爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

唐·孟棨《本事诗·情感》中记载崔护人面桃花故事原文及翻译

[移动版] 作者:佚名

门院如(ru)故,而已扃(jiong)锁(suo)之。

到那里一看,门庭庄园一如既往,但是大门已上了锁。

崔因(yin)题诗(shi)于左扉曰:“去年今日此门(men)中,人(ren)面桃花(hua)相映红。人(ren)面不知(zhi)何处去,桃花(hua)依旧笑(xiao)春风(feng)。”

崔护便在左边一扇门上题诗道:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”

后数日,偶至(zhi)都(dou)城南(nan),复(fu)往(wang)寻之(zhi)。闻其中有哭声,扣(kou)门(men)问之(zhi)。

过了几天,他突然来到城南,又去寻找那位女子。听到门内有哭的声音,就扣门询问。

有(you)老父(fu)出(chu)曰:“君非崔护耶?”

有位老父走出来说:“你不是崔护吗?”

曰:“是也。”

答道:“正是。”

又哭曰(yue):“君杀吾女!”

老父又哭着说:“是您杀了我的女儿。”

崔惊怛,莫知所答。

崔护又惊又怕,不知该怎样回答。

父曰(yue):“吾(wu)女笄年(nian)知书(shu),未适人(ren)。自去年(nian)以(yi)来(lai),常恍惚若有所失。

老父说:“我女儿已经成年,能知书达理,尚未嫁人。自从去年以来,经常神情恍惚若有所失。

比日与(yu)之出(chu),及归(gui),见在左扉有字。读(du)之,入门而病,遂绝食数日而死。

那天陪她出去散心,回家时,见在左边门扇上有题字,读完之后,进门她便病了,于是绝食数日便死了。

吾(wu)老(lao)矣,惟此(ci)一(yi)女(nv),所以(yi)不嫁者,将求君子,以(yi)托(tuo)吾(wu)身。

我老了,只有这么个女儿,迟迟不嫁的原因,就是想找个可靠的君子,借以寄托我的终身。

今不幸(xing)而殒,得非君杀之耶?”又(you)持崔大哭。

如今她竟不幸去世。这不是您害死她的吗?”说完又扶着崔护大哭。

崔亦感恸(tong),请入哭(ku)之,尚俨然在(zai)床。

崔护也十分悲痛,请求进去一哭亡灵。死者仍安然躺在床上。

崔举(ju)其(qi)首枕其(qi)股,哭而祝曰:“某在斯(si)!”

崔护抬起她的头让其枕着自己的腿,哭着祷告道:“我在这里,我在这里……”

须臾(yu)开目(mu),半日复活。

不一会儿,女儿睁开了眼睛。过了半天,便复活了。

老(lao)父大喜,遂以女归(gui)之(zhi)。

老父大为惊喜,便将女儿许给了崔护。

唐·孟棨《本事诗(shi)·情感(gan)》

查看更多情感 崔护 人面桃花 文言翻译资料
随机推荐
ȫ���ս�ͬ��΢�ŵ绰����,�Ϻ��߶˺Ȳ���̳,�Ϻ�Ʒ�蹤�����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��ȫ���ս�ͬ��΢�ŵ绰����,�Ϻ��߶˺Ȳ���̳,�Ϻ�Ʒ�蹤����