爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《后汉书·张奂传》“张奂字然明,敦煌渊泉人也”逐句对照翻译

[移动版] 作者:
其俗多妖忌,凡二月、五月产子及与父母同月生者,悉杀之。那地方的风俗(su)有很多(duo)妖邪的禁忌,凡(fan)是二(er)月(yue)份(fen)(fen)、五月(yue)份(fen)(fen)生下的孩(hai)子(zi)以及(ji)与父母同(tong)月(yue)份(fen)(fen)出(chu)生的孩(hai)子(zi),全都杀死。

奂示以义方,严加赏罚,风俗遂改,百姓生为立祠。张奂拿仁义的(de)道理(li)教(jiao)导他(ta)们,严格(ge)赏(shang)罚制度,风俗就得到(dao)了改变,百姓(xing)为他(ta)建立了生(sheng)祠(ci)。

九年春,征拜大司农。九年春,又调任(ren)大司农(nong)。

鲜卑闻奂去,其夏,寇掠缘边九郡,杀略百姓。鲜卑人听(ting)说张(zhang)奂调离,那年夏天(tian),便攻掠沿边九(jiu)郡(jun),杀害抢(qiang)劫百姓(xing)。

秋,鲜卑复率八九千骑入塞,缘边大被其毒。秋天时,鲜卑人又以八(ba)九千骑(qi)兵侵入边(bian)塞(sai),沿边深受其害。

朝廷以为忧,复拜奂为护匈奴中郎将,赏赐甚厚。朝(chao)廷很担心这件(jian)事,又任命张奂担任护匈奴中(zhong)郎将,赏赐很丰厚(hou)。

匈奴、乌桓闻奂至,因相率还降,凡二十万口。匈(xiong)奴(nu)和乌(wu)桓听说张奂(huan)到来,就相(xiang)继投降,总共二(er)十万(wan)人。

奂但诛其首恶,余皆慰纳之。张(zhang)奂只杀了其中的罪魁祸首,将其余的人(ren)都安抚收(shou)容了。

唯鲜卑出塞去。唯独(du)鲜卑率众(zhong)退走(zou)出(chu)塞。

奂少立志节,尝与士友言曰:“大丈夫处世,当为国家立功边境。”张奂(huan)年轻(qing)时立下志向,曾对(dui)朋友说:“大丈(zhang)夫活在世上,一定(ding)要为国家在边(bian)境立功。”

及为将帅,果有勋名。到后来成为(wei)将帅,果然有(you)功勋。

董卓慕之,使其兄遗縑百匹。董卓仰(yang)慕他,让自己的哥哥赠(zeng)给张奂一百(bai)匹缣。

奂恶卓为人,绝而不受。张奂厌恶董卓(zhuo)的为人,拒(ju)绝(jue)而不接受。

光和四年卒,年七十八。光和四年(nian)去世,终(zhong)年(nian)七十(shi)八(ba)岁。

(节选自(zi)《后汉书•张奂传(chuan)》,有删(shan)改)

随机推荐
�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�Ʒ�蹤����