爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

毛诗正义卷十六 十六之二在线阅读

作者:佚名 文章来源:会员上传 请你点此纠错或发表评论

卷十六 十六之二

  《大明》,文王有明德,故天复命武王也。二圣相承,其明德日以广大,故曰“大明”。
  ○复,扶又反。

[疏]“《大明》八章,首章、二章、四章、七章皆六句,三章、五章、六章、卒章皆八句”至“武王”。
  ○正义曰:作《大明》诗者,言文王有明德,由其德当上天,故天复命武王焉。言复更命武王,以对前命文王,言文王有明德,则武王亦有明德,互相见也。此经八章,毛以为,从六章上五句“长子维行”以上,说文王有德,能受天命,故云“有命自天,命此文王”,是文王有明德,天命之事也。“笃生武王”以下,说武王有明德,天复命之,故云“保祐命尔,燮伐大商”,是武王有明德,复受天命之事也。但说文王之德,则追本其母;述武王之功,则兼言其佐。文王则天生贤配,武王则帝所降临,皆是欲崇其美,故辞所泛及。郑唯以首章并言文王、武王俱有明德,故能伐殷,与下为总目。馀同。
  ○笺“二圣”至“大明”。
  ○正义曰:以(yi)(yi)经(jing)有明无大(da)(da),故(gu)(gu)解之也。圣人之德(de),终始实同,但道加(jia)於民(min),化有广狭(xia)。文(wen)王则(ze)才及六州(zhou),武王遍被天下,论其(qi)积渐之功,故(gu)(gu)云日以(yi)(yi)广大(da)(da)。以(yi)(yi)其(qi)益大(da)(da),故(gu)(gu)曰“大(da)(da)明”。

明明在下,赫赫在上。明明,察也。文王之德,明明於下,故赫赫然著见於天。笺云:明明者,文王、武王施明德于天下,其征应炤晢见於天,谓三辰效验。
  ○赫,呼(hu)伯反(fan),恐也(ye)。应(ying),应(ying)对之(zhi)(zhi)应(ying)。炤,章遥反(fan),本或作“灼(zhuo)”。晢,之(zhi)(zhi)设反(fan)。见,贤遍反(fan)。

天难忱斯,不易维王。天位殷適,使不挟四方。忱,信也。纣居天位,而殷之正適也。挟,达也。笺云:天之意难信矣,不可改易者,天子也。今纣居天位,而又殷之正適,以其为恶,乃弃绝之,使教令不行於四方,四方共叛之。是天命无常,维德是予耳。言此者,厚美周也。
  ○忱,市林反(fan)。適音的。注同。挟,子(zi)燮反(fan),一作子(zi)协反(fan)。

[疏]“明明”至“四方”。
  ○毛以为,文王施行此明明然光显之德,在於下地,其征应赫赫然著见之验,在於上天,由此为天所祐。弃纣命之故,反而美之云:若是,则天之意难信,斯不可改易者,维王位耳。以其身为天子,谓天必归之,更无异意。何则?纣居天之大位,而又殷之正適,以其为恶之故,天乃绝而弃之,使其教令不通达於四方,为四方所共叛,而天命归文王。是为天命难信也。以天之难信,而文王能得天之意,言此所以厚美周也。
  ○郑於文义大同。以此章以下,总为明明、赫赫,辞兼武王,言二圣皆能然。馀同。
  ○传“明明”至“於天”。
  ○正义曰:“明明,察也”,《释训》文。以此文上下相对,谓施德於下,能感上天。
  ○笺“明明”至“效验”。
  ○正义曰:以下言纣之政教不达四方,为天下所弃,是武王时乃然,则此章为总目,其辞兼文、武矣,故曰文王、武王施明德於天下也。以其理当兼之,故并言武耳。不以两明两赫之文分之,使有所属也。谓三辰有效验者,《周礼·春官·神仕职》曰:“掌三辰之法。”注云:“日月星辰,其著位也。”桓二年《左传》曰:“三辰旂旗,昭其明也。”服虔云:“三辰,日月星也。”谓之辰者,辰,时也。日以照昼,月以照夜,星则运行於天,民得取其时节,故谓之辰也。有效验者,谓日月扬光,星辰顺轨,风雨以时,寒暑应节,乃知君德能动上天,民皆见其征应,所以言赫赫在上也。
  ○传“忱信”至“挟达”。
  ○正义曰:“忱,信”,《释诂》文。《微子之命》及《左传》皆谓微子为帝乙之元子,而纣得为正適者,郑注《书序》云:“微子启,纣同母庶兄。纣之母本帝乙之妾,生启及衍,后立为后,生受、德。”然则以为后乃生受,故为正適也。挟者,周迊之义,故为达。《周礼》所谓“浃日”,浃即今之迊,义同也。
  ○笺“天之”至“美周”。
  ○正义曰:自古已来,无不(bu)易之(zhi)代(dai)。云不(bu)可易者,以(yi)诸侯以(yi)下,废(fei)立由(you)人,是其可改(gai)易也。至於天(tian)子之(zhi)位,则非人力之(zhi)所(suo)能(neng)变(bian)改(gai),言不(bu)可改(gai)易,所(suo)以(yi)见(jian)其难。难而能(neng)改(gai),所(suo)以(yi)美周德也。纣(zhou)为天(tian)子,而复言使明,是天(tian)之(zhi)使也。教(jiao)令(ling)不(bu)行,自由(you)纣(zhou)恶,而云天(tian)使之(zhi)者,天(tian)将令(ling)殷灭,故(gu)生兹愚主,亦天(tian)使之(zhi)也,故(gu)云天(tian)使,见(jian)天(tian)人相(xiang)将之(zhi)义。

挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。挚国任姓之中女也。嫔,妇。京,大也。王季,大王之子,文王之父也。笺云:京,周国之地,小别名也。及,与也。挚国中女曰大任,从殷商之畿内,嫁为妇於周之京,配王季,而与之共行仁义之德,同志意也。
  ○挚音至。仲(zhong),字。任(ren)音壬。注同。下“大任(ren)”皆(jie)(jie)放此(ci)。嫔,毗申反。中,丁(ding)仲(zhong)反。下同。大任(ren),音泰。后“大任(ren)”、“大姒”、“大姜”皆(jie)(jie)同。

