上。未葬之前,有苇席承之。既葬以后,则以蒲席承之。
○注“言降”至“殡宫”。
○正义曰:“言降,出反位,则是介也”者,以此经直云“降,出反位”,不知何人反位。前文云“吊者降,反位”,则此谓含者降,反位。即吊者既为上宾,故下文云“上客临”,注云:“上客,吊者。”既为上客,明含者是介也。云“《春秋》有既葬归含赗襚,无讥焉,皆受之於殡宫”者,按《左传》隐元年“天王使宰咺来归惠公仲子之赗”,归惠公赗,缓也。《公羊》亦云:“其言来何?不及事也。”是《左氏》、《公羊》皆讥其缓。云“无讥”者,取《穀梁》之义,故文五年《穀梁》云“王使荣叔归含且赗,不言来,不周事之用也”。明宰咺言来,得周事也。是宰咺归赗,《穀梁》不讥,是既葬归含且赗,无讥也。《穀梁》所以不讥宰咺者,《释废疾》云:“平王新有幽王之乱,迁于成周,欲崇礼於诸侯,原情免之。”若无事而晚者,去来以讥之,荣叔是也。文九年,秦人来归僖公成风之襚最晚,不讥者,《释废疾》云:“以其殽败,兵无休时,君子原情。”不责晚也。
○“宰夫朝服,即丧屦”者,宰谓上卿也。言“夫”,衍字。朝服者,吉服也。必用吉服者,以邻国执玉而来。执玉不麻,故著朝服。以仍在丧,不可纯吉,故即丧屦也。此遭丧已久,故嗣子亲受礼,宰著朝服。若新始遭丧,则主人不亲受,使大夫受於殡宫,故《聘礼》云:“聘遭丧,入竟则遂也。”郑云:“遭丧,主国君薨也。”《聘礼》又云:“不筵几。”郑云:“致命不於庙,就尸柩於殡宫。”《聘礼》又云:“遭丧,将命于大夫,主人长衣练冠以受。”
○注“朝服,告邻国之礼”。
○正义(yi)曰:邻(lin)国来吊,不敢(gan)纯(chun)凶(xiong)待(dai)之(zhi)(zhi),而(er)著朝服,是以(yi)吉(ji)待(dai)邻(lin)国之(zhi)(zhi)礼。所以(yi)必用吉(ji)服以(yi)待(dai)邻(lin)国者(zhe),以(yi)已国遭丧,他国是吉(ji),不可以(yi)丧礼待(dai)於他国,故以(yi)吉(ji)礼待(dai)之(zhi)(zhi)。此(ci)吊者(zhe)既为上客(ke),又赗者(zhe)是上介(jie),则此(ci)含(han)者(zhe)、襚者(zhe)当是副(fu)介(jie)、末介(jie)。但(dan)含(han)、襚於死(si)者(zhe)为切,故在先陈之(zhi)(zhi)。
襚者曰:“寡君使某襚。”相者入告,出曰:“孤某须矣。”襚者执冕服,左执领,右执要;入,升堂致命曰:“寡君使某襚。”子拜稽颡。委衣于殡东。亦於席上所委璧之北,顺其上下。
○要,一遥反。襚者降,受爵弁服而门内霤,将命,子拜稽颡如初。受皮弁服於中庭,自西阶受朝服,自堂受玄端,将命,子拜稽颡,皆如初。襚者降,出反位。授襚者以服者,贾人。
○霤,力救反。贾音(yin)嫁。宰夫五(wu)人(ren)举(ju)以(yi)东(dong),降自西阶(jie),其(qi)举(ju)亦西面。亦西面者,亦襚者委(wei)衣时。
[疏]“襚者”至“西面”。
○正义曰:此一节明襚礼。按上文含者称执璧,下文赗者称执圭,则此襚者当称执衣。不云者,文不备也。以下文云“襚者执冕服”,故於此略之。
○注“亦於”至“上下”。
○正义曰:以璧委於席上,今衣而委於席北,故云“亦於席上所委璧之北”。以经文先含而后襚,则含重而襚轻。所委殡东西面,南头为上,故云“顺其上下”,谓上者在前,下者在后。
○注“授襚者以服者,贾人”。
○正义曰:按《聘礼》有贾人,故知授襚者之服是贾人也。
○注“亦西”至“衣时”。
○正义曰(yue):上云“委衣於殡东”,又云“受(shou)爵弁(bian)”、“受(shou)皮(pi)弁(bian)”、“玄端(duan)”,皆云“如初(chu)”,是(shi)皆在殡东西(xi)(xi)面(mian)而乡(xiang)殡。今(jin)云举者“亦西(xi)(xi)面(mian)”,是(shi)亦如襚者西(xi)(xi)面(mian)也(ye)。其服重者,使执而入(ru),爵弁(bian)受(shou)於内霤,皮(pi)弁(bian)受(shou)於中庭,朝(chao)服受(shou)於西(xi)(xi)阶,玄端(duan)受(shou)於堂。既受(shou)处不同,则陈於璧北,亦重者在南。凡(fan)诸(zhu)侯相襚,衣数无(wu)文。据此,其服有(you)五。又先路褒衣不以(yi)襚,以(yi)外无(wu)文。
上介赗,执圭将命曰:“寡君使某赗。”相者入告,反命曰:“孤某须矣。”陈乘黄大路於中庭,北辀,执圭将命。客使自下由路西,子拜稽颡。坐委於殡东南隅。宰举以东。辀,辕也。自,率也。下,谓马也,马在路之下,《觐礼》曰:“路下四亚之。”客给使者入,设乘黄於大路之西,客入则致命矣。使,或为史。
○赗,方(fang)凤反。孤(gu)须(xu)矣,从此尽篇末,皆无某字,有(you)者非。乘(cheng),绳(sheng)证反,注(zhu)同。辀,竹由反,车(che)辕也。
[疏]“上介”至“以东”。
○正义曰:此一节明赗礼。
○“陈乘黄大路於中庭,北辀”者,乘黄,谓马也。大路,谓车也。陈四黄之马於大路之西,於殡宫中庭。北辀者,谓大路辀辕北乡也。
○“客使自下由路西”者,客使,谓使客之从者也。为客所使,故曰客使也。自,率也。下,犹马也。由,在也。路即大路也。陈路北辕既竟,赗客执圭升堂致命,而客之从者,率马设在车之西也。马云客使设之,则大路亦使设之也。
○注“辀辕”至“命矣”。
