爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

毛诗正义卷八 八之三在线阅读

作者:佚名 文章来源:会员上传 请你点此纠错或发表评论

卷八 八之三

  《破斧》,美周公也。周大夫以恶四国焉。恶四国者,恶其流言毁周公也。
  ○恶,乌路反,注(zhu)同(tong)。

[疏]“《破斧》三章,章六句”至“国焉”。
  ○正义曰:三章上二句恶四国,下四句美周公。经、序倒者,经以由四国之恶,而周公征之,故先言四国之恶,后言周公之德。序以此诗之作,主美周公,故先言美周公也。
  ○笺“恶四”至“周公”。
  ○正(zheng)义曰:案《金(jin)縢》,流言(yan)者,管(guan)叔及(ji)其群(qun)弟(di)耳。今并言(yan)恶四国流言(yan)毁周(zhou)(zhou)公(gong)者,《书传》曰:“武王(wang)(wang)杀纣。继公(gong)子禄父及(ji)管(guan)、蔡流言(yan),奄(yan)(yan)君(jun)(jun)薄姑谓禄父曰:‘武王(wang)(wang)已死,成王(wang)(wang)幼,周(zhou)(zhou)公(gong)见疑矣。此百世之时也,请举(ju)事。’然后禄父及(ji)三监叛(pan)。”管(guan)、蔡流言(yan),商、奄(yan)(yan)即叛(pan),是同毁周(zhou)(zhou)公(gong),故并言(yan)之。《地(di)理志》云(yun):“成王(wang)(wang)时,薄姑氏与四国作乱。”则(ze)薄姑非(fei)奄(yan)(yan)君(jun)(jun)之名,而云(yun)“奄(yan)(yan)君(jun)(jun)薄姑”者,彼注云(yun):“玄(xuan)疑薄姑齐地(di)名,非(fei)奄(yan)(yan)君(jun)(jun)名。”是郑(zheng)不从也。

既破我斧,又缺我斨。隋銎曰斧。斧斨,民之用也。礼义,国家之用也。笺云:四国流言,既破毁我周公,又损伤我成王,以此二者为大罪。
  ○斨,七羊(yang)反(fan)(fan),《说文》云:“方銎斧也(ye)。”隋,徒禾反(fan)(fan),何汤果(guo)反(fan)(fan),孔形狭而(er)长也(ye)。銎,曲(qu)容反(fan)(fan)。周公东(dong)征,四(si)国是(shi)皇。四(si)国,管、蔡、商、奄也(ye)。皇,匡也(ye)。笺云:周公既反(fan)(fan),摄政,东(dong)伐此四(si)国,诛其君罪,正其民人而(er)已。

哀我人斯,亦(yi)孔之将!将,大(da)也。笺云:此言周公之哀我民人,其德亦(yi)甚(shen)大(da)也。

[疏]“既破”至“之将”。
  ○毛以为,斧斨者,生民之所用,以喻礼义者,亦国家之所用。有人既破我家之斧,又缺我家之斨。损其斧斨,是废其家用,其人是为大罪。以喻四国之君,废其礼义,坏其国用,其君是为大罪,不得不诛,故周公於是东征之。周公所以东征者,是止诛其四国之君,正是四国之民。主为四国之民被诱作乱,周公不以为罪而正之。此周公哀矜於我之民人,其德亦甚大,故美之。
  ○郑以为,有人既破我之斧,又缺我之斨,此二者是为大罪。以兴四国流言,既破毁我周公之道,又损伤我成王,此二者亦是为大罪,故周公东征之。馀同。
  ○传“隋銎”至“之用”。
  ○正义曰:如传此言,则以破缺斧斨喻四国破毁礼义,故王肃云:“今四国乃尽破其用。”故孙毓云:“犹《甘誓》说言毁坏其三正耳。”然则经言我斧、我斨,乃是家之斧斨,为他所破。此四国自破礼义,与他破斧斨,不类。而云我者,此礼义天子所制,此四国破天子礼义,故云我。孙毓云:“王者立制,其诸侯受制於天子,故言我。”传意或然也。
  ○笺“四国”至“大罪”。
  ○正义曰:笺以此诗美周公,恶四国,则是恶毁周公耳,不宜远言其人破毁礼义,故易传以为破毁周公,损伤成王。孙毓云:“周公不失其圣,成王本为贤君,四国叛逆,安能破周公、损成王乎?”斯不然矣。当管、蔡流言之后,商、奄叛逆之初,王与周公莫之相信。於时周室迫近危亡,其为毁损,莫此之大,何谓不能毁损?若不能毁损,自可不须征之,诛此四国,复何为也?且诗人疾其恶心,故言缺破,岂待杀害王身,然后为损伤也?
  ○传“四国”至“皇匡”。
  ○正义曰:《书序》云:“成王既黜殷命,成王既伐淮夷,遂践奄。”皆东征时事,故四国是管、蔡、商、奄。知不数淮夷者,以淮夷是淮水之上,东方之夷耳。此言四国,谓诸夏之国,故知不数之也。《书序》皆云成王伐之,此言周公东征者,郑以《书序》注凡此伐诸叛国,皆周公谋之,成王临事乃往,事毕则归,后至时复行。然郑意以为,伐时成王在焉,故称成王。郑以为,周公避居东都,成王迎而反之,摄政,然后东征。於时成王已信周公,故可每事一往。毛无避居之义,则东征之时,成王犹有疑心,不亲诣周公,而《书序》言成王者,以周公摄政耳,成王则为主,君统臣功,故言成王。此则专美周公,据论实事,故言周公东征也。《释言》云:“皇、匡,正也。”传以皇为匡,笺又转为正。
  ○笺“周公”至“而已”。
  ○正义曰:此(ci)四国之君(jun)(jun),据(ju)《书传(chuan)》禄(lu)父(fu)、管叔皆见杀。蔡(cai)叔以车七乘,徒(tu)七十人,止(zhi)言(yan)徒(tu)之多少,不知放之何处。《书序(xu)》云:“成王既践(jian)奄(yan),将迁(qian)其君(jun)(jun)於(wu)薄姑。”注云:“践(jian)读曰翦(jian)。翦(jian),灭也。”奄(yan)既灭矣,其君(jun)(jun)佞(ning)人,不可复,故欲徙之於(wu)齐地(di),使服於(wu)大(da)国。是奄(yan)君(jun)(jun)迁(qian)於(wu)齐也。《书传(chuan)》云:“遂践(jian)奄(yan)。践(jian)之者,籍(ji)之也。籍(ji)之,谓杀其身,执其家(jia),潴其宫。”如此(ci),则言(yan)奄(yan)君(jun)(jun)见杀,与序(xu)不同。《书传(chuan)》非(fei)也。