[疏]“挚仲”至“之行”。
  ○毛以为,既言文王明德,为天所与,故本其所由,言有挚国之中女,其氏姓曰任,从彼殷商之畿内,来嫁于周邦,既配王季为妻,曰能尽妇道於大国,乃与王季维於仁义之德共之而行,所以同志意。
  ○郑唯为妇於周京之地为异。馀同。
  ○传“挚国”至“之父”。
  ○正义曰:以文势累之,任,姓;仲,字,故知挚为国也。以下言“大任”,妇人称姓,故知任为姓。仲者,中也,故言“之中女”。此言仲任,下言大任者,此本其未嫁,故详言其国及姓字。下言已嫁,以常称言之。礼,妇人从夫之谥,故《颂》称大姒为文母。大任非谥也,以其尊加于妇,尊而称之,故谓之。大姜、大任、大姒皆称大,明皆尊而称之。唯武王之妻,《左传》谓之“邑姜”,不称大,盖避大姜故也。“嫔,妇”,《释亲》文。《下曲礼》云:“生曰妻,死曰嫔。”此生而言嫔者,《周礼》立九嫔之官,妇人有德之称。妻死,其夫以美号名之,故称嫔也。若非夫於妻,傍称女妇有德,虽生亦曰嫔,故《书》曰“嫔于虞”,亦是生称之也。“京,大”,《释诂》文。王肃云:“唯尽其妇道於大国耳。”述毛为说也。
  ○笺“京周”至“志意”。
  ○正(zheng)义(yi)曰:笺易传者(zhe),以言(yan)“於(wu)京(jing)”,是於(wu)其(qi)(qi)处所,不得漫(man)言(yan)於(wu)大。王(wang)(wang)(wang)(wang)肃以为(wei)大国,近不辞(ci)(ci)矣(yi)(yi)。上篇(pian)述文王(wang)(wang)(wang)(wang)受命之事,而(er)云“祼(guan)将于(yu)(yu)京(jing)”,可(ke)得以为(wei)京(jing)师。此(ci)(ci)王(wang)(wang)(wang)(wang)季(ji)时为(wei)诸侯之子(zi)孙(sun)耳,追崇其(qi)(qi)号(hao),得谓(wei)之王(wang)(wang)(wang)(wang),不得即以其(qi)(qi)居(ju)为(wei)京(jing)师也(ye)(ye)。孙(sun)毓以为(wei)京(jing)师,又不通矣(yi)(yi)。《思齐(qi)》曰“思媚周(zhou)姜,京(jing)室之妇”,此(ci)(ci)云“来嫁于(yu)(yu)周(zhou),曰嫔于(yu)(yu)京(jing)”,下(xia)章云“命此(ci)(ci)文王(wang)(wang)(wang)(wang),于(yu)(yu)周(zhou)于(yu)(yu)京(jing)”,皆周(zhou)京(jing)并言(yan),明俱是地矣(yi)(yi)。周(zhou)是大名,明京(jing)是其(qi)(qi)中小别也(ye)(ye)。当(dang)时殷商(shang)为(wei)天下(xia)大号(hao),而(er)言(yan)“自(zi)彼”为(wei)有所从(cong)来之辞(ci)(ci),以商(shang)对周(zhou),故(gu)知(zhi)自(zi)其(qi)(qi)畿内也(ye)(ye)。“乃及”者(zhe),相与之辞(ci)(ci)。“德”者(zhe),总称所行者(zhe)仁义(yi)也(ye)(ye),故(gu)言(yan)“配(pei)王(wang)(wang)(wang)(wang)季(ji),而(er)与行仁义(yi)之德,同其(qi)(qi)志意”,见(jian)妇人佐夫,故(gu)言(yan)同耳。《周(zhou)本纪》云:“大王(wang)(wang)(wang)(wang)曰:‘我世当(dang)有兴者(zhe),其(qi)(qi)在(zai)昌(chang)乎?’”则王(wang)(wang)(wang)(wang)季(ji)未为(wei)世子(zi)而(er)生昌(chang)矣(yi)(yi)。此(ci)(ci)则从(cong)后而(er)言(yan),主於(wu)王(wang)(wang)(wang)(wang)季(ji),故(gu)其(qi)(qi)辞(ci)(ci)若王(wang)(wang)(wang)(wang)季(ji)为(wei)君之时言(yan)也(ye)(ye)。

大任有身,生此文王。大任,仲任也。身,重也。笺云:重,谓怀孕也。
  ○重,直勇反,又直龙反,《广雅(ya)》云:“有娠也(ye)。”下同。孕,以证反。

维此(ci)(ci)文王,小(xiao)心翼翼。昭事上帝,聿(yu)怀多福。厥德(de)不回,以受方国。回,违也。笺云:小(xiao)心翼翼,恭(gong)慎貌。昭,明。聿(yu),述(shu)。怀,思也。方国,四方来(lai)附者。此(ci)(ci)言文王之有(you)德(de),亦由父母也。

[疏]“大任”至“方国”。
  ○正义曰:大任既嫁於周,今有身而怀孕矣。至终月而生文王。维此文王,既生长之后,小心而恭慎翼翼然,明事上天之道,既维恭慎而明事上天,述行此道,思得多福,其德不有所违。以此之故,受得四方之国来归附之。言文王有德,亦由於父母。
  ○传“身,重”。
  ○正义曰:以身中复有一身,故言重。笺申之云:“谓怀孕也。”《易》曰:“妇孕不育。”是也。
  ○笺“小心”至“由父母”。
  ○正(zheng)义(yi)曰:《释训》云(yun):“翼翼,恭(gong)也(ye)。”故(gu)知恭(gong)慎(shen)貌(mao)。人度(du)量(liang)欲其心(xin)之(zhi)大,谨慎(shen)欲其心(xin)之(zhi)小(xiao),见其终常戒惧,出於性然。《表记》引此(ci)诗乃云(yun):“有(you)君民(min)之(zhi)大德(de)(de),有(you)事君之(zhi)小(xiao)心(xin)。”是也(ye)。言受方国(guo)(guo),故(gu)知四方之(zhi)国(guo)(guo)来附之(zhi)。此(ci)篇主美文(wen)王有(you)明德(de)(de),而上述大任(ren)之(zhi)配(pei)王季,故(gu)解(jie)之(zhi)云(yun):“此(ci)言文(wen)王有(you)德(de)(de),亦由(you)父母也(ye)。”

