爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记· 敝帚精》“奴子王廷佑之母言” 原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 

奴子王廷佑之母言:青县一民家,岁除日,有卖通草花者,叩门呼曰:“伫立久矣,何花钱尚不送出耶?”听(ting)奴仆王廷佑的母(mu)亲说(shuo):青(qing)县有(you)户农家,在除夕的时候有(you)一个卖通草花的人叩门大喊(han):“我站了很长时间,为什(shen)么不(bu)给我花钱?”

诘问家中,实无人买花。主人听到后,问家中人是否有人去买过花。全(quan)家(jia)人(ren)都说没有。

而卖者坚执一垂髫女子持入。卖花人(ren)却坚(jian)持说(shuo)有(you)一个垂着发髻的女子拿走了花。

正纷扰间,闻一媪急呼曰:“真大怪事,厕中敝帚柄上,竟插花数朵也。”取验,果适所持入。正在争吵(chao)中,只听到一(yi)个老妇人大(da)喊(han):“真是(shi)大(da)怪(guai)事,厕所中的破扫帚把上插有(you)几朵(duo)花(hua)。”等(deng)拿(na)来(lai)一(yi)检(jian)验,果然是(shi)从卖花(hua)人那(nei)里(li)拿(na)来(lai)的花(hua)。

乃锉而焚之,呦呦有声,血出如缕。于是(shi)主人(ren)命人(ren)把扫(sao)帚(zhou)烧掉,只(zhi)听到这扫(sao)帚(zhou)发出呦呦的声音,同(tong)时还冒(mao)出缕(lv)缕(lv)血迹(ji)。

此魅即解化形,即应潜养灵气,何乃作此变异,使人知而歼除,岂非自取其败耶?这也奇怪,既然这鬼怪能变化形态,就应潜养灵气,为什么要无事生非,让人发觉消灭它呢?这不是自取灭(mie)亡吗?

天下未有所成,先自炫耀;甫有所得,不自韬晦者,类此帚也夫!唉!天下那些未有所成,而先行妄(wang)自炫耀(yao);刚有所得而不能(neng)自己收敛隐藏的,大概就(jiu)像这(zhei)把(ba)破扫帚啊(a)!

随机推荐
�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ�ҹ����,�Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��