既破我斧,又缺我锜。凿属曰锜。
  ○锜,巨宜反,字或作“奇”,音同,凿属也。《韩诗》云:“木属。”周公东征,四国是吪。吪,化也。
  ○讹(e),五戈反,又作“吪”

哀我(wo)人斯(si),亦孔(kong)之(zhi)嘉(jia)!笺云:“嘉(jia),善也。”

[疏]传“凿属曰锜”。
  ○正义曰:此与下传云“木属曰銶”,皆未见其文,亦不审其状也。
  ○传“吪(e),化”。正义曰:《释言》文。

既破我斧,又缺我銶。木属曰銶。
  ○銶音求,徐又音虬,《韩诗》云:“凿属也。”一解云:“今之独头斧。”周公东征,四国是遒。遒,固也。笺云:遒,敛也。
  ○遒,在(zai)羞反,徐(xu)又在(zai)幽(you)反。

哀我人斯,亦孔之休!休,美也。
  ○休,虚虬反。

[疏]传“遒,固”。
  ○正义(yi)曰:遒(qiu)训为聚(ju),亦(yi)坚(jian)固之(zhi)(zhi)义(yi),故(gu)为固也。言使四国之(zhi)(zhi)民心坚(jian)固也。笺以为之(zhi)(zhi)不安,故(gu)易(yi)之(zhi)(zhi)。《释诂》云:“遒(qiu)、敛,聚(ju)也。”彼遒(qiu)作“揫”音(yin)义(yi)同,是遒(qiu)得(de)为敛。言四国之(zhi)(zhi)民於是敛聚(ju)不流散也。

《破(po)斧》三章,章六句。

《伐柯》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。成王既得雷雨大风之变,欲迎周公,而朝廷群臣犹惑於管、蔡之言,不知周公之圣德,疑於王迎之礼,是以刺之。
  ○柯,古何反。朝,直(zhi)遥反。注及下篇同。

[疏]“《伐柯》二章,章四句”至“不知”。
  ○正义曰:作《伐柯》诗者,美周公也。毛以为,周公摄政,东征四国。既定,仍在东土。已作《鸱鸮》之后,未得雷风之前,群臣皆知周公有成就周道之志,而成王犹未知之,故周大夫作诗美周公,以刺朝廷之不知。即经二章皆刺成王不知周公之辞。郑以为,周公避居东都,三年之秋,得雷风之后,启金縢之前,王意稍悟,欲迎周公,而朝廷大夫犹有不知周公之志,故周大夫作此诗以美周公,刺彼朝廷大夫之不知也。经二章皆言王当以礼迎周公,刺彼群臣不知之也。
  ○笺“成王”至“刺之”。
  ○正(zheng)义曰(yue):笺知此篇之(zhi)(zhi)作(zuo)(zuo),在(zai)(zai)(zai)得雷风(feng)之(zhi)(zhi)后(hou)者,若在(zai)(zai)(zai)雷风(feng)之(zhi)(zhi)前(qian),则王(wang)(wang)亦(yi)未(wei)悟(wu),若有(you)所(suo)刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci),当(dang)刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)於(wu)王(wang)(wang),何以独刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)朝(chao)(chao)廷(ting)?若启金縢之(zhi)(zhi)后(hou),则群臣(chen)尽(jin)悟(wu),无(wu)所(suo)可刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)。故(gu)知是既得雷雨大(da)风(feng)之(zhi)(zhi)变,欲迎(ying)周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),而朝(chao)(chao)廷(ting)犹有(you)疑志,所(suo)以刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)之(zhi)(zhi)也。《论语》云(yun)“其(qi)在(zai)(zai)(zai)朝(chao)(chao)廷(ting)”,《祭义》言“孝悌(ti)达於(wu)朝(chao)(chao)廷(ting)”,皆(jie)(jie)(jie)斥君朝(chao)(chao)谓之(zhi)(zhi)朝(chao)(chao)廷(ting),则知此言朝(chao)(chao)廷(ting)亦(yi)是成(cheng)(cheng)(cheng)王(wang)(wang)之(zhi)(zhi)朝(chao)(chao),所(suo)刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)必(bi)有(you)其(qi)人,故(gu)知刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)朝(chao)(chao)廷(ting)群臣(chen)之(zhi)(zhi)中有(you)不(bu)(bu)知周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)圣(sheng)者也。毛(mao)氏虽不(bu)(bu)注序,推《鸱鸮》之(zhi)(zhi)传(chuan)必(bi)无(wu)避居之(zhi)(zhi)事。周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)初即(ji)摄政(zheng),群臣(chen)无(wu)有(you)不(bu)(bu)知,必(bi)不(bu)(bu)得同郑刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)群臣(chen)也。群臣(chen)皆(jie)(jie)(jie)信(xin)周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),唯(wei)有(you)成(cheng)(cheng)(cheng)王(wang)(wang)疑耳。《狼跋序》云(yun):“近则王(wang)(wang)不(bu)(bu)知。”此刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)朝(chao)(chao)廷(ting)不(bu)(bu)知,当(dang)亦(yi)刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)成(cheng)(cheng)(cheng)王(wang)(wang)不(bu)(bu)知。王(wang)(wang)肃云(yun):“朝(chao)(chao)廷(ting)斥成(cheng)(cheng)(cheng)王(wang)(wang)。”孙毓云(yun):“疑周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)者,成(cheng)(cheng)(cheng)王(wang)(wang)也。明(ming)(ming)周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)者,群臣(chen)也。”《书》曰(yue):“史与百执事对曰(yue):‘信(xin)。噫!公(gong)(gong)(gong)命我(wo)勿敢言。’”二公(gong)(gong)(gong)下(xia)至百执事皆(jie)(jie)(jie)明(ming)(ming)周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)如此,复谁刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)乎?且(qie)夫朝(chao)(chao)廷(ting)人君所(suo)专,未(wei)有(you)称(cheng)群臣(chen)为朝(chao)(chao)廷(ting)者。汉魏称(cheng)人主(zhu),或(huo)云(yun)国家,或(huo)言朝(chao)(chao)廷(ting),古今(jin)同也。曷以不(bu)(bu)言刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)成(cheng)(cheng)(cheng)王(wang)(wang)?刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)成(cheng)(cheng)(cheng)王(wang)(wang)当(dang)在(zai)(zai)(zai)《雅》,此诗主(zhu)美周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),故(gu)在(zai)(zai)(zai)《豳(bin)风(feng)》,是以略(lve)言刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)朝(chao)(chao)廷(ting)。传(chuan)意(yi)或(huo)然(ran)。虽刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)成(cheng)(cheng)(cheng)王(wang)(wang)与笺意(yi)异,其(qi)所(suo)刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)者亦(yi)在(zai)(zai)(zai)作(zuo)(zuo)《鸱鸮》之(zhi)(zhi)后(hou),得雷风(feng)之(zhi)(zhi)前(qian)。何则?作(zuo)(zuo)《鸱鸮》之(zhi)(zhi)时,周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)亲自(zi)喻(yu)王(wang)(wang),王(wang)(wang)犹不(bu)(bu)悟(wu),大(da)夫故(gu)应刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)之(zhi)(zhi)。若得雷风(feng)之(zhi)(zhi)后(hou),王(wang)(wang)意(yi)已渐开悟(wu),大(da)夫不(bu)(bu)当(dang)刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)王(wang)(wang),明(ming)(ming)所(suo)刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)亦(yi)在(zai)(zai)(zai)雷风(feng)之(zhi)(zhi)前(qian)。王(wang)(wang)肃以为,既作(zuo)(zuo)《东山》,又追作(zuo)(zuo)此诗以刺(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)王(wang)(wang),不(bu)(bu)知毛(mao)意(yi)然(ran)否。

