爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·蔡中郎假鬼》 “古人祠宇”原文与翻译

[移动版] 作者:

 《阅微草堂笔记·蔡中郎假鬼》 “古人祠宇(yu)”原文与翻译

古人祠宇,俎豆一方,使后人挹想风规,生其效法,是即维风励俗之教也。古(gu)人的祠(ci)堂(tang)庙宇(yu),享受一方祭(ji)祀(si),使后人遥想(xiang)他们的风(feng)范榜样,萌生效法的愿望(wang),这也是维(wei)护(hu)风(feng)雅(ya)鼓励世俗的教化(hua)方法。

其间精灵常在,肸蠁如闻者,所在多有;依托假借,凭以猎取血食者,间亦有之。这里有许多古人精灵常在,极为灵验。冒名假托(tuo),借(jie)以猎(lie)取祭祀(si)的(de),也是有的(de)。

相传有士人宿陈留一村中,因溽暑散步野外。传说有个书(shu)生住在陈(chen)留的(de)一个村子里(li),因天热在野外散步。

黄昏后,冥色苍茫,忽遇一人相揖。黄昏之后(hou),暮色苍茫(mang),忽然(ran)遇(yu)见一(yi)个人来作揖搭(da)话。

俱坐老树之下,叩其乡里名姓。书生和这人坐(zuo)在老树(shu)下,问起(qi)他的籍(ji)贯姓(xing)名。

其人云:“君勿相惊,仆即蔡中郎也。这人(ren)说:“你不要怕,我就是蔡邕(蔡中郎)。

祠墓虽存,享祀多缺;又生列士流,殁不欲求食于俗辈。我的祠堂、坟(fen)墓虽然还在,但不大有(you)人(ren)祭祀了。而我生(sheng)前(qian)是个读书人(ren),死后还不愿意(yi)向那些世(shi)俗之(zhi)辈求祭。

以君气类,故敢布下忧。因为和(he)你(ni)气味相投,所以来说说我的(de)心情(qing)。

明日,赐一野祭可乎?”明天在(zai)这儿(er)祭奠(dian)我一次行么(me)?”

士人故雅量,亦不恐怖,因询以汉未事。士子一(yi)向度量宽(kuan)宏,也不害(hai)怕,随便问起汉代末(mo)年(nian)的事。

依违酬答,多罗贯中《三国演义》中语,已窃疑之。但(dan)鬼回(hui)答的(de)模棱两可,大多是罗贯中《三国(guo)演义》中的(de)内(nei)容,书生便因而生疑。

及询其生平始末,则所述事迹与高则诚《琵琶记》纤悉曲折,一一皆同。待问(wen)及鬼(gui)的生平情(qing)况(kuang),鬼(gui)所(suo)叙(xu)述的详细情(qing)况(kuang),一(yi)一(yi)都与高则(ze)诚的《琵琶(pa)记》中情(qing)节相合。

因笑语之曰:“资斧匮乏,实无以享君,君宜别求有力者。惟一语嘱君:自今以往,似宜求《后汉书》、《三国志》、中郎文集稍稍一观,于求食之道更近耳。”于是(shi)书(shu)生(sheng)笑道(dao):“我不大(da)富裕,实在(zai)无力祭奠你,你应该(gai)去求富裕的人。我还有(you)一(yi)句(ju)话嘱咐你:以后似(si)乎应该(gai)找来《后汉书(shu)》、《三国志(zhi)》和(he)《蔡中郎(lang)集》翻(fan)翻(fan),这样你再装蔡邕出去求祭,就(jiu)更像(xiang)一(yi)些了。”

其人面頳彻耳,跃起现鬼形去。鬼的脸一下红到了耳根(gen),跳起来(lai)显了鬼的原形跑了。

是影射敛财之术,鬼亦能之矣。这(zhei)个故事是在影射某些人(ren)骗取(qu)财物(wu),其实鬼也会这(zhei)种骗术。

随机推荐
�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ�����Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��