新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原(yuan)文与翻译
说明:①以(yi)下黑色字为(wei)原文,红色字为(wei)翻译。
②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文
马周字(zi)宾王,博(bo)州茌平人(ren)(ren)。少(shao)孤,家(jia)窭(ju)狭(xia)。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人(ren)(ren)以无细谨(jin),薄之(zhi)。武德中,补州助教,不治(zhi)事(shi)。刺史达奚(xi)恕数咎让(rang),周乃去,客密(mi)州。赵(zhao)仁(ren)本(ben)高其才,厚以装,使入(ru)关。留(liu)客汴,为浚(jun)义令崔贤所辱,遂感激而西,舍新(xin)丰,逆旅(lv)主(zhu)人(ren)(ren)不之(zhi)顾,周命酒一斗八升,悠然独(du)酌,众(zhong)异之(zhi)。至(zhi)长安(an),舍中郎将(jiang)常何家(jia)。
马周字宾王,是博州茌平人。他年幼时死去父母成为孤儿,家里贫穷拮据。他十分喜爱学习,精通《诗经》、《春秋》。性格开朗豪迈,乡里的人都认为他不讲究小节,看不起他。武德年间,州里的助教一官无人,他补职任官,事情治理得不好。刺史达奚恕常常责怪他,马周于是离去,客居到密州。赵仁本推崇他的才气,给他准备了很多行装,让他进关。马周途中客住汴州时,被浚仪县令崔贤侮辱,于是心中悲愤不已,又向西走,住在新丰,旅店的主人不照顾他,马周就要了一斗八升酒,悠闲地在那儿自斟自饮,众人对此都感到奇怪。他又到了长安,住在中郎将常何家中。
贞(zhen)观五年,诏(zhao)百(bai)官言(yan)得(de)失。何(he),武人(ren),不涉(she)学,周为条二十(shi)余事,皆当(dang)世所切(qie),太宗怪问何(he),何(he)曰:“此非臣(chen)所能,家(jia)客(ke)马周教臣(chen)言(yan)之(zhi)。客(ke),忠孝人(ren)也。”帝即召之(zhi),间未至(zhi),遣(qian)使(shi)者(zhe)四(si)辈敦(dun)趣(qu)。乃(nai)谒(ye)见,与语(yu),帝大悦,诏(zhao)直门(men)下省。明年,拜监察御史(shi),奉命称职。帝以何(he)得(de)人(ren),赐帛三百(bai)匹(pi)。
贞观五年,唐太宗下诏百官谈论朝政行失。常何是一个武将,没有什么学问,马周为他分列条目写了20多件事,都是切中时务的,太宗感到奇怪,便问常何,常何说:“这不是我所能想出来的,家中的门客马周教我这样说。这个门客,是个忠厚孝义之人。”唐太宗就召见马周,过一会儿还未到,太宗接连派使者去敦促四次了。等到马周前来拜见,太宗与他谈话谈得非常高兴,下诏让他入值门下省。第二年,又拜马周为监察御史,马周恭敬地接受了命令,而且胜任这一职务。唐太宗因为常何而行到马周这个人才,就赐给常何三百匹丝帛。
周(zhou)善敷奏,机辩明锐,动(dong)中事会(hui),裁处周(zhou)密,时(shi)誉归之(zhi)(zhi)。帝每曰(yue):“我暂不见周(zhou)即思之(zhi)(zhi)。”岑文本谓所亲曰(yue):“马(ma)君论事,会(hui)文切(qie)理,无一言损益,听之(zhi)(zhi)纚纚,令人忘(wang)倦。苏、张(zhang)、终(zhong)、贾(jia)正应比耳。然鸢肩火色,腾上必速(su),恐不能久。”俄迁治书(shu)(shu)(shu)侍御史,并知谏议大(da)(da)夫,检(jian)校晋王府长史。十八年,迁中书(shu)(shu)(shu)令。时(shi)置太子司议郎,帝高其除。周(zhou)叹曰(yue):“恨吾资品妄(wang)高,不得历此官。”帝征辽,留辅太子定州。及还(hai),摄吏部尚书(shu)(shu)(shu),进银青(qing)光禄大(da)(da)夫。帝尝以飞白(bai)书(shu)(shu)(shu)赐周(zhou)曰(yue):“鸾凤冲霄,必假羽翼;股肱之(zhi)(zhi)寄,要在忠力。”
马周善于陈述奏章,机敏、辩证、清晰、深入,切中要害,处理问题周密,当时有很高的声誉。太宗常说:“我一时不见马周就想他。”岑文本对他亲近的人说:“马周论事,文采洋溢,切合情理,没有一字可以增删,听起来洋洋洒洒,能使人忘却疲倦。苏秦、张仪、终军、贾谊正是这样啊。然而他两肩上耸,面有火色,向上升官一定很快,只是恐怕不能活得长久。”没过多久,马周升任治书待御史,兼谏议大夫职务,代理晋王府长史。贞观十八年,他又升迁中书令。当时设置太子司议郎,唐太宗抬高了此官的官阶。马周感叹道:“只遗憾我资质、品格不够,不能当上这个官职。”唐太宗远征辽东,留马周在定州辅佐太子。等到太宗回来,马周又担任吏部尚书,晋升银青光禄大夫。唐太宗曾经用飞白书赐给马周,上面写着:“鸾凤直冲霄汉,一定要凭借羽翼;辅佐所要寄托依靠的,关键在于尽忠尽力。”
周(zhou)病消渴连年,帝幸翠微官(guan),求胜地为(wei)构第,每诏尚食具膳,上医使者(zhe)视护,躬(gong)为(wei)调药,太(tai)子问(wen)疾。疾甚(shen),周(zhou)取所上奏章悉焚之。曰(yue):“管、晏暴君之过,取身后名,吾不为(wei)也!”二(er)十二(er)年卒,年四十八,赠幽州(zhou)都督,陪葬(zang)昭(zhao)陵。
马周患消渴病多年,太宗亲自到翠微宫去,寻找好地方为他建造宅第,经常让御厨为他备饭,御医前去看护,唐太宗又亲自为他调药,太子也前去探视。病更重时,马周就把原来上的奏章全部烧掉,他说:“管仲、晏子显露君主的过失,博取身后的名声,我不这样做。”贞观二十二年,马周去世,年仅48岁。唐太宗追赠他为幽州都督,陪葬在昭陵。