天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。集,就。载,识。合,配也。洽,水也。渭,水也。涘,厓也。笺云:天监视善恶於下,其命将有所依就,则豫福助之於文王,生適有所识,则为之生配於气势之处,使必有贤才。谓生大姒。
  ○洽,户夹反,一音庚(geng)合反。案冯(feng)翊有(you)郃阳县,应劭云:“在郃水(shui)之阳。”郃,户答(da)反。渭音谓。涘音士。妃音配,字亦作“配”。下(xia)皆同。为(wei)(wei),于(yu)伪反。下(xia)“天为(wei)(wei)”、“亦为(wei)(wei)”同。处,昌虑反。

[疏]传“集就”至“涘厓”。
  ○正义曰:鸟止谓之集,是集为依就之义,故以集为就也。文王初载,谓其幼小,始有识知,故以载为识也。《释诂》云:“妃、匹,合也。”“妃、合,对也”。转以相训,是合为妃义也。洽与渭连文,又水北曰阳,渭是水名,则洽亦水也。《释丘》云:“涘为厓。”郭璞曰:“谓水边也。”
  ○笺“天监”至“大姒”。
  ○正义(yi)曰:於(wu)文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)有(you)所识,则(ze)不(bu)过(guo)二(er)三(san)岁也(ye)(ye)。《大(da)(da)(da)戴礼(li)》称文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)十三(san)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)伯邑考(kao),十五生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)武王(wang)(wang),发明(ming)大(da)(da)(da)姒(si)之(zhi)(zhi)小(xiao)於(wu)文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)才(cai)一二(er)岁耳。若(ruo)然,文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)初生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng),已(yi)有(you)天命之(zhi)(zhi)意(yi)。《皇矣(yi)》“乃(nai)(nai)眷西顾”,明(ming)是(shi)(shi)纣恶之(zhi)(zhi)后,天始视文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)。与(yu)此(ci)乖者(zhe),帝(di)王(wang)(wang)之(zhi)(zhi)命,定於(wu)冥兆,唐尧之(zhi)(zhi)受《河(he)图(tu)》,昌(chang)名已(yi)在(zai)其(qi)录,明(ming)天归文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)在(zai)於(wu)久矣(yi)。但作(zuo)诗之(zhi)(zhi)人,意(yi)各有(you)主。《皇矣(yi)》辞为(wei)沮(ju)劝(quan),作(zuo)与(yu)夺(duo)之(zhi)(zhi)势(shi)(shi),故(gu)(gu)(gu)言(yan)见纣之(zhi)(zhi)恶,乃(nai)(nai)归文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)。此(ci)则(ze)美(mei)文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)之(zhi)(zhi)圣,有(you)贤(xian)(xian)妃之(zhi)(zhi)助,故(gu)(gu)(gu)言(yan)天将有(you)命,为(wei)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)大(da)(da)(da)姒(si)。所述意(yi)异(yi),故(gu)(gu)(gu)言(yan)天命有(you)早晚耳。气势(shi)(shi)之(zhi)(zhi)处,正谓洽阳、渭(wei)涘,是(shi)(shi)也(ye)(ye)。名山大(da)(da)(da)川,皆有(you)灵气。《嵩高》曰:“维岳降神,生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)甫及申。”水(shui)亦(yi)灵物,气与(yu)山同。诗人述其(qi)所居(ju),明(ming)是(shi)(shi)美(mei)其(qi)气势(shi)(shi),故(gu)(gu)(gu)云(yun)为(wei)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)贤(xian)(xian)妃於(wu)气势(shi)(shi)之(zhi)(zhi)处,使之(zhi)(zhi)必有(you)贤(xian)(xian)才(cai)也(ye)(ye)。《思齐》云(yun)“大(da)(da)(da)姒(si)嗣徽(hui)音”,则(ze)文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)之(zhi)(zhi)妻为(wei)大(da)(da)(da)姒(si)也(ye)(ye)。此(ci)云(yun)“天作(zuo)之(zhi)(zhi)合”,下言(yan)“文(wen)(wen)(wen)王(wang)(wang)亲(qin)迎(ying)”,故(gu)(gu)(gu)知谓生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)大(da)(da)(da)姒(si)。《巧言(yan)》“居(ju)河(he)之(zhi)(zhi)湄”,唯言(yan)有(you)微尰(zhong)之(zhi)(zhi)疾(ji)者(zhe),小(xiao)人不(bu)得(de)其(qi)气势(shi)(shi),唯居(ju)下湿,故(gu)(gu)(gu)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)疾(ji)耳。辞各有(you)意(yi),不(bu)得(de)同也(ye)(ye)。

文王嘉止,大邦有子。嘉,美也。笺云:文王闻大姒之贤,则美之曰:大邦有子女可以为妃。乃求昏。大邦有子,伣天之妹。伣,磬也。笺云:既使问名,还则卜之。又知大姒之贤,尊之如天之有女弟。
  ○伣,牵遍反,磬也,徐又下显反。《说文》云:“譬,誉也。”《韩诗》作“磬”。磬,譬也。文定厥祥,言大姒之有文德也。祥,善也。笺云:问名之后,卜而得吉,则文王以礼定其吉祥,谓使纳币也。亲迎于渭。言贤圣之配也。笺云:贤女配圣人,得其宜,故备礼也。
  ○迎,鱼敬反。

造舟为梁,不显其光。言受命之宜王基,乃始於是也。天子造舟,诸侯维舟,大夫方舟,士特舟。造舟然后可以显其光辉。笺云:迎大姒而更为梁者,欲其昭著,示后世敬昏礼也。不明乎其礼之有光辉,美之也。天子造舟,周制也,殷时未有等制。
  ○造,七报反(fan),又七道反(fan)。毛云“天子造舟”。《方言》云:“浮梁也。”《广雅》作“艁”,音(yin)(yin)同。《说文》“艁”,古“造”字,一音(yin)(yin)才早(zao)反(fan)。辉音(yin)(yin)晖。

