《阅微草堂笔记·缢鬼(gui)与溺(ni)鬼(gui)》“裘(qiu)文(wen)达(da)公言” 原文(wen)与翻(fan)译
裘文达公言:官詹事时,遇值日,五鼓赴圆明园。裘文达说:他(ta)做詹事(shi)府詹事(shi)时,一次他(ta)当班(ban)值日(ri),五更时去圆(yuan)明园。
中途见路旁高柳下,灯火围绕,似有他故,至则一护军缢于树,众解而救之。路(lu)上看到(dao)道边一棵大柳(liu)树下,灯(deng)火环绕,好像(xiang)有什么意外。到(dao)跟前一看,原来是(shi)一个(ge)护军在(zai)树上自缢,大伙儿把(ba)他解救下来。
良久得苏,自言过此暂憩,见路旁小室中有灯光,一少妇坐圆窗中招我。逾窗入,甫一俯首,项已被挂矣。过了好久,他苏醒了。护军说他路过此处暂作歇息,看见路旁小屋中有灯火,一少妇在圆窗内坐着。招呼我从窗子跳进去。我刚低下头,脖子已被挂住了(le)。
盖缢鬼变形求代也。这大概(gai)是吊死鬼变了形找替(ti)身吧。
此事所在多有,此鬼乃能幻屋宇,设绳索,为可异耳。这(zhei)类事(shi)有很多,而这(zhei)个(ge)吊(diao)死鬼却能变(bian)幻屋(wu)室,设下绳索,确实是与众不同。
又先农坛西北文昌阁之南(文昌阁俗曰高庙),汇有积水,亦往往有溺鬼诱人。先农坛西(xi)北,文(wen)昌阁(ge)(ge)之南(文(wen)昌阁(ge)(ge)俗(su)称(cheng)高庙),有(you)积水汇聚于此(ci),也(ye)常(chang)常(chang)有(you)溺死鬼引诱人(ren)。
余十三四时,见一人无故入水,已没半身。众噪而挽之,始强回,痴坐良久,渐有醒意。我十三四岁时,看见一个人无缘无故跳进水里。水已经没了半身,大家叫喊并拉他,才强迫他上了岸。他痴(chi)呆地坐了(le)很久,逐(zhu)渐清醒了(le)。
问何所苦而自沉。有人问:“你有什么苦处(chu)非要寻死?”
曰:“实无所苦。但渴甚,见一茶肆,趋往求饮,犹记其门是匾额,粉板青字,曰“对瀛馆’也。”命名颇有文义,谁题之、谁书之乎?此鬼更奇矣。他回答:“没什么苦处(chu),只是很渴,看见一个(ge)茶馆,想喝点茶。还记得那门上悬挂(gua)一块匾,粉(fen)板(ban)青(qing)字(zi),写(xie)着‘对(dui)瀛馆’。”名字(zi)很有些雅致,是谁起的(de)名,谁书写(xie)的(de),这个(ge)鬼(gui)更是奇异(yi)。