《前出塞》(其六)赏析
前出塞·其六
挽(wan)弓当挽(wan)强,射箭当用长。
射人先射马,擒(qin)贼(zei)先擒(qin)网。
杀人亦有(you)限,列国自有(you)疆。
苟能制侵陵(ling),岂在多杀(sha)伤?
《前(qian)出塞》这(zhei)首诗(shi)共四节,前(qian)两(liang)节是写战士作战的(de)方法,后两(liang)节是讲述战争会造(zao)成大量士兵(bing)死亡,反映(ying)了这(zhei)首诗(shi)的(de)主题。
诗的第一、二句:“挽(wan)弓当挽(wan)强,射(she)箭(jian)当用(yong)长。”其中“当”译为(wei)“应(ying)(ying)当”,“挽(wan)弓”就(jiu)是“拉(la)弓”,“强”指“硬弓,弹力大的弓”。这两(liang)句说(shuo)拉(la)弓就(jiu)应(ying)(ying)当拉(la)强硬的弓,射(she)箭(jian)应(ying)(ying)当用(yong)长箭(jian)。
第三(san)、四(si)句(ju)(ju):“射人(ren)先(xian)射马,擒(qin)贼(zei)先(xian)擒(qin)网。”“擒(qin)”即(ji)“捉拿”,意为射人(ren)应先(xian)射马,擒(qin)拿敌人(ren)应先(xian)捉拿强盗首领(ling)。这四(si)句(ju)(ju)写出(chu)了士兵作(zuo)战应用(yong)强弓、长(zhang)箭作(zuo)战,作(zuo)战时应射马、擒(qin)王等策(ce)略(lve),减少士兵死亡的数(shu)量(liang)。用(yong)“先(xian)”、“当(dang)”两字,说明战斗(dou)应讲究策(ce)略(lve),而不(bu)是一味多杀人(ren)。
第五(wu)、六句(ju):“杀人亦有(you)限,列国自有(you)疆。”“亦”为“也”,“列”为“众、各(ge)”,“疆”为“边界(jie)”。杀人应(ying)有(you)限度(du),各(ge)国管辖自己的国界(jie)。这两句(ju)比(bi)上四句(ju)表(biao)(biao)现作者的思想更明显(xian)。“亦”、“自”点出作战(zhan)不能(neng)无尽头,边疆也有(you)限,表(biao)(biao)明作者反对(dui)扩(kuo)边战(zhan)争(zheng)。
第七(qi)、八句:“苟能制侵陵,岂在多(duo)杀伤?”只要能制止侵犯欺凌,难道在于多(duo)杀伤人(ren)吗?这两句反映了统(tong)治者(zhe)不顾(gu)人(ren)民(min)的痛(tong)苦(ku),经常发动(dong)无期战争(zheng),同时也反映了诗(shi)人(ren)对人(ren)民(min)的同情(qing),对统(tong)治者(zhe)的批(pi)判。
诗的(de)前四句与后(hou)四句写作(zuo)的(de)侧重(zhong)点不同,但(dan)作(zuo)者以(yi)“不应多杀人”将(jiang)它们串联起来,深刻地(di)表达(da)了(le)作(zuo)者强烈的(de)爱国热情。
本(ben)诗感情沉郁悲怆,语言凝重洗练。这首诗以议论取胜,我们要(yao)熟(shu)练地(di)朗读这首诗,细(xi)细(xi)体味诗中所表达的主(zhu)旨:反对扩(kuo)边(bian)战争,同情人民疾(ji)苦(ku)。