[疏]“文王”至“其光”。
  ○毛以为,此篇主美文王,虽王季尚存,皆以文王为主。上既言天为生配,此言成昏之礼,故言文王既闻大姒之贤,则嘉美之曰:大邦有子女,可求以为昏姻。媒以行纳采也。既纳采问名,将加卜之,又益知大姒之贤。言大邦之有子女,言尊敬之,磬作是天之妹然。言尊重之甚也。卜而得吉,行纳吉之后,言大姒之有文德,文王则以礼定其卜吉之善祥。谓使人纳币,则礼成昏定也。既纳币於请期之后,文王亲往迎之於渭水之傍,造其舟以为桥梁。敬重若此,岂不明其礼之有光辉乎?言其明也。
  ○郑唯“文定厥祥”文一字为异。馀同。
  ○笺“文王”至“求昏”。
  ○正义曰:上既言大姒之生,此言文王嘉止,则文王美大姒矣。“大邦有子”,文在“嘉止”之下,是文王美之辞,明矣。既美其贤,谓之可以为妃,故知乃求昏也。下笺云“既使问名”,则此求昏谓纳采时也。案《士昏礼》纳采问名同日行事,是其礼相因,遣纳采即问名也。
  ○传“伣,磬”。
  ○正义曰:此“伣”字,《韩诗》文作“磬”,则伣、磬义同也。《说文》云:“伣,谕也。”《诗》云:“伣天之妹。”谓之譬喻,即引此诗。笺云“尊之如天之有女弟”,与譬喻之言合,盖如今俗语譬喻物云“磬作然”也。
  ○笺“既使”至“女弟”。
  ○正义曰:以此既主文王之事,下言亲迎于渭,是指文王身之亲迎,则“文王嘉止”、“文定厥祥”,皆谓文王身自美之、身自定之也。始於闻而美之,终以造舟亲迎,则此章文有伦次,总述昏礼,故笺准行六礼之事,而结之以“嘉止”。“有子”承上“在渭之涘”,故为闻而美之。既美其贤,自然求昏,行纳采也。下言“文定厥祥”,祥者,征祥之美,即卜吉之谓。上言纳采,下言卜吉,明此是问名之后,还卜得吉兆,益尊美之,故言文王既使问名,还则卜之,又知大姒之贤,尊之如天之有女弟也。《释亲》云:“男子谓女子先生为姊,后生为妹。”妹即女弟。天者,无形之物,非如人有亲族。言天妹者,系之於天,见尊之耳。初嫁必幼,故以妹言之。《易》有《归妹》之卦,亦此意也。
  ○传“祥,善”。
  ○正义曰:《释诂》文。
  ○笺“问名”至“纳币”。
  ○正义曰:祥者,吉祥之事。而言定之,是问名之后,卜而得吉。昏以纳币为定,定此吉祥,唯纳币耳,故知文王以礼定其吉祥,谓纳币也。币由卜吉行之,故《昏礼》谓之“纳徵”。注云:“徵,成也。”是亦为卜吉而言,与此祥意协也。《春秋》庄二十二年“冬,公如齐纳币”。不言纳徵者,礼以著义而为之立名,故谓之纳徵。《春秋》君及大夫之行,当指其所为之事,故言纳币。何休因此言:“《春秋》,质也。”此笺上有问名,卜而得吉,即纳吉也。定其吉祥,为纳币也。下有亲迎,是四礼见矣。无纳采与请期者,诗人之作,举其大纲,非如《记》注能备言其事。上笺云求昏者,即是纳采也,唯请期之文不见耳。既亲迎,明请之可知也。六礼,纳采、纳吉、纳徵三礼言纳,馀不言纳者,以问名、请期、亲迎皆须复名而后可言,其名既复,不须以纳配之。采也、吉也、徵也,三者皆单是夫氏於女之礼,故加纳,见行之於彼也。笺以此章言取大姒之事,皆文王身为主。孙毓云:“昏礼不称主人,母在则命之。此时文王才十三四,孺子耳,王季尚在,岂得制定求昏之事?”如毓之言,非无理矣。郑必以文王之娶时实幼少,但圣人有作,动为模范,此诗歌之《大雅》,以为正法,主於文王之身,不复系之父母耳,非谓其时不是父母制之也。下所言“亲迎”、“造舟”,皆出文王之意,故得后世遵之,以为王者之礼。若王季使之,然则是王季行王法,无所美於文王也。“亲迎”、“造舟”既文王所专,则“嘉止”、“定祥”亦是文王身矣,复何所嫌,而云文王不可哉?
  ○传“言贤圣之配”。
  ○正义曰:此解本之亲迎,意以贤圣宜相配,故备礼而亲迎之。是言亲迎,亦明大姒之有德,故笺申之,言贤女配圣人,得其宜,故备礼也。六礼唯亲迎为重,迎尚身自亲之,馀礼行之可知,故言备也。文王虽人子时,事在雅,则天子法,天子当亲迎,故异义。《公羊》说天子至庶人娶皆当亲迎。《左氏》说王者尊,无体敌之义,故不亲迎。郑驳之云:“大姒之家,在洽之阳,在渭之涘。文王亲迎于渭,即天子亲迎,明矣。天子虽至尊,其於后犹夫妇也。夫妇判合,礼同一体,所谓无敌,岂施於此哉!《礼记·哀公问》曰:‘寡人愿有言。然冕而亲迎,不已重乎?’孔子愀然作色而对曰:‘合二姓之好,以继先圣之后,以为天地宗庙社稷之主,君何谓已重乎?’此言亲迎,继先圣之后为天地宗庙主,非天子则谁乎?”是郑意以此为天子之法,故引之以明天子当亲迎也。
  ○传“言受”至“光辉”。
  ○正义曰:昏礼人伦之本,礼始於正夫妇。然则周有天下王业之基,皆始迎於大姒矣,故云文王受命之宜及周家王业之基,乃初始於是,不可不敬重之,故造舟也。因解舟尊卑之制。天子造舟至特舟,皆《释水》文。李巡曰:“比其舟而渡曰造舟,中央左右相维持曰维舟,并两船曰方舟,一舟曰特舟。”孙炎曰:“造舟,比舟为梁也。维舟,连四舟也。”然则造舟者,比船於水,加板於上,即今之浮桥,故杜预云“造舟为梁”,则河桥之谓也。维舟以下,则水上浮而行之,但船有多少为等差耳。礼,天子乃得造舟。文王欲盛其昏事,必极物尽礼,用天子之制,然后为荣,故云“造舟然后显其光辉”。解本用造舟之意。王肃云:“造舟为梁,然后可以显著其光辉。明文王之圣德,於是可以王也。”
  ○笺“迎大姒”至“等制”。
  ○正(zheng)义曰(yue):此(ci)美(mei)大(da)(da)其(qi)事而造(zao)舟。若(ruo)礼(li)先(xian)有(you)(you)之(zhi),不(bu)应特述,明是文王(wang)所(suo)(suo)创制(zhi)也。云(yun)(yun)“迎大(da)(da)姒(si)更为(wei)梁者(zhe),欲(yu)其(qi)昭著,示后(hou)世(shi)敬昏(hun)礼(li)也”。不(bu)明乎(hu)其(qi)礼(li)之(zhi)有(you)(you)光(guang)辉,言(yan)其(qi)实(shi)明礼(li)之(zhi)有(you)(you)光(guang)辉,反其(qi)言(yan),所(suo)(suo)以(yi)美(mei)之(zhi)也。以(yi)传历言(yan)舟之(zhi)等级(ji),故申之(zhi)云(yun)(yun):“天(tian)(tian)子造(zao)舟,周(zhou)制(zhi)也。殷(yin)(yin)时(shi)(shi)未(wei)(wei)(wei)有(you)(you)等制(zhi)。”知(zhi)者(zhe),若(ruo)先(xian)有(you)(you)等制(zhi),则(ze)下不(bu)僣(tie)上,文王(wang)虽(sui)欲(yu)重(zhong)昏(hun)礼(li),岂(qi)得僣(tie)天(tian)(tian)子乎(hu)?若(ruo)僣(tie)天(tian)(tian)子,为(wei)罪则(ze)大(da)(da),於时(shi)(shi)人主谁(shei)肯听之(zhi)?以(yi)此(ci)知(zhi)殷(yin)(yin)时(shi)(shi)未(wei)(wei)(wei)有(you)(you)等制(zhi),文王(wang)敬重(zhong)昏(hun)事,始作而用(yong)之(zhi)。后(hou)世(shi)以(yi)文王(wang)所(suo)(suo)用(yong),故制(zhi)为(wei)天(tian)(tian)子法耳。故王(wang)基云(yun)(yun):“自(zi)殷(yin)(yin)以(yi)前质略,未(wei)(wei)(wei)有(you)(you)造(zao)、维、方、特之(zhi)差(cha)。周(zhou)公制(zhi)礼(li),因(yin)文王(wang)敬大(da)(da)姒(si),重(zhong)初昏(hun),行造(zao)舟,遂即制(zhi)之(zhi)以(yi)为(wei)天(tian)(tian)子礼(li),著尊卑之(zhi)差(cha),记以(yi)为(wei)后(hou)世(shi)法。”是也。