伐柯如何?匪斧不克。柯,斧柄也。礼义者,亦治国之柄。笺云:克,能也。伐柯之道,唯斧乃能之。此以类求其类也。以喻成王欲迎周公,当使贤者先往。
  ○柄(bing),彼病反。

取妻如何?匪媒不得。媒,所以用礼也。治国不能用礼则不安。笺云:媒者,能通二姓之言,定人室家之道。以喻王欲迎周公,当先使晓王与周公之意者又先往。
  ○取(qu),七喻反,本亦(yi)作“娶”。

[疏]“伐柯”至“不得”。
  ○毛以为,柯者为家之器用,礼者治国之所用。言欲伐柯以为家用,当如何乎?非斧则不能。以兴欲取礼以治国者,当如之何乎?非周公则不能。言斧能伐柯,得柯以为家用,喻周公能行礼,得礼以治国,能执治国之礼者,唯周公耳。又言取妻如之何?非媒则不得。以兴治国如之何?非礼则不安。以媒氏能用礼,故使媒则得妻,以喻周公能用礼,故任周公则国治,刺王不知周公而不任之也。
  ○郑以为,伐柯之道,非斧则不能,唯斧乃能之。言以类求其类,喻王欲迎周公,非贤不可往。当使贤者先往,亦以类求其类。取妻如之何?非媒不得。以媒能通二姓之言,定人室家之道,故使媒则得之。以喻王欲迎周公,当使晓王与周公之意者先往,以其能通二人之意,故宜先使之。言王当迎周公,以刺朝廷之不知也。
  ○传“柯斧”至“之柄”。
  ○正义曰:《考工记·车人》云:“柯长三尺,博三寸,厚一寸有半。五分其长,以其一为之首。”注云:“首六寸,谓关头斧也。柯其柄也。”是斧柄大小之度。斧喻周公,柄喻礼义。斧能伐得柯,喻周公能得礼。柯所以供家用,犹礼可以供国用,故云礼义者,治国之柄。是以柯喻礼,则知斧喻周公。虽以斧喻周公,斧不能自伐得柯,必人执之,是人与斧共喻周公也。人执斧能伐柯,既伐得柯,人又执柯以营家用,喻周公能得礼,既能得礼,周公又能执礼以治国,以此美周公也。王肃云:能执治国家之斧柄,其唯周公乎!是喻周公能执礼也。
  ○笺“克能”至“先往”。
  ○正义曰:“克,能”,《释言》文。笺以下云“我覯之子”,谓得见周公,则二章皆劝迎周公之事,故易传言以类求其类,喻使贤者先往也。
  ○传“媒所”至“不安”。
  ○正义曰:传以下文“笾豆有践”,笾豆,礼器,则此亦礼事,故传以上经与此皆喻礼也。正以媒为兴者,媒所以用礼,喻周公能用礼。取妻不以媒则不能得妻,喻治国不用礼则不能安国,言周公能用礼以安,而王不知,故刺之。
  ○笺“媒者”至“先往”。
  ○正义曰(yue):笺以(yi)媒(mei)者(zhe)通传二(er)姓之(zhi)(zhi)(zhi)言(yan),劝迎(ying)周(zhou)(zhou)公(gong)(gong)而(er)以(yi)媒(mei)为(wei)喻(yu),故易传言(yan)当(dang)使晓(xiao)王(wang)与周(zhou)(zhou)公(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)意者(zhe)先往(wang)。孙毓(yu)云:周(zhou)(zhou)公(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)思归(gui),患成王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)未(wei)悟耳。王(wang)出(chu)郊而(er)天(tian)雨反(fan)风(feng),禾则尽起(qi),精诚(cheng)感(gan)天(tian),而(er)况於人(ren)乎!何须(xu)贤者(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)先往(wang)也?周(zhou)(zhou)公(gong)(gong)至圣(sheng)(sheng),见(jian)能(neng)未(wei)形,非(fei)如雠敌,尚(shang)相阻疑,何须(xu)用人(ren)重相晓(xiao)喻(yu)乎?郑为(wei)此(ci)说(shuo)者(zhe),以(yi)为(wei)此(ci)诗(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)作,在雷风(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)后,王(wang)实未(wei)迎(ying)周(zhou)(zhou)公(gong)(gong),致使朝臣尚(shang)惑,假言(yan)迎(ying)意,刺彼未(wei)知。言(yan)王(wang)以(yi)周(zhou)(zhou)公(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)圣(sheng)(sheng),欲其速反(fan),尚(shang)使贤者(zhe)先行(xing),令人(ren)传通。其意说(shuo)周(zhou)(zhou)公(gong)(gong)宜(yi)还,见(jian)疑者(zhe)可刺耳,非(fei)谓(wei)周(zhou)(zhou)公(gong)(gong)有疑,须(xu)相晓(xiao)喻(yu)也。

