爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·扶乩不可信》“见扶乩者,其仙自称张紫阳”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·扶乩(ji)不可信》“见扶乩(ji)者,其仙自称张紫阳”原文与翻译(yi)

汪旭初言:见扶乩者,其仙自称张紫阳。汪旭初说:我见过(guo)一个(ge)扶乩的,乩仙自称张紫阳(yang)。

叩以《悟真篇》,弗能答也,问(wen)他(ta)《悟真(zhen)篇(pian)》中内容,乩仙(xian)竟不(bu)能回答(da),

但判曰:“金丹大道,不敢轻传”而己。只是判道(dao):“炼金丹是大道(dao)行,不(bu)敢轻易传(chuan)给别人。”

会有仆妇窃资逃,恰巧有一位仆人的(de)妻子(zi)偷(tou)了(le)钱逃(tao)跑了(le),

仆叩问:“尚可追捕否?”仆人(ren)就问乩仙(xian):“还能把(ba)她抓回来么?”

仙判曰:“尔过去生中,以财诱人,买其妻;乩仙下判语说:“你上辈子用钱财诱骗人,把他的妻(qi)子买到(dao)了(le)手。

又诱之饮博,仍取其财。又引诱他喝(he)酒赌(du)博,把他的钱再赚回(hui)来。

此人今世相遇,诱汝妇逃者,买妻报;这(zhei)人今世相遇(yu),拐骗走你的妻(qi)子,是(shi)报复(fu)你买他的妻(qi)子;

并窃资者,取财报也。偷(tou)走了你的钱(qian),是对你诈(zha)骗人(ren)家钱(qian)财的报应。

冥数先定,追捕亦不得,不如己也。”气数已(yi)经事先(xian)定,去(qu)追捕也不(bu)会(hui)抓到,不(bu)如罢手。”

旭初曰:“真仙自不妄语。汪旭(xu)初说:“真仙自然不讲假(jia)话,

然此论一出,凡奸盗皆诿诸夙因,可勿追捕,不推波助澜乎?”乩不能答。不过,这种议论一旦形成,那么凡是奸盗都把责任推到夙因上,无需追捕,这不就等于推波助澜吗?”乩仙回答不下来。

有疑之者曰:“此扶乩人多从狡狯恶少游,安知不有人匿仆妻而教之作此语?”阴使人侦之。有人怀疑说:“这个扶乩的人常常和一伙狡猾的恶少混在一起,怎么能知道不是他们藏了仆人的妻子,而叫他说这种话。”于是暗地里派人去侦察(cha)。

薄暮,果赴一曲巷。天刚擦黑,扶(fu)乩人果(guo)然往一个曲巷去了。

登屋脊密伺,则聚而呼卢,仆妇方艳饰行酒矣。侦察(cha)的(de)探子(zi)(zi)上了屋顶观察(cha),只见(jian)一帮人正在赌博(bo),仆人的(de)妻子(zi)(zi)打扮得花(hua)枝招展,在为(wei)大家敬酒(jiu)。

潜呼逻卒围所居,乃弭首就缚。探子悄悄地叫来(lai)巡逻兵,把房子团(tuan)团(tuan)围住,屋(wu)里的人俯首就擒。

律禁师、巫,为奸民窜伏其中也。法律禁止巫师、巫婆(po)活动,是因为作奸犯科的(de)往(wang)往(wang)潜伏其(qi)中。

蓝道行尝假此术以败严嵩,论者不甚以为非,恶嵩故也。蓝(lan)道(dao)行(xing)曾用(yong)巫术除掉(diao)了(le)(le)严嵩(song)(song)。舆论(lun)界并不认为他不对,因为人民太恨严嵩(song)(song)了(le)(le)。

然杨、沈诸公,喋血碎首而不能争者,一方士从容谈笑,乃制其死命、则其力亦大矣。然而像杨(yang)继(ji)盛、沈炼等忠臣,抛头颅、洒热血所(suo)办不到的事,一个方(fang)士在谈(tan)笑之间就置他(ta)于死地,那么(me)方(fang)士的能量(liang)也是很大的。

幸所排者为嵩,使因而排及清流,虽韩、范、富、欧阳,能与枝梧乎?幸亏他所除掉的是严嵩,假使排挤的是那些清官名士,恐怕就是韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修这样的名臣,也很难说是否能相抗衡。

故乩仙之术,士大夫偶然游戏,倡和诗词,等诸观剧则可;若藉卜吉凶,君子当怖其卒也。所以说,乩(ji)仙术只能供(gong)士大(da)夫们偶然(ran)游戏(xi)一下(xia),作(zuo)诗唱(chang)和,把(ba)它(ta)当作(zuo)看戏(xi)还可以。如果用(yong)它(ta)来卜问吉(ji)凶,可要好好考(kao)虑一下(xia)后果,君子就得小心。

随机推荐
�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�蹤�����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ������