岑参《送崔子还京》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
送崔子还京
岑参 (唐)
匹马西(xi)从天外归,扬鞭只共鸟争飞(fei)。
送君(jun)九(jiu)月交河北,雪里题(ti)诗泪满衣。
【注释】:
此诗(shi)(shi)作于西州。西州属于唐朝北(bei)庭(ting)节度使辖区。此诗(shi)(shi)应是诗(shi)(shi)人(ren)在北(bei)庭(ting)任职(zhi)时所作。
天外:指(zhi)塞外离家乡远(yuan)得好像在天外一样。
交河:指河的名字。
争飞:争着和鸟儿飞,比喻急切的心情。
【翻译】:
我(wo)骑着马独自从西(xi)方(fang)那远在(zai)天边的地(di)方(fang)归来,扬起马鞭急切地(di)赶路,好像是和(he)鸟(niao)儿在(zai)争(zheng)先一(yi)样。九(jiu)月时节我(wo)在(zai)交河北岸给你送别,风雪(xue)中题完诗时不觉(jue)泪水(shui)已经沾满了衣服。
【赏析】:
《送崔子(zi)还京(jing)》是唐代诗人(ren)(ren)岑参(can)的一首(shou)送别诗作(zuo),描写了(le)诗人(ren)(ren)送友人(ren)(ren)崔子(zi)归京(jing)的情景(jing)。即写出了(le)友人(ren)(ren)崔子(zi)即将(jiang)回京(jing)的喜悦,又写出了(le)诗人(ren)(ren)对于自己不能回京(jing)的苦闷心(xin)情,抒(shu)发了(le)戍边之人(ren)(ren)对故乡(xiang)的思(si)恋。
前二句写(xie)崔子获归(gui)长安的(de)(de)喜悦,后二句写(xie)自身仍得(de)滞留异(yi)域(yu)的(de)(de)苦(ku)闷。这一喜一忧都(dou)反映(ying)出久戍塞外之人的(de)(de)恋乡心(xin)情。由于写(xie)喜用“扬鞭只共鸟(niao)争飞”,写(xie)苦(ku)用“雪(xue)里题诗泪满衣”,极为形象,渲染(ran)非常得(de)力(li)。为人所爱赏。
【阅读训练】:
1、第二句(ju)中的“争(zheng)”字用得好,好在哪(na)里?请简要分析(xi)。(3分)
2、“雪(xue)里(li)题诗泪满衣”一(yi)句蕴含了诗人怎样(yang)的思想感情?(3分)
【参考答案】:
1、“争(zheng)”争(zheng)抢之意,运用(yong)拟人手法,把好友得以(yi)从天(tian)山返回(hui)京城时一路策马(ma)扬鞭,疾驰飞(fei)奔(ben),仿佛要与天(tian)山鸟儿(er)一道争(zheng)相在空中自由飞(fei)翔(xiang)的(de)情状生动地表现出来,细腻地刻画出了好友获归(gui)时的(de)急切、激动与欣喜若(ruo)狂的(de)心理。
解析:共鸟(niao)争飞。此(ci)中(zhong)争字(zi)显示诗(shi)人好友骑马(ma)好似要和鸟(niao)比速度,可见其急切的心(xin)情(qing)。答题时要先点(dian)出表现(xian)手法,再结合送君九(jiu)月(yue)交河北(bei)及注释,描绘出作者疾驰飞奔的情(qing)景,最后点(dian)出其心(xin)情(qing)。
2、诗(shi)人(ren)描写风雪中(zhong)题完诗(shi)不(bu)觉泪水已经(jing)沾满了衣(yi)服这一情景有两层含(han)义,一是抒发(fa)了对好(hao)友还京离去的(de)(de)(de)不(bu)舍,更重要的(de)(de)(de)是反映出诗(shi)人(ren)由朋友的(de)(de)(de)回(hui)归想(xiang)到自(zi)身仍(reng)得滞留异域的(de)(de)(de)苦闷(men)和久戍塞外的(de)(de)(de)思乡(xiang)之情。
解析“这句包含(han)了作(zuo)者的思(si)想感情。其中(zhong)对友人(ren)的依(yi)依(yi)不舍易(yi)答(da)(da),还要注意其另一层含(han)义。此诗应是(shi)诗人(ren)在北庭任职时(shi)所作(zuo),诗人(ren)在外很久了,既有思(si)乡之情,又有无(wu)奈。所以答(da)(da)题时(shi)要答(da)(da)全面才能得分(fen)。