伐(fa)(fa)柯(ke)伐(fa)(fa)柯(ke),其(qi)则不(bu)远。以其(qi)所(suo)愿(yuan)乎上(shang)交(jiao)乎下(xia),以其(qi)所(suo)愿(yuan)乎下(xia)事乎上(shang),不(bu)远求(qiu)也(ye)(ye)(ye)。笺云(yun):则,法(fa)也(ye)(ye)(ye)。伐(fa)(fa)柯(ke)者必用柯(ke),其(qi)大小长短近(jin)取法(fa)於柯(ke),所(suo)谓(wei)不(bu)远求(qiu)也(ye)(ye)(ye)。王欲迎周公使(shi)还(hai),其(qi)道亦不(bu)远,人(ren)心足(zu)以知之。

我覯之子,笾豆有践。践,行列貌。笺云:覯,见也。之子,是子也,斥周公也。王欲迎周公,当以飨燕之馔行至,则欢乐以说之。
  ○覯,古豆反(fan)(fan)。践,贱浅反(fan)(fan)。行(xing),户郎反(fan)(fan)。馔,士恋反(fan)(fan)。乐音(yin)洛。说音(yin)悦(yue)。

[疏]“伐柯”至“有践”。
  ○毛以为,伐柯之法,其则不远,喻治国之法,其道亦不远。何者?执柯以伐柯,比而视之,旧柯短则如其短,旧柯长则如其长,其法不在远也。以喻交接之法,愿於上交於下,愿於下事於上,其道亦不远也。言有礼君子,恕以治国,近取诸己,不须远求。能如是者,唯周公耳。我若得见是子周公,观其以礼治国,则笾豆礼器有践然行列而次序矣。礼事弘多,不可遍举,言其笾豆有列,见礼法大行也。
  ○郑以为,伐柯伐柯者,其法则不远,旧柯足以法之。以喻王欲迎周公使还,其道亦不远,人心足以知之。言众人之心皆知公须还也,我王欲见是子周公,当以飨燕之馔,笾豆有践然行列以待之。言王宜厚待周公,刺彼不知者也。
  ○传“以其”至“远求”。
  ○正义曰:此伐柯之不远求,还近取法於柯,以喻交人之道不远求,还近取法於己。故解不远求之义,以其所原於上接已,则以所原之事交於在已下者;以其所原於下之事已,则以所原之事事於己之上者,此皆近取诸己,所谓不远求。诗意言此者,以有礼君子能以身恕物,言周公能为此也。王肃云:“言有礼君子恕施而行,所以治人则不远。”
  ○笺“伐柯”至“知之”。
  ○正义曰:笺以为劝迎周公之辞,故易传言“不远者,人心足以知之”。《中庸》引此二句,乃云:“执柯以伐柯,睨而视之,犹以为远。”诗言“其则不远”,彼言“犹以为远”者,以作者言其不远,明有嫌远之意,故言犹以为远。
  ○传“践,行列貌”。
  ○正义曰:以笾豆之器必行列陈之,故以践为行列貌。毛以为,此诗刺王不知周公,皆不言王迎之事,必不得如郑以笾豆之馔迎周公也。上句说恕以行礼,则此当为任用有礼之人则得礼事。陈设笾豆是行礼之器,言笾豆有践谓见其行礼也,故王肃云:“我所见之子能以礼治国。践,行列之貌。笾豆,行礼之物也。”传意或然。
  ○笺“覯见”至“说之”。
  ○正义曰:“覯,见”,《释诂》文(wen)。饮食之(zhi)事,圣人以之(zhi)为礼。今劝迎周公,而(er)言陈列笾(bian)(bian)豆,是令王以此笾(bian)(bian)豆与周公飨燕。

《伐(fa)柯》二章,章四句。

《九罭》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。
  ○罭(yu),本亦作“罭(yu)”,于逼(bi)反。