○正义曰(yue)(yue)(yue):“自(zi),率也(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),按《尔(er)雅·释诂》文(wen)“率,自(zi)也(ye)(ye)(ye)”。展转相(xiang)(xiang)训,是(shi)(shi)自(zi)得为(wei)率。云(yun)“下(xia)(xia),谓马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)也(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),凡(fan)陈(chen)车(che)(che)(che)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma),马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)在车(che)(che)(che)下(xia)(xia),故(gu)(gu)云(yun)“下(xia)(xia),谓马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)也(ye)(ye)(ye)”。引《觐(jin)礼(li)(li)(li)》曰(yue)(yue)(yue)“路(lu)下(xia)(xia)四(si)亚(ya)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),证马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)为(wei)下(xia)(xia)也(ye)(ye)(ye)。四(si)亚(ya)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)谓马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)四(si)匹,亚(ya)次(ci)路(lu)车(che)(che)(che)也(ye)(ye)(ye)。云(yun)“客给使者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)入,设(she)(she)乘(cheng)黄(huang)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)大(da)路(lu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)西(xi)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),解(jie)经中“客使自(zi)下(xia)(xia)由路(lu)西(xi)”也(ye)(ye)(ye)。但丧(sang)礼(li)(li)(li)车(che)(che)(che)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)以属主人(ren)(ren),故(gu)(gu)路(lu)在东,统於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)主人(ren)(ren)也(ye)(ye)(ye)。若寻(xun)常(chang)吉礼(li)(li)(li),车(che)(che)(che)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)为(wei)宾(bin)而(er)设(she)(she),则路(lu)在马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)西(xi),故(gu)(gu)《觐(jin)礼(li)(li)(li)》“路(lu)下(xia)(xia)四(si)亚(ya)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”,注云(yun)“亚(ya)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),次(ci)车(che)(che)(che)而(er)东”,是(shi)(shi)车(che)(che)(che)在西(xi),统於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)宾(bin)也(ye)(ye)(ye)。按《既(ji)(ji)夕(xi)礼(li)(li)(li)》车(che)(che)(che)以西(xi)为(wei)上者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),彼谓死(si)人(ren)(ren)而(er)设(she)(she)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)鬼神之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)位(wei)。凡(fan)赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng),隐(yin)元年《公(gong)羊传》云(yun):“赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),盖(gai)以马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma),以乘(cheng)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)、束帛、车(che)(che)(che)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)曰(yue)(yue)(yue)赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng),货(huo)财曰(yue)(yue)(yue)赙,衣被曰(yue)(yue)(yue)襚(sui)(sui)。”《穀梁(liang)》云(yun):“乘(cheng)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)曰(yue)(yue)(yue)赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng),衣衾(qin)曰(yue)(yue)(yue)襚(sui)(sui),贝(bei)玉(yu)曰(yue)(yue)(yue)含(han)(han)(han),钱财曰(yue)(yue)(yue)赙。”