有命自天,命此文王,于周于京。缵女维莘,长子维行,缵,继也。莘,大姒国也。长子,长女也。能行大任之德焉。笺云:天为将命文王,君天下於周京之地,故亦为作合使继大任之女事於莘国,莘国之长女大姒则配文王,维德之行。
  ○缵,子管反(fan)。莘,所(suo)巾反(fan)。长(zhang),张丈反(fan)。注同(tong)。

笃生武王。保右命尔,燮伐大商。笃,厚。右,助。燮,和也。笺云:天降气于大姒,厚生圣子武王,安而助之,又遂命之尔,使协和伐殷之事。协和伐殷之事,谓合位三五也。
  ○右音祐,字亦(yi)作“佑”。注同(tong)。燮,苏接反。协,户颊反。

[疏]“有命”至“大商”。
  ○毛以为,既言迎得大姒,此又言其能与文王行德,生圣子以克殷也。言教命乃从天而来归,将命此文王,于彼周国,于其京师也。则为生善美之匹,使继先姑大任之女事,维在於莘国。是莘国处长之子女,则以配文王,与之维德之行,共行仁义於周京。以此夫妻圣贤,其行德义之故,为天降气於大姒,遂厚生圣子武王。言武王得美气之厚。天既降气生之,亦安保而佑助。又遂命汝武王,使汝协和其伐大商之事,当靖以待时。天道协会,而后伐之。言其伐又为天助也。
  ○郑唯於彼周京之地为异。馀同。
  ○传“缵继”至“德焉”。
  ○正义曰:“缵,继”,《释诂》文。此莘犹上挚也,妇人所系国姓而已。姒是其姓,则莘是其国,故云“莘,大姒国也”。缵女者,言能继行女事,故知“长子,长女”。《丧服》注云:“言子兼男女。”是也。妇之所继,唯继姑耳。继姑而言维行,故知能行大任之德也。上章述大任之事云:“乃及王季,维德之行。”今大姒言大任之德,则亦与文王维行矣,故笺申之云:“配文王,维德之行。”是取上章为说也。
  ○笺“天为”至“之行”。
  ○正义曰:经言“有命自天”,何知不时已受命,而言“天为将命文王”者?以此申结上章之事。“有命自天”,犹“有命既集”也。“缵女维莘”,犹“在渭之涘”也。下乃言“笃生武王”,是述新娶之事,不得为受命之后,故言“将命文王”也。以大姒之德,自在於性,故本之维莘,言在父母之国,已能继大任之德。经之“维莘”,为“缵女”所在,而言与“长子”别句,而理则下通,故又言“莘国之长女”以明之。
  ○传“笃,厚。右,助。燮,和也”。
  ○正义曰:“笃,厚。燮,和”,皆《释诂》文。《释诂》又云:“左、右,助也。”“介、尚,右也。”转而相训,是右为助也。
  ○笺“天降”至“三五”。
  ○正(zheng)(zheng)义曰(yue):厚(hou)生(sheng),谓圣性感气(qi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)厚(hou),故(gu)(gu)言(yan)(yan)天(tian)(tian)(tian)降(jiang)(jiang)气(qi)於(wu)(wu)大(da)姒也(ye)(ye)(ye)。圣人(ren)虽则(ze)(ze)(ze)(ze)有(you)(you)(you)父,而(er)(er)(er)圣性受(shou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)於(wu)(wu)天(tian)(tian)(tian),故(gu)(gu)言(yan)(yan)天(tian)(tian)(tian)降(jiang)(jiang)气(qi)也(ye)(ye)(ye)。“保右(you)命尔(er)”,文(wen)承“厚(hou)生(sheng)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下,则(ze)(ze)(ze)(ze)安(an)、助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)、命之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),皆(jie)是(shi)天(tian)(tian)(tian)也(ye)(ye)(ye),故(gu)(gu)笺於(wu)(wu)“天(tian)(tian)(tian)降(jiang)(jiang)气(qi)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下即(ji)连言(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。安(an)而(er)(er)(er)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者,使(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)身体(ti)康(kang)强,国家无(wu)虞,是(shi)安(an)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。多生(sheng)贤辅,年寿九(jiu)(jiu)龄,是(shi)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。文(wen)王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)受(shou)丹书,已云降(jiang)(jiang)德(de)灭(mie)殷(yin)(yin)。发诛(zhu)纣(zhou)及渡(du)盟津(jin),白(bai)鱼入舟,是(shi)又(you)(you)遂命之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)(ye)(ye)。“燮伐(fa)(fa)(fa)大(da)商(shang)(shang)”,文(wen)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)“命尔(er)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下,则(ze)(ze)(ze)(ze)协和伐(fa)(fa)(fa)商(shang)(shang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,天(tian)(tian)(tian)命使(shi)然,故(gu)(gu)云使(shi)和伐(fa)(fa)(fa)殷(yin)(yin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,言(yan)(yan)天(tian)(tian)(tian)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)使(shi)也(ye)(ye)(ye)。又(you)(you)解和伐(fa)(fa)(fa)殷(yin)(yin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,正(zheng)(zheng)谓合(he)位(wei)(wei)(wei)於(wu)(wu)三(san)(san)(san)五(wu),是(shi)也(ye)(ye)(ye)。言(yan)(yan)正(zheng)(zheng)合(he)会天(tian)(tian)(tian)道(dao)於(wu)(wu)五(wu)位(wei)(wei)(wei)三(san)(san)(san)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)而(er)(er)(er)用(yong)(yong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。岁(sui)(sui)(sui)月(yue)(yue)(yue)日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)辰(chen)(chen)(chen)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)五(wu)者各有(you)(you)(you)位(wei)(wei)(wei),谓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)五(wu)位(wei)(wei)(wei)。星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)、日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)、辰(chen)(chen)(chen)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)北,岁(sui)(sui)(sui)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)南,月(yue)(yue)(yue)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)东,居三(san)(san)(san)处,故(gu)(gu)言(yan)(yan)三(san)(san)(san)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)。此事在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)於(wu)(wu)《外传》。《周(zhou)(zhou)语(yu)》伶州(zhou)鸠曰(yue):“昔(xi)武王(wang)伐(fa)(fa)(fa)殷(yin)(yin),岁(sui)(sui)(sui)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)鹑(chun)火(huo),月(yue)(yue)(yue)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)天(tian)(tian)(tian)驷(si)(si),日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)析(xi)木(mu)(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)津(jin),辰(chen)(chen)(chen)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)斗(dou)(dou)(dou)柄(bing)(bing)(bing),星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)天(tian)(tian)(tian)鼋(yuan)(yuan)(yuan)。星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)与(yu)日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)辰(chen)(chen)(chen)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)位(wei)(wei)(wei)皆(jie)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)北,维(wei)颛顼(xu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)建(jian)也(ye)(ye)(ye),帝喾受(shou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。