[疏]“《九罭》四章,首章四句,下三章,章三句”至“不知”。
  ○正义曰:作(zuo)《九罭(yu)》诗者(zhe),美周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)也(ye)。周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)大夫(fu)以(yi)刺(ci)(ci)朝廷之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)不(bu)(bu)知也(ye)。此序(xu)与《伐(fa)柯(ke)》尽同,则毛亦以(yi)为刺(ci)(ci)成王(wang)(wang)(wang)也(ye)。周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)既(ji)(ji)摄政而(er)东(dong)征,至三(san)年(nian),罪(zui)人(ren)(ren)尽得。但(dan)成王(wang)(wang)(wang)惑於(wu)流言,不(bu)(bu)悦周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)所为。周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)且止(zhi)东(dong)方(fang),以(yi)待(dai)成王(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)召。成王(wang)(wang)(wang)未悟,不(bu)(bu)欲迎(ying)(ying)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),故周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)大夫(fu)作(zuo)此诗以(yi)刺(ci)(ci)王(wang)(wang)(wang)。经四(si)章,皆言周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)不(bu)(bu)宜(yi)在东(dong),是(shi)刺(ci)(ci)王(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事。郑以(yi)为,周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)避居(ju)东(dong)都(dou)三(san)年(nian),成王(wang)(wang)(wang)既(ji)(ji)得雷(lei)雨大风之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)变(bian),欲迎(ying)(ying)周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),而(er)朝廷群臣(chen)(chen)犹(you)有(you)惑於(wu)管、蔡之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)言,不(bu)(bu)知周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)志者(zhe)。及启金(jin)縢之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)书,成王(wang)(wang)(wang)亲迎(ying)(ying),周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)反(fan)(fan)而(er)居(ju)摄,周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)大夫(fu)乃(nai)作(zuo)此诗美周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),追刺(ci)(ci)往前朝廷群臣(chen)(chen)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)不(bu)(bu)知也(ye)。此诗当作(zuo)在归摄政之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后。首(shou)章言周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)不(bu)(bu)宜(yi)居(ju)东(dong),王(wang)(wang)(wang)当以(yi)衮衣礼迎(ying)(ying)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。所陈是(shi)未迎(ying)(ying)时事也(ye)。二章、三(san)章陈往迎(ying)(ying)周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,告晓东(dong)人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)辞。卒章陈东(dong)都(dou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)(ren)欲留周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),是(shi)公(gong)(gong)(gong)反(fan)(fan)后之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事。既(ji)(ji)反(fan)(fan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后,朝廷无容不(bu)(bu)知。序(xu)云美周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)者(zhe),则四(si)章皆是(shi)也(ye)。其(qi)言刺(ci)(ci)朝廷之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)不(bu)(bu)知者(zhe),唯首(shou)章耳。

九罭之鱼鳟鲂。兴也。九罭緵罟,小鱼之网也。鳟鲂,大鱼也。笺云:设九罭之罟,乃后得鳟鲂之鱼,言取物各有器也。兴者,喻玉欲迎周公之来,当有其礼。
  ○鳟,才损反(fan)(fan)(fan),沈又音撰(zhuan)。鲂(fang)音房。緵(zong),子(zi)(zi)弄(nong)反(fan)(fan)(fan),又子(zi)(zi)公反(fan)(fan)(fan),字(zi)又作(zuo)“緫”。罟音古。今(jin)江南呼緵(zong)罟为(wei)百囊网也。

我覯之子,衮衣绣裳。所以见周公也,衮衣卷龙也。笺云:王迎周公,当以上公之服往见之。
  ○衮,古本(ben)反,六冕(mian)之第二者(zhe)也。画为九章(zhang),天子画升龙於衣(yi)上,公但画降龙。字或作“卷(juan)(juan)”,音同。卷(juan)(juan),卷(juan)(juan)冕(mian)反。

[疏]“九罭”至“绣裳”。
  ○毛以为,九罭之中,鱼乃是鳟也、鲂也。鳟、鲂是大鱼,处九罭之小网,非其宜,以兴周公是圣人,处东方之小邑,亦非其宜,王何以不早迎之乎?我成王若见是子周公,当以衮衣绣裳往见之。刺王不知,欲使王重礼见之。郑以为,设九罭之网,得鳟、鲂之鱼,言取物各有其器,以喻用尊重之大礼,迎周公之大人,是拟人各有其伦。尊重之礼,正谓上公之服。王若见是子周公,当以衮衣绣裳往迎之。
  ○传“九罭”至“大鱼”。
  ○正义曰:《释器》云:“緵罟谓之九罭。九罭,鱼网也。”孙炎曰:“九罭,谓鱼之所入有九囊也。”郭朴曰:“緵,今之百囊网也。”《释鱼》有“鮅”、“鳟”。樊光引此诗。郭朴曰:“鳟似鲩子赤眼者。江东人呼鲂鱼为鳊。”陆机《疏》云:“鳟似鲩而鳞细於鲩,赤眼。”然则百囊之网非小网,而言得小鱼之罟者,以其緵促网目能得小鱼,不谓网身小也。验今鳟、鲂非是大鱼,言大鱼者,以其虽非九罭密网,此鱼亦将不漏,故言大耳,非大於馀鱼也。传以为,大者,欲取大小为喻。王肃云:“以兴下土小国,不宜久留圣人。”传意或然。
  ○笺“设九”至“其礼”。
  ○正义曰:笺解网之与鱼大小,不异於传,但不取大小为喻耳。以下句“衮衣绣裳”是礼之上服,知此句当喻以礼往迎,故易传以取物各有其器,喻迎周公当有礼。
  ○传“所以”至“卷龙”。
  ○正义曰(yue):传解诗言“衮(gun)衣绣裳”者,是所以见公(gong)之服也。画龙於衣谓之衮(gun),故(gu)云衮(gun)衣卷(juan)龙。

鸿飞遵渚,鸿不宜循渚也。笺云:鸿,大鸟也,不宜与凫鹥之属飞而循渚,以喻周公今与凡人处东都之邑,失其所也。
  ○凫音符。鹥,乌兮反,又(you)作“翳”。

公(gong)归(gui)(gui)无所,於女(nv)信(xin)处。周公(gong)未得(de)礼(li)也。再宿曰信(xin)。笺云:信(xin),诚也。时东都之人欲周公(gong)留(liu)(liu)不去,故晓之云:公(gong)西归(gui)(gui)而无所居,则(ze)可就女(nv)诚处是东都也。今公(gong)当归(gui)(gui)复(fu)其位,不得(de)留(liu)(liu)也。