按《既(ji)(ji)夕(xi)礼(li)(li)(li)》云(yun)“赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)两(liang),无(wu)(wu)(wu)车(che)(che)(che)”者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),士(shi)卑,不(bu)(bu)合有(you)(you)(you)(you)车(che)(che)(che)。何休云(yun):“周制,谓士(shi)无(wu)(wu)(wu)车(che)(che)(che)。”非也(ye)(ye)(ye)。此(ci)(ci)《礼(li)(li)(li)记(ji)》“陈(chen)乘(cheng)黄(huang)大(da)路(lu)”,则周制有(you)(you)(you)(you)车(che)(che)(che)。《穀梁(liang)》直云(yun)“乘(cheng)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)曰(yue)(yue)(yue)赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)”,无(wu)(wu)(wu)车(che)(che)(che)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),文(wen)不(bu)(bu)备也(ye)(ye)(ye)。散而(er)言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),车(che)(che)(che)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)亦(yi)曰(yue)(yue)(yue)襚(sui)(sui),故(gu)(gu)前文(wen)云(yun)“诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)相(xiang)(xiang)襚(sui)(sui)以后(hou)路(lu)”是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)。此(ci)(ci)无(wu)(wu)(wu)赙,赙是(shi)(shi)加厚,非常(chang)故(gu)(gu)也(ye)(ye)(ye)。故(gu)(gu)《宰(zai)夫(fu)(fu)(fu)》注云(yun)“其间加恩厚,则有(you)(you)(you)(you)赙焉”。虽有(you)(you)(you)(you)货(huo),亦(yi)有(you)(you)(you)(you)马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma),故(gu)(gu)《少仪(yi)》云(yun)“赙马(ma)(ma)(ma)(ma)(ma)不(bu)(bu)入庙门”是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)。《既(ji)(ji)夕(xi)》有(you)(you)(you)(you)赠者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),赠施於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)死(si),必及葬(zang)节。此(ci)(ci)未(wei)必一当葬(zang)时。赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng),《既(ji)(ji)夕(xi)》有(you)(you)(you)(you)“奠(dian)(dian)”,此(ci)(ci)无(wu)(wu)(wu)奠(dian)(dian)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),以奠(dian)(dian)主於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)亲者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),故(gu)(gu)《既(ji)(ji)夕(xi)礼(li)(li)(li)》云(yun)“兄(xiong)弟赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)奠(dian)(dian),所知(zhi)则赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)而(er)不(bu)(bu)奠(dian)(dian)”。此(ci)(ci)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)相(xiang)(xiang)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)既(ji)(ji)疏,故(gu)(gu)无(wu)(wu)(wu)奠(dian)(dian)。