我(wo)(wo)(wo)姬氏出(chu)自天(tian)(tian)(tian)鼋(yuan)(yuan)(yuan)及析(xi)木(mu)(mu)者,有(you)(you)(you)建(jian)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)及牵(qian)牛焉(yan)(yan),则(ze)(ze)(ze)(ze)我(wo)(wo)(wo)皇姒太(tai)姜之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)侄伯陵(ling)(ling)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)逢(feng)(feng)(feng)公(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)凭(ping)神(shen)也(ye)(ye)(ye),岁(sui)(sui)(sui)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),则(ze)(ze)(ze)(ze)我(wo)(wo)(wo)有(you)(you)(you)周(zhou)(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)分(fen)野(ye)也(ye)(ye)(ye)。月(yue)(yue)(yue)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)辰(chen)(chen)(chen)马,农(nong)祥(xiang)(xiang)也(ye)(ye)(ye),我(wo)(wo)(wo)太(tai)祖(zu)后(hou)稷(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)经纬也(ye)(ye)(ye)。王(wang)欲合(he)是(shi)五(wu)位(wei)(wei)(wei)三(san)(san)(san)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)而(er)(er)(er)用(yong)(yong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”韦昭云:“五(wu)位(wei)(wei)(wei),岁(sui)(sui)(sui)、月(yue)(yue)(yue)、日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)、辰(chen)(chen)(chen)、星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)也(ye)(ye)(ye)。三(san)(san)(san)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo),逢(feng)(feng)(feng)公(gong)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)凭(ping)神(shen)也(ye)(ye)(ye)。周(zhou)(zhou)分(fen)野(ye)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)也(ye)(ye)(ye),后(hou)稷(ji)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)经纬也(ye)(ye)(ye)。”案其(qi)文(wen)云星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)与(yu)日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)、辰(chen)(chen)(chen)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)位(wei)(wei)(wei)皆(jie)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)北,维(wei)岁(sui)(sui)(sui)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),月(yue)(yue)(yue)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),言(yan)(yan)五(wu)位(wei)(wei)(wei)三(san)(san)(san)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo),谓五(wu)物(wu)(wu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)三(san)(san)(san)处,当以(yi)(yi)(yi)此五(wu)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)为(wei)(wei)三(san)(san)(san)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo),不(bu)得(de)以(yi)(yi)(yi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)字(zi)充之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。若(ruo)必以(yi)(yi)(yi)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)字(zi)充之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),则(ze)(ze)(ze)(ze)周(zhou)(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)分(fen)野(ye)不(bu)言(yan)(yan)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)也(ye)(ye)(ye)。又(you)(you)正(zheng)(zheng)合(he)五(wu)位(wei)(wei)(wei),则(ze)(ze)(ze)(ze)五(wu)物(wu)(wu)皆(jie)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)。若(ruo)三(san)(san)(san)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo),唯数(shu)逢(feng)(feng)(feng)公(gong),则(ze)(ze)(ze)(ze)日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)与(yu)辰(chen)(chen)(chen)不(bu)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)周(zhou)(zhou)矣(yi)。韦昭之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)言(yan)(yan)非也(ye)(ye)(ye)。《周(zhou)(zhou)语(yu)》唯有(you)(you)(you)此言(yan)(yan),而(er)(er)(er)古(gu)历废灭(mie),刘歆作《三(san)(san)(san)统历》以(yi)(yi)(yi)考(kao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),颇有(you)(you)(you)其(qi)次,故(gu)(gu)韦昭、王(wang)肃等(deng)皆(jie)据而(er)(er)(er)言(yan)(yan)焉(yan)(yan)。《汉(han)书·律历志(zhi)》曰(yue)“三(san)(san)(san)统上元至(zhi)伐(fa)(fa)(fa)纣(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)岁(sui)(sui)(sui)十四(si)(si)万(wan)二千一(yi)(yi)百九(jiu)(jiu)岁(sui)(sui)(sui),岁(sui)(sui)(sui)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)鹑(chun)火(huo)张十三(san)(san)(san)度(du)(du)”,故(gu)(gu)传曰(yue):“岁(sui)(sui)(sui)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)鹑(chun)火(huo)。”师初发,以(yi)(yi)(yi)殷(yin)(yin)十一(yi)(yi)月(yue)(yue)(yue)戊(wu)(wu)子,日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)析(xi)木(mu)(mu)箕七(qi)度(du)(du),故(gu)(gu)传曰(yue):“日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)析(xi)木(mu)(mu)。”是(shi)夕也(ye)(ye)(ye),月(yue)(yue)(yue)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)房(fang)(fang)五(wu)度(du)(du),房(fang)(fang)为(wei)(wei)天(tian)(tian)(tian)驷(si)(si),故(gu)(gu)传曰(yue):“月(yue)(yue)(yue)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)天(tian)(tian)(tian)驷(si)(si)。”后(hou)三(san)(san)(san)日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)得(de)周(zhou)(zhou)正(zheng)(zheng)月(yue)(yue)(yue)辛卯朔,合(he)辰(chen)(chen)(chen)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)斗(dou)(dou)(dou)前(qian)一(yi)(yi)度(du)(du),斗(dou)(dou)(dou)柄(bing)(bing)(bing)也(ye)(ye)(ye),故(gu)(gu)传曰(yue):“辰(chen)(chen)(chen)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)斗(dou)(dou)(dou)柄(bing)(bing)(bing)。”明日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)壬(ren)辰(chen)(chen)(chen),辰(chen)(chen)(chen)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)始见(jian)癸(gui)巳,武王(wang)始发。