[疏]“鸿飞”至“信处”。
  ○毛以鸿者大鸟,飞而循渚,非其宜,以喻周公圣人,久留东方,亦非其宜,王何以不迎之乎?又告东方之人云:我周公未得王迎之礼,归则无其住所,故於汝东方信宿而处耳,终不久留於此。告东方之人,云公不久留,刺王不早迎。
  ○郑以为,鸿者大鸟,不宜与凫鹥之属飞而循渚,以喻周公圣人,不宜与凡人之辈共处东都。及成王既悟,亲迎周公,而东都之人欲周公即留於此,故晓之曰:公西归若无所居,则可於汝之所诚处耳。今公归则复位,汝不得留之。美周公所在见爱,知东人愿留之。
  ○传“鸿不宜循渚”。
  ○正义曰:言不宜循渚者,喻周公不宜处东。毛无避居之义,则是东征四国之后,留住於东方,不知其住所也。王肃云:“以其周公大圣,有定命之功,不宜久处下土,而不见礼迎。”笺为喻亦同,但以为辟居处东,故云与凡人耳。
  ○传“周公”至“曰信”。
  ○正义曰:言周公未得王迎之礼也。“再宿曰信”,庄三年《左传》文。公未有所归之时,故於汝信处,处汝下国。周公居东历年,而曰信者,言圣人不宜失其所也。再宿於外,犹以为久,故以近辞言之也。
  ○笺“信诚”至“得留”。
  ○正义曰(yue):《释诂(gu)》云:“诚(cheng),信也(ye)。”是(shi)(shi)信得为(wei)诚(cheng)也(ye)。以卒章言(yan)无以公西归(gui),是(shi)(shi)东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)人留之(zhi)辞,故知此是(shi)(shi)告(gao)晓(xiao)之(zhi)辞。既(ji)以告(gao)晓(xiao)东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)人,公既(ji)西归(gui),不(bu)得遥信,故易传(chuan)以信为(wei)诚(cheng)。言(yan)公西归(gui)而无所居,则诚(cheng)处是(shi)(shi)东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)都也(ye)。此章已陈(chen)告(gao)晓(xiao)东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)人之(zhi)辞,卒章始陈(chen)东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)人留公之(zhi)辞。此诗美周(zhou)公,不(bu)宜处东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)。既(ji)言(yan)不(bu)宜处东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong),因论告(gao)晓(xiao)东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)人之(zhi)事。既(ji)言(yan)告(gao)晓(xiao)东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)人,须见东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)人之(zhi)意,故卒章乃(nai)陈(chen)东(dong)(dong)(dong)(dong)(dong)人之(zhi)辞。

鸿飞遵陆,陆非鸿所宜止。公(gong)归不复,於女信宿!宿犹(you)处也(ye)。

[疏]“公归不复”。
  ○正义曰:笺(jian)以为(wei)避(bi)居则(ze)不(bu)(bu)复,当(dang)谓不(bu)(bu)得复位(wei)。毛以此(ci)章东征,则(ze)周(zhou)公(gong)摄位(wei)久矣,不(bu)(bu)得以不(bu)(bu)复位(wei)为(wei)言也。当(dang)训复为(wei)反。王肃(su)云:“未得所以反之道。”传意或(huo)然。

是(shi)以(yi)有兖(yan)(yan)衣(yi)兮,无以(yi)我公(gong)归(gui)兮,无与公(gong)归(gui)之(zhi)道也。笺云:是(shi),是(shi)东都(dou)也。东都(dou)之(zhi)人(ren)欲周公(gong)留之(zhi)为(wei)君,故云“是(shi)以(yi)有兖(yan)(yan)衣(yi)”。谓(wei)成王所(suo)赍(ji)来兖(yan)(yan)衣(yi),原其封(feng)周公(gong)於此。以(yi)兖(yan)(yan)衣(yi)命留之(zhi),无以(yi)公(gong)西(xi)归(gui)。

无使我心悲(bei)兮!笺云:周(zhou)公(gong)西归,而(er)东都之(zhi)(zhi)人心悲(bei),恩德(de)之(zhi)(zhi)爱至(zhi)深(shen)也(ye)。

[疏]“是以”至“心悲兮”。
  ○毛以为,首章言王见周公,当以兖衣见之。此章言王有兖衣,而不迎周公,故大夫刺之。言王是以有此兖衣兮,但无以我公归之道兮。王意不悟,故云无以归道。又言王当早迎周公,无使我群臣念周公而心悲兮。
  ○郑以为,此是东都之人欲留周公之辞,言王是以有此兖衣兮,王令赍来,原即封周公於此,无以我公西归兮。若以公归,我则思之,王无使我思公而心悲兮。
  ○传“无与公归之道”。
  ○正义曰:周公在东,必待王迎乃归。成王未肯迎之,故无与我公归之道,谓成王不与归也。
  ○笺“是东”至“西归”。
  ○正义曰:笺以为,王欲迎周公,而群臣或有不知周公之志者,故刺之。虽臣不知,而王必迎公,不得言无与公归之道,故易传,以为东都之人欲留周公之辞。首章云迎周公当以上公之服往见之,於时成王实以上公服往,故东都之人即原以此衣封周公也。
  ○笺“周公”至“至深”。
  ○正义(yi)曰:东都之人(ren)言(yan)已将悲(bei),故知(zhi)是(shi)心悲(bei)念公也。传以为刺王(wang)不(bu)知(zhi),则(ze)心悲(bei)谓群(qun)臣悲(bei),故王(wang)肃云:“公久(jiu)不(bu)归,则(ze)我(wo)心悲(bei),是(shi)大夫作者(zhe)言(yan)已悲(bei)也。”此经(jing)直言(yan)“心悲(bei)”,本或“心”下有(you)“西(xi)”,衍字(zi),与(yu)《东山》相涉(she)而(er)误耳。定本无“西(xi)”字(zi)。

