《阅微草堂笔记·疡医(yi)(yi)》"南皮(pi)疡医(yi)(yi)某”原文及翻译
南皮疡医(yi)某,艺颇精。
南皮有位专治疮病(bing)的(de)医生,医术很高。
然好阴(yin)用(yong)毒药,勒索重资(zi)。
不过,这位疮医好暗用毒药,向患者勒索钱(qian)财。
不餍所欲,则必死。
经他(ta)手医治的(de)病人(ren),如果不满(man)足(zu)他(ta)的(de)要求,必定(ding)恶疮发作(zuo),死(si)于非命。
盖其术诡秘,他医(yi)不能解(jie)也(ye)。
由于(yu)他的毒术(shu)诡(gui)秘,其(qi)他医(yi)生谁也不能解救病人(ren)。
一日,其子雷震死。
一天,他的儿子(zi)被雷(lei)电击(ji)死。
今其(qi)人(ren)尚在,亦(yi)无敢(gan)延之者(zhe)矣。
现在南(nan)皮这位疮医还(hai)活在世上,已经(jing)没人敢于请他看病。
或谓(wei)某杀(sha)人(ren)至多,天(tian)何不殛其身而殛其子?
有人说疮医杀害了许多人,老天为什么不杀他本人却杀了他儿(er)子?
有佚罚焉。
不是(shi)刑罚失当吗?
夫罪(zui)不(bu)至极(ji),刑(xing)不(bu)及孥;恶不(bu)至极(ji),殃(yang)不(bu)及世。
我认为这种理解并不正确(que),犯罪(zui)达不到极(ji)点,刑罚(fa)就加(jia)不到妻子(zi)儿(er)女;作恶达不到顶端,祸殃(yang)就连(lian)累不到后世子(zi)孙。
殛其子,所以明祸延后嗣(si)也。
老天(tian)杀(sha)死(si)他的儿子,正说明他罪大恶(e)极(ji),受到(dao)了(le)祸延后嗣的最重(zhong)惩罚(fa)。