《邵工谏厉王(wang)(wang)弭谤》“”厉王(wang)(wang)虐,国人谤王(wang)(wang)原文(wen)及(ji)翻译
厉王虐,国人谤王。周厉王残暴无道,老百(bai)姓纷纷责骂他。
邵公告曰:“民不堪命矣”邵(shao)穆公对厉(li)王说:“老百姓已不(bu)堪忍(ren)受(shou)暴虐(nve)的(de)政令啦!”
王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自(zi)己的(de)人(ren),一经巫者告密,就横加杀(sha)戮。
国人莫敢言,道路以目。于是(shi)人们都不(bu)敢随便(bian)说话,在路上相遇,也只能以(yi)眼神表达内心的愤恨。
王喜,告邵公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”周厉王颇为得意,告诉邵公(gong)说:“我能制(zhi)止(zhi)毁谤(bang)啦(la),老百(bai)姓再也不敢(gan)吭声了。”
邵公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。邵公回答说:“你这样(yang)做只能堵住人们的嘴(zui)。可是(shi)防范老百姓(xing)的嘴(zui),比防备(bei)河水泛滥更不易。
川壅而溃,伤人必多,民亦如之。河道因堵(du)塞(sai)而造成决口,就(jiu)会伤害很多人。倘使堵(du)住老(lao)百姓的口,后(hou)果也将(jiang)如(ru)此。
是故为川者决之使导,为民者宣之使言。因(yin)而(er)治水者只能(neng)排除壅塞而(er)加以(yi)疏通,治民者只能(neng)善于开导(dao)而(er)让人说话。
故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵所以君王(wang)处理政事,让(rang)三公九卿以至各级官吏(li)进(jin)献讽喻诗(shi),乐师进(jin)献民(min)间乐曲,史(shi)官进(jin)献有借鉴意义(yi)的(de)(de)史(shi)籍(ji),少师诵读箴言,无眸子的(de)(de)盲(mang)(mang)人(ren)吟咏诗(shi)篇,有眸子的(de)(de)盲(mang)(mang)人(ren)诵读讽谏之言,
百工谏(,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则(ze)将自己的意(yi)见转达给君(jun)王,近侍之臣尽规劝之责,君(jun)王的内亲(qin)外(wai)戚(qi)都能补(bu)其过失,察(cha)其是非,
瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。乐师(shi)和史官(guan)以(yi)(yi)歌曲、史籍(ji)加以(yi)(yi)谆谆教导,年长的(de)师(shi)傅再进一步修饰整(zheng)理(li)(li),然(ran)后由君王斟酌取舍,付之(zhi)实施,这样,国家的(de)政事得以(yi)(yi)实行而不背(bei)理(li)(li)。
民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。老(lao)百姓有(you)口,就(jiu)象大地有(you)高(gao)(gao)山河流一样,社会(hui)的物(wu)资财富全(quan)靠(kao)它出产;又(you)象高(gao)(gao)原和低地都有(you)平坦肥(fei)沃的良田一样,人(ren)类(lei)的衣(yi)食物(wu)品全(quan)靠(kao)它产生。
口之宣言也,善败于是乎兴。人们用嘴巴发表议论,政事(shi)的成败得(de)失(shi)就能表露(lu)出来(lai)。
行善而备败,其所以阜财用衣食者也。人们以为好的就(jiu)(jiu)尽力(li)实(shi)行(xing),以为失误的就(jiu)(jiu)设法(fa)预防,这样社会的衣(yi)食财(cai)富(fu)就(jiu)(jiu)会日(ri)益(yi)丰富(fu),不断增加。
夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?人们心中所(suo)想通(tong)过嘴巴表达出来,朝(chao)廷以为行得通(tong)的(de)就照(zhao)着实行,怎么可以堵呢(ni)?
若壅其口,其与能几何?”如果(guo)硬是(shi)堵住老(lao)百姓的(de)嘴,那又能堵多(duo)久呢?”
王不听,于是国人莫敢出言。周厉王不听,于是老百姓再也不敢(gan)公开发表言(yan)论指斥他。
三年,乃流王于彘。过了三年,人们(men)终(zhong)于(yu)把这(zhei)个暴君放逐到彘地(di)去了。