《九罭》四(si)章(zhang)(zhang),一章(zhang)(zhang)四(si)句,三(san)章(zhang)(zhang)章(zhang)(zhang)三(san)句。

《狼跋》,美周公也。周公摄政,远则四国流言,近则王不知。周大夫美其不失其圣也。不失其圣者,闻流言不惑,王不知不怨,终立其志,成周之王功,致大平,复成王之位,又为之大师,终始无愆,圣德著焉。
  ○狼跋(ba),省(sheng)郎,兽名也。跋(ba)音卜末(mo)反(fan)(fan)(fan),又(you)蒲末(mo)反(fan)(fan)(fan),字或作“拔”,同(tong)。王功,于(yu)况(kuang)反(fan)(fan)(fan)。大平音泰(tai),下(xia)“大师”、“大平”同(tong)。愆,起然反(fan)(fan)(fan)。

[疏]“《狼跋》二章,章四句”至“其圣”。
  ○正义曰:作《狼跋》诗者,美周公也。毛以为,周公摄政之时,其远则四国流言,谤毁周公,言“将不利於孺子”;其近则成王不知其心,谓周公实欲篡夺己位。周公进退有难如此,卒诛除四国,成就周道,使天下大平,而圣著明。故周大夫作此诗,美进退有难而能不失其圣也。经二章,皆言进退有难之事。美其不失圣者,本其美周公之意耳,於经无所当也。郑以周公将摄政时,远则四国流言,而周公不惑,不息摄政之心;近则成王不知,而周公不怨,不生忿怼之意,卒得遂其心志,成就周道,是进有难也。及致政成王之后,欲老而自退,成王又留为大师,令辅弼左右,是退有难也。知此进退有难,而圣德著明,终无愆过,故周大夫美其不失其圣也。经二章皆云进退有难之事。“德音不瑕”,是不失圣也。序称“流言”与“王不知”,唯说进有难也。不言退有难者,“不失其圣”之中,可以兼之矣。
  ○笺“不失”至“者焉”。
  ○正义(yi)曰:序言“不(bu)(bu)(bu)失(shi)其圣(sheng)(sheng)”,是(shi)(shi)(shi)总美周公(gong)之言,故笺具述周公(gong)进(jin)(jin)退(tui)有(you)(you)难(nan),能使圣(sheng)(sheng)德(de)著明之意以充(chong)之。笺以“流言”与(yu)“王不(bu)(bu)(bu)知”是(shi)(shi)(shi)一时之事,不(bu)(bu)(bu)宜分为进(jin)(jin)退(tui)。经云“公(gong)孙硕肤(fu)”,则是(shi)(shi)(shi)逊(xun)位之后,故以“流言”与(yu)“王不(bu)(bu)(bu)知”为进(jin)(jin)有(you)(you)难(nan)也(ye)。既逊(xun)而(er)留(liu)为大(da)师,是(shi)(shi)(shi)退(tui)有(you)(you)难(nan)也(ye)。以此二者,皆违周公(gong)之志,是(shi)(shi)(shi)故俱名(ming)为难(nan)。进(jin)(jin)退(tui)有(you)(you)难(nan),为终(zhong)始无愆(qian),所以美其不(bu)(bu)(bu)失(shi)其圣(sheng)(sheng)也(ye)。毛不(bu)(bu)(bu)注序,必知异於郑(zheng)者,传以公(gong)孙为成(cheng)王,则此经所陈(chen),无周公(gong)逊(xun)位之事,不(bu)(bu)(bu)得以留(liu)为大(da)师当退(tui)有(you)(you)难(nan)也(ye)。传言进(jin)(jin)退(tui)有(you)(you)难(nan),须(xu)两(liang)事充(chong)之,明四国流言为进(jin)(jin)有(you)(you)难(nan),王不(bu)(bu)(bu)知为退(tui)有(you)(you)难(nan),能诛除四国,摄(she)政成(cheng)功(gong),正是(shi)(shi)(shi)不(bu)(bu)(bu)失(shi)圣(sheng)(sheng)也(ye)。

狼跋其胡,载疐其尾。兴也。跋,躐。疐,跲也。老狼有胡,进则躐其胡,退则跲其尾,进退有难,然而不失其猛。笺云:兴者,喻周公进则躐其胡,犹始欲摄政,四国流言,辟之而居东都也;退则跲其尾,谓后复成王之位,而老,成王又留之,其如是,圣德无玷缺。
  ○疐,本又(you)作(zuo)“”,丁四反,又(you)陟(zhi)值反。躐,力辄反。跲,其劫反,又(you)居业反。难,乃(nai)旦反。玷,丁簟反。

公孙硕肤,赤舄几几。公孙,成王也,豳公之孙也。硕,大。肤,美也。赤舄,人君之盛屦也。几几,絇貌。笺云:公,周公也。孙,读当如“公孙于齐”之孙。孙之言孙,遁也。周公摄政,七年致大平,复成王之位,孙遁辟此,成公之大美。欲老,成王又留之,以为大师,履赤舄几几然。
  ○孙,毛(mao)如字(zi),郑音(yin)逊。舄音(yin)昔。屦,俱(ju)具反(fan)。絇(ju),其俱(ju)反(fan)。遁(dun),徒逊反(fan)。

