刘基《郁离子·喻治》“治天下者其犹医乎”原文与翻译
喻治
郁离子曰:“治天下者其犹医乎。郁(yu)离(li)子说:“治理天(tian)下的(de)人就像治病的(de)医生一样(yang)。
医切脉以知证,审证以为方。医生按脉就能知道病(bing)症(zheng)(zheng),审视病(bing)症(zheng)(zheng)就能开药方。①证(zheng):通“症”。
证有阴阳虚实,脉有浮沉细大,而方有汗下、通便、补泻、针灼、汤剂之法,病症有(you)(you)阴、阳、虚、实,脉状有(you)(you)浮、沉、细、大,而药方有(you)(you)出(chu)汗、补泻、针灼、汤剂的疗法,
参、苓、姜、挂、麻黄、芒硝之药,随其人之病而施焉,有参(can)、苓、姜、桂、麻黄(huang)、芒硝之类的(de)药(yao)物,随病人的(de)病情而对(dui)症下药(yao),
当则生,不当则死矣。用(yong)药(yao)得当(dang)能救活(huo),用(yong)药(yao)不当(dang)就治死了。
是故知证知脉而不善为方,非医也,所以(yi)说只知病症,也(ye)懂(dong)得脉状,但不会开药方,这不是好医生(sheng)啊,
虽有扁鹊之识,徒哓哓而无用;即使(shi)有(you)扁鹊(que)的学识,但只会乱嚷乱叫(jiao),也没(mei)有(you)用(yong);②哓哓(xiaoxiao):乱(luan)嚷乱(luan)叫。
不知证不知脉,道听途说以为方,而语人日我能医,是贼天下者也。不(bu)知道(dao)病症,不(bu)懂得脉状,光凭道(dao)听(ting)途(tu)说来开药方,并且向人们吹嘘说‘我是(shi)能(neng)医’,这是(shi)个坑害(hai)天下(xia)人的家伙(huo)啊。
故治乱证也,纪纲脉也,道德、政刑方与法也,人才药也。所以(yi)说治(zhi)(zhi)理(li)乱(luan)世就(jiu)像(xiang)(xiang)是(shi)(shi)治(zhi)(zhi)病(bing),抓纪纲就(jiu)像(xiang)(xiang)是(shi)(shi)按脉(mai),道德、政刑就(jiu)像(xiang)(xiang)药方和疗法,人才就(jiu)像(xiang)(xiang)是(shi)(shi)良(liang)药。
夏之政尚忠,殷承其敝而救之以质;夏(xia)朝(chao)的(de)政(zheng)治崇尚忠(zhong)义,商朝(chao)针对其坏的(de)一面,而用诚信补救;③敝(bi):坏。 ④质:实;诚信(xin)。
殷之政尚质,周承其敝而救之以文,商朝的政治注重(zhong)诚信,周朝针对其坏的一面,而(er)用文(wen)治补救;
秦用酷刑、苛法以箝天下,天下苦之,秦朝采用酷刑(xing)、苛法来约束天(tian)(tian)下(xia)的人(ren),天(tian)(tian)下(xia)人(ren)深受它的苦,⑤箝(qian):约束,限制。
而汉承之以宽大,守之以宁壹。而汉朝用(yong)宽大为怀(huai)承接了它,用(yong)安定统一坚守了王业(ye)。⑥宁壹:安定统一。
其方与证对,其用药也无舛,天下之病有不瘳者鲜矣。”其药方和病症对头,其用(yong)的(de)(de)药物也无差(cha)错,这样,天下不能治愈的(de)(de)病就少了。”⑦舛(chuan):差错。 ⑧瘳(chou)(chou):病愈。“瘳(chou)”原误作(zuo)“疗”。据(ju)明成化本(ben)、正德本(ben)、嘉靖单(dan)行本(ben)改。