丙午逮师,戊(wu)(wu)午渡(du)于盟津(jin)。盟津(jin)去周(zhou)(zhou)九(jiu)(jiu)百里(li),师行三(san)(san)(san)十里(li),故(gu)(gu)三(san)(san)(san)十一(yi)(yi)日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)而(er)(er)(er)渡(du)。明日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)己未冬至(zhi),辰(chen)(chen)(chen)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)与(yu)婺女(nv)伏历建(jian)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)及牵(qian)牛至(zhi)於(wu)(wu)婺女(nv)天(tian)(tian)(tian)鼋(yuan)(yuan)(yuan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)首,故(gu)(gu)传曰(yue):“星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)天(tian)(tian)(tian)鼋(yuan)(yuan)(yuan)。”是(shi)刘歆所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)考(kao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事也(ye)(ye)(ye)。此天(tian)(tian)(tian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)五(wu)位(wei)(wei)(wei)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)以(yi)(yi)(yi)得(de)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)周(zhou)(zhou)者,以(yi)(yi)(yi)辰(chen)(chen)(chen)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)须女(nv)八度(du)(du),日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)箕七(qi)度(du)(du),日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)月(yue)(yue)(yue)合(he)辰(chen)(chen)(chen)斗(dou)(dou)(dou)前(qian)一(yi)(yi)度(du)(du),谓在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)箕十度(du)(du)也(ye)(ye)(ye)。此三(san)(san)(san)者,皆(jie)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)东北,维(wei)东北水(shui)木(mu)(mu)交际,又(you)(you)辰(chen)(chen)(chen)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)历建(jian)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)及牵(qian)牛皆(jie)水(shui)宿(su),颛顼(xu)水(shui)德(de)而(er)(er)(er)王(wang),帝喾以(yi)(yi)(yi)木(mu)(mu)受(shou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),今周(zhou)(zhou)亦木(mu)(mu)德(de),当受(shou)殷(yin)(yin)水(shui),星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)与(yu)日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)、辰(chen)(chen)(chen)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)其(qi)位(wei)(wei)(wei),当如帝喾之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)代颛顼(xu),是(shi)一(yi)(yi)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)也(ye)(ye)(ye)。又(you)(you)天(tian)(tian)(tian)鼋(yuan)(yuan)(yuan)一(yi)(yi)名玄枵,齐(qi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)分(fen)野(ye),大(da)姜之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)祖(zu)有(you)(you)(you)逢(feng)(feng)(feng)伯陵(ling)(ling)者,殷(yin)(yin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)诸侯,封(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)齐(qi)地,逢(feng)(feng)(feng)公(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)死(si),其(qi)神(shen)凭(ping)焉(yan)(yan),我(wo)(wo)(wo)周(zhou)(zhou)出(chu)於(wu)(wu)姜姓,为(wei)(wei)外祖(zu)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)佐,是(shi)二助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)也(ye)(ye)(ye)。岁(sui)(sui)(sui)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)张十三(san)(san)(san)度(du)(du),鹑(chun)火(huo)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)次,周(zhou)(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)分(fen)野(ye),岁(sui)(sui)(sui)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai),利以(yi)(yi)(yi)伐(fa)(fa)(fa)人(ren),是(shi)三(san)(san)(san)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)也(ye)(ye)(ye)。月(yue)(yue)(yue)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)房(fang)(fang)五(wu)度(du)(du),房(fang)(fang)心为(wei)(wei)大(da)辰(chen)(chen)(chen),大(da)辰(chen)(chen)(chen)农(nong)正(zheng)(zheng)而(er)(er)(er)农(nong)事起(qi),谓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)农(nong)祥(xiang)(xiang),后(hou)稷(ji)播殖百穀,月(yue)(yue)(yue)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)农(nong)祥(xiang)(xiang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing),则(ze)(ze)(ze)(ze)月(yue)(yue)(yue)亦佑周(zhou)(zhou),是(shi)四(si)(si)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)也(ye)(ye)(ye)。以(yi)(yi)(yi)於(wu)(wu)伐(fa)(fa)(fa)纣(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,有(you)(you)(you)此五(wu)物(wu)(wu)助(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)周(zhou)(zhou),武王(wang)能上应天(tian)(tian)(tian)意,合(he)而(er)(er)(er)用(yong)(yong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),故(gu)(gu)谓协和也(ye)(ye)(ye)。此五(wu)位(wei)(wei)(wei)所(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)(suo)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)宿(su)度(du)(du)数(shu),自非用(yong)(yong)算,无(wu)以(yi)(yi)(yi)推(tui)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。又(you)(you)郑注(zhu)《尚书》为(wei)(wei)文(wen)王(wang)受(shou)命,武王(wang)伐(fa)(fa)(fa)纣(zhou),时日(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)(ri)皆(jie)用(yong)(yong)殷(yin)(yin)历。刘向(xiang)《五(wu)纪论(lun)》载殷(yin)(yin)历之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)法(fa),唯有(you)(you)(you)气(qi)朔而(er)(er)(er)已,其(qi)推(tui)星(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)在(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)(zai)天(tian)(tian)(tian)鼋(yuan)(yuan)(yuan)则(ze)(ze)(ze)(ze)无(wu)术焉(yan)(yan)。