[疏]“狼跋”至“几几”。
  ○毛以为,狼之老者,则颔下垂胡,狼进前则躐其胡,卻退则跲其尾,是进退有难,然犹不失其猛,能杀伤禽兽,以喻周公摄政之时,远则四国流言,近则王不知其志,进退有难,然犹不失其圣,能成就周道。所以进退有难,而摄此政者,欲待公孙成王长大,有大美之德,能履赤舄几几然,盛服以行礼,然后授之故也。
  ○郑以为,老狼进则躐其胡,退则跲其尾,进退有难,不失其猛,喻周公将欲摄政,遭四国流言,归政成王,王复留为大师,进退有难,能不失其圣。又美周公不失其圣之事,言周公既致大平,乃逊遁避此成功之大美,复留在王朝,为大师之官,履其赤舄,其舄之饰几几然。美其圣德,故说其衣服也。
  ○传“跋躐”至“其猛”。
  ○正义曰:“跋,躐”,“疐,跲”,《释言》文。李巡曰:“跋,前行,曰躐。跲,却顿,曰疐也。”《说文》云:“跋,蹎”,丁千反;“跲,踬”,竹二反。踬即疐也。然则跋与疐皆是颠倒之类,以跋为躐者,谓跋其胡而倒踬耳。老狼有胡,谓颔垂胡,进则躐其胡,谓躐胡而前倒也,退则跲其尾,谓卻顿而倒於尾上也。跋胡言狼,疐尾亦是狼也,文不可重,故以“载”代之。下章倒其文,明“跋”上宜有“载”,所以互相见也。序言周公远近有难,不失圣德,故知此经说狼进退有难而不失猛。
  ○笺“兴者”至“玷缺”。
  ○正义曰:笺下言“公孙”,则逊位之后,故以进则躐胡喻将欲摄政,退则跲尾喻成王留之耳。周公人臣,以臣摄为进,致政为退,取象为安,故易传也。
  ○传“公孙”至“絇貌”。
  ○正义曰:传以《雅》称“曾孙”,皆是成王,以其是豳公之孙也。“硕,大”,《释诂》文。“肤,美”,《小雅·广训》文。《天官·屦人》掌王之服屦,为赤舄、黑舄”,注云:“王吉服有九,舄有三等。赤舄为上,冕服之舄。下有白舄、黑舄。”然则赤舄是舄之最上,故云“人君之盛屦也”。《屦人》注云:“服屦者,著服各有屦也。复下曰舄,单下曰屦。古之人言屦以通於复,今世言屦以通於单,俗易语反。”然则屦、舄对文有异,散则相通,故传以屦言之。《士冠礼》云:“玄端黑屦,青絇繶纯。爵弁纁屦,黑絇繶纯。纯博寸。”注云:“絇之言拘,以为行戒,状如刃衣,鼻在屦头。繶,缝中紃也。”屦顺裳色,爵弁之屦以黑为饰。爵弁尊,其屦饰以缋次。云“几几,絇貌”,谓舄头饰之貌。以爵弁祭服之尊,饰之如缋次,屦色纁,而絇用黑,则冕服之舄必如缋次,舄色赤,则絇赤黑也。王肃云:“言周公所以进退有难者,以俟王之长大,有大美之德,能服盛服以行礼也。”
  ○笺“周公”至“几几然”。
  ○正义(yi)曰(yue):笺以上(shang)(shang)言(yan)(yan)(yan)(yan)公(gong)(gong)(gong)归(gui)皆谓周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),故(gu)以此公(gong)(gong)(gong)为(wei)周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)。古之(zhi)(zhi)(zhi)逊(xun)字(zi)借孙(sun)(sun)为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi),《春(chun)秋》昭二十(shi)五年经言(yan)(yan)(yan)(yan)“公(gong)(gong)(gong)孙(sun)(sun)於齐”,《春(chun)秋》之(zhi)(zhi)(zhi)例(li),内讳奔谓之(zhi)(zhi)(zhi)逊(xun),言(yan)(yan)(yan)(yan)昭公(gong)(gong)(gong)逊(xun)遁(dun)而去(qu)位。此周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)亦逊(xun)遁(dun)去(qu)位,故(gu)读(du)如彼文(wen)。“逊(xun),遁(dun)”,《释言(yan)(yan)(yan)(yan)》文(wen)。孙(sun)(sun)炎曰(yue):“遁(dun),逃去(qu)也(ye)。”周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)摄政(zheng)七年,逊(xun)遁(dun)避成(cheng)功之(zhi)(zhi)(zhi)大美,《尚书·洛诰》有(you)其事(shi)。《书序(xu)》云(yun):“召公(gong)(gong)(gong)为(wei)保,周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)为(wei)师,相(xiang)成(cheng)王(wang)为(wei)左右。召公(gong)(gong)(gong)不(bu)悦,《周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong)》作(zuo)《君(jun)奭》。”是(shi)成(cheng)王(wang)留之(zhi)(zhi)(zhi)为(wei)大师也(ye)。上(shang)(shang)公(gong)(gong)(gong)九命,得服兖冕,故(gu)屦(ju)赤(chi)舄。孙(sun)(sun)毓云(yun):“《诗(shi)》、《书》名例(li),未有(you)称天子为(wei)公(gong)(gong)(gong)孙(sun)(sun)者。成(cheng)王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)去(qu)豳公(gong)(gong)(gong),又(you)已远矣。又(you)此篇(pian)美周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),不(bu)美成(cheng)王(wang),何言(yan)(yan)(yan)(yan)成(cheng)王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)大美乎?公(gong)(gong)(gong)宜为(wei)周(zhou)(zhou)(zhou)公(gong)(gong)(gong),笺义(yi)为(wei)长(zhang)。”

狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?瑕,过也。笺云:不瑕,言不可疵瑕也。
  ○疵,才(cai)斯反。

[疏]传“瑕,过”。
  ○正(zheng)义曰:瑕(xia)者,玉(yu)之病(bing)。玉(yu)之有(you)瑕(xia),犹人之有(you)过,故以瑕(xia)为过。笺言无可疵瑕(xia)者,亦(yi)是玉(yu)病(bing)。言周公终(zhong)始皆(jie)善,为无疵瑕(xia)也。

《狼跋》二(er)章,章四句。

豳国(guo)七篇,二(er)十七章,二(er)百(bai)三句。

十三经注疏目录】  【上一页】  【毛诗正义目录】  【下一页

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���߶��������,�߶�˽�������,���οս� �߶�����