按《释废疾》云(yun):“天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou),含(han)(han)(han)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi);诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)卿(qing)大(da)夫(fu)(fu)(fu),如(ru)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou);诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)士(shi),如(ru)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)臣(chen),襚(sui)(sui)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi);天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),含(han)(han)(han)为(wei)先,襚(sui)(sui)则次(ci)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)为(wei)后(hou);诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)相(xiang)(xiang)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu),如(ru)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二王后(hou)。”郑(zheng)(zheng)知(zhi)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二王后(hou)含(han)(han)(han)、襚(sui)(sui)、赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),为(wei)约此(ci)(ci)《杂记(ji)》两(liang)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)相(xiang)(xiang)敌,明(ming)(ming)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)二王后(hou)亦(yi)相(xiang)(xiang)敌也(ye)(ye)(ye)。知(zhi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)亦(yi)然(ran)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),约《杂记(ji)》文(wen)。郑(zheng)(zheng)知(zhi)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)含(han)(han)(han)、赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),约文(wen)五年“荣叔(shu)归含(han)(han)(han)且赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)”,三《传》但讥兼礼(li)(li)(li),不(bu)(bu)讥其数(shu)是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)。郑(zheng)(zheng)知(zhi)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)臣(chen)襚(sui)(sui)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)、赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),约《士(shi)丧(sang)礼(li)(li)(li)》诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)士(shi)有(you)(you)(you)(you)襚(sui)(sui)、有(you)(you)(you)(you)赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng),明(ming)(ming)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)臣(chen)亦(yi)然(ran)。郑(zheng)(zheng)知(zhi)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)卿(qing)大(da)夫(fu)(fu)(fu),如(ru)天(tian)(tian)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)诸(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),更无(wu)(wu)(wu)所尊,明(ming)(ming)尊此(ci)(ci)卿(qing)大(da)夫(fu)(fu)(fu),含(han)(han)(han)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。凡(fan)此(ci)(ci),於(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)其妻亦(yi)如(ru)其夫(fu)(fu)(fu)。知(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe),约“宰(zai)咺来归惠公(gong)仲子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)”,又约鲁夫(fu)(fu)(fu)人(ren)(ren)成风之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)丧(sang),“王使荣叔(shu)归含(han)(han)(han)且赗(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)”以外,推此(ci)(ci)可知(zhi)。
凡将命,乡殡,将命,子拜稽颡,西面而坐委之。宰举璧与圭,宰夫举襚,升自西阶,西面坐取之,降自西阶。凡者,说不见者也。乡殡将命,则将命时立於殡之西南。宰夫,宰之佐也。此言宰举璧与圭,则上“宰夫朝服”衍“夫”字。
○乡,许亮反,注同。见,贤(xian)遍反。
[疏]“凡将”至“西阶”。
○正义曰:此一经广明从上以来吊、含、襚及赗,文不见者,於此总明之。
○“凡将命,乡殡”者,在殡之西南,东北面乡殡。
○“西面而坐委之”者,谓将命既毕、子拜稽颡之后,将命者来就殡东西面而坐委之。
○“宰举璧与圭”者,主人上卿坐,举含者之璧与赗者之圭。
○“宰夫举襚”者,谓宰之属官举此襚者之衣。
○“升自西阶,西面坐取之”者,谓宰与宰夫欲举时升自西阶,不敢当主孤之位。来乡殡东席之东,西乡坐,取之,降自西阶也。
○注“凡者”至“夫字”。
○正义曰:此(ci)一(yi)经将(jiang)命,言(yan)凡是总说上文(wen),前(qian)文(wen)所不见者,则上“宰(zai)夫(fu)(fu)朝(chao)服”衍“夫(fu)(fu)”字者,以此(ci)经既云宰(zai)举璧(bi)(bi)举圭,宰(zai)夫(fu)(fu)举襚。按上宰(zai)夫(fu)(fu)朝(chao)服取璧(bi)(bi),既云取璧(bi)(bi),明(ming)是宰(zai)也,非(fei)宰(zai)夫(fu)(fu),故知“夫(fu)(fu)”为(wei)衍字。
赗者出,反(fan)位于门外。乃著言门外,明礼毕将更有事(shi)。
上客临,曰:“寡君有宗庙之事,不得承事,使一介老某相执綍。”上客,吊者也。临,视也,言欲入视丧所不足而给助之,谦也。其实为哭耳。
○临如字,徐力鸩反,注及下同。介音界,旧古贺反。相,息亮反。綍音弗。为,于伪反。相者反命曰:“孤某须矣。”临者入门右,介者皆从之,立于其左,东上。入门右,不自同於宾客。宗人纳宾,升,受命于君。降曰:“孤敢辞吾子之辱,请吾子之复位!”客对曰:“寡君命,某毋敢视宾客,敢辞。”宗人反命曰:“孤敢固辞吾子之辱,请吾子之复位!”客对曰:“寡君命,使臣某毋敢视宾客,是以敢固辞。固辞不获命,敢不敬从!”宾三辞而称使臣,为恭也。为恭者,将从其命。
○“寡君命”绝句,下放此。毋音无,下同。使,色吏反,注同。为如字,旧于伪反,下同。客立于门西,介立于其左,东上。孤降自阼阶,拜之。升,哭,与客拾踊三。拜客,谢其厚意。
○拾,其劫反(fan)。客出,送(song)于门外(wai),拜稽颡(sang)。不迎(ying)而送(song),丧无(wu)接宾之礼。
[疏]“上客”至“稽颡”。
○正义曰:此一节明吊、含、襚、赗既毕,上客行临哭之礼。
○“使一介老某相执綍”者,某者,上客名也。相,助也。谦言使一介老臣某助主人执其葬綍,其实为哭而来,谦言助执綍耳。一介者,言己使来,唯有一人为介,谦辞耳。其实介数各下其君二等。
○“临者入门右,介者皆从之,立于其左,东上”者,不敢自同宾,故入门右从臣位。
○“宗人纳宾,升,受命于君”者,谓主国宗人掌礼,欲纳此吊宾,先受纳宾之命於主国嗣君。
○“降曰:孤敢辞吾子之辱,请吾子之复位”者,此宗人受嗣君之命后,下阶请客之辞也。复位者,欲合在门西客位也。
○“宗人反命”者,谓反此客之辞命於嗣君。
○“曰:孤敢固辞”者,是宗人受嗣君之命以告客。云“孤敢固辞”,前文云“孤某须矣”,此直云孤,子云某者,以亲对客辞。客是使臣,故不复称名也。按《左传》昭三十年云:“君之丧,士吊,大夫会葬。”文襄之霸,君丧,大夫吊,卿会葬。此上客者,若於古礼,士也;若於文襄,则大夫也。云“一介老某”者,则若《曲礼》云“七十使於四方,称老夫”之类。前四礼,客皆在门西,此临在门东者,前者四礼皆是奉君命而行,如《聘礼》聘之与享也。此临是私礼,若《聘礼》私觌,故在门东。
○注“不迎”至“之礼”。
○正义曰:上(shang)云“孤(gu)某须矣”,是不(bu)出迎。所以不(bu)迎者(zhe),以主(zhu)人在丧,身既(ji)悲慼,无暇接宾之礼(li)。主(zhu)拜(bai)送者(zhe),谢其劳辱来也(ye)。
其国有君丧,不敢受吊。辟其痛伤已之亲如君。
○辟音(yin)避,下“辟之”同(tong)。
[疏]“其国”至“受吊”。
○正义曰:此谓国有君丧(sang),而(er)臣又(you)有亲丧(sang),则不(bu)敢受他国宾(bin)来吊(diao)也。以(yi)义断恩(en),哀痛主於君,不(bu)私(si)於亲也。
外宗房中南面,小臣铺席,商祝铺绞、紟、衾,士盥于盘北,举迁尸于敛上。卒敛,宰告。子冯之踊,夫人东面坐冯之,兴踊。此《丧大记》脱字,重著於是。
○盥音管。敛,力剑反,下同。冯,皮冰反,本或作凭,下同。脱音夺。重,直用反。士丧有与天子同者三,其终夜燎,及乘人,专道而行。乘人,谓使人执引也。专道,人辟之。
○燎,力(li)召(zhao)反(fan),又力(li)吊反(fan)。乘,绳证(zheng)反(fan),注同(tong)。引,以刃反(fan),一(yi)音(yin)馀刃反(fan)。
[疏]“外宗”至“兴踊”。
○正义曰:此一经是《丧大记》君丧之节,於此重记之。但《大记》云“夫人东面亦如之”,此云“夫人东面坐冯,兴踊”,惟此四字别,义皆同也。
○“士丧”至“而行”。
○正(zheng)义曰:言士丧与天(tian)子(zi)三事同(tong)也,其终夜燎(liao),一也。及(ji)乘人(ren)(ren),二也。专道(dao)而(er)行,三也。终夜燎(liao),谓柩(jiu)迁之(zhi)夜须光明,故竟(jing)夜燎(liao)也。乘人(ren)(ren),谓人(ren)(ren)引(yin)(yin)车,不(bu)用(yong)马(ma)也。《既夕礼》云(yun):“属引(yin)(yin)。”郑(zheng)引(yin)(yin):“古者人(ren)(ren)引(yin)(yin)柩(jiu),专道(dao)行,谓丧在路不(bu)辟人(ren)(ren)也。”三事为重,故云(yun)“与天(tian)子(zi)同(tong)”也。