殷(yin)商(shang)(shang)之旅(lv),其(qi)会(hui)如林。矢于(yu)牧(mu)野(ye),维予侯兴。旅(lv),众(zhong)也(ye)。如林,言众(zhong)而不为用也(ye)。矢,陈(chen)(chen)。兴,起也(ye)。言天下之望周也(ye)。笺云:殷(yin)盛合其(qi)兵众(zhong),陈(chen)(chen)於商(shang)(shang)郊之牧(mu)野(ye),而天乃(nai)予诸侯有德者当起为天子。言天去纣,周师胜也(ye)。

“上帝临女(nv),无贰尔心(xin)(xin)!”言(yan)无敢怀贰心(xin)(xin)也(ye)。笺云:临,视(shi)也(ye)。女(nv),女(nv)武(wu)王也(ye)。天护视(shi)女(nv),伐纣必克,无有疑心(xin)(xin)。

[疏]“殷商”至“尔心”。
  ○毛以为,上既言佑命武王,协和伐殷,故言伐殷为天所佑之事。殷商之兵众,其会聚之时,如林木之盛也。此众虽盛,列於牧地之野,维欲叛殷而归我,维欲起我而灭殷,言皆无为纣用,尽望周胜也。非直敌人之意乡周如此,又上天之帝既临视汝矣,其所将之众,皆无敢有怀贰心於汝之心,言皆一心乐战,故周所以胜也。
  ○郑唯下三句为异。言殷众盛,天命有归,天乃维予其为诸侯而有德者当起为天子,言天去纣而兴周也。天意既欲兴周,其从武王之人,莫不劝乐。戒武王言:上天之帝护视於汝矣,伐纣必克,无有疑贰於汝伐纣之心,当知其必克无贰心,伐之是人又乐战也。伐殷者,武王之所欲,众人应难之。今众人不以己劳,唯恐武王不战,是劝乐之甚。天予人劝,所以能克也。
  ○传“旅众”至“望周”。
  ○正义曰:“旅,众”,《释诂》文。木聚谓之林。如林,言其众多,而不为纣用。《武成》曰:“甲子昧爽,受率其旅若林。”《周本纪》云:“纣闻武王来,亦发兵七十万人拒武王。武王使师尚父以大卒驰纣师。纣师虽众,皆无战之心,欲武王之亟入。纣师皆倒戈以战,以开武王。武王驰之,纣兵皆崩,是众而不为用也。”“矢,陈”,《释诂》文。“兴,起”,《释言》文。毛氏於《诗》,予皆为我,无作取予之义。上篇侯皆为维,言天下之望周,解“维予侯兴”之意。王肃云:“其众维叛殷,我兴起而灭殷。”传意当然也。
  ○笺“殷盛”至“师胜”。
  ○正义曰:《牧誓》云:“至于商郊牧野乃誓。”《书序》注云:“牧野,纣南郊地名。”《礼记》及《诗》作“<土每>野”,古字耳,今本又不同。此陈师交战,予宜为授予之义。武王於纣,乃是诸侯有德者,当起为天子,明为王而行恶者当废黜,是言天意去纣而予周,故师胜也。土无二王,对纣名武王为诸侯也。《史记》伯夷叔齐谏武王曰:“以臣弑君,可谓仁乎?”伯夷谓武王为臣,诗人称之为侯,亦可矣。
  ○传“言无敢怀贰心”。
  ○正义曰:言无敢,则是军众之人不敢也。《泰誓上》曰:“予有臣三千,惟一心。”故传以“无贰尔心”为众人无敢怀贰心,即《左传》所谓“同心同德”,是也。
  ○笺“临视”至“疑心”。
  ○正义曰:“临(lin),视”,《释诂(gu)》文。《閟宫》云:“致天之(zhi)(zhi)(zhi)届,于牧之(zhi)(zhi)(zhi)野。无(wu)(wu)贰(er)无(wu)(wu)虞,上(shang)帝(di)临(lin)汝。”彼(bi)“无(wu)(wu)贰(er)”之(zhi)(zhi)(zhi)文在“临(lin)汝”之(zhi)(zhi)(zhi)上(shang),是戒武(wu)王(wang)使无(wu)(wu)贰(er)心(xin)。此文与彼(bi)大同,明亦戒武(wu)王(wang),言伐(fa)纣(zhou)必(bi)克,无(wu)(wu)有疑(yi)心(xin)也。伐(fa)纣(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)事,本出武(wu)王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)心(xin),诗人反言众人之(zhi)(zhi)(zhi)劝(quan)武(wu)王(wang),见(jian)其(qi)劝(quan)战之(zhi)(zhi)(zhi)甚(shen)。《太誓(shi)》曰“师乃(nai)鼓{付鼓}噪,前歌后舞,格於上(shang)天下地。咸曰:‘孜孜无(wu)(wu)怠。’”是乐劝(quan)武(wu)王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)事。

牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。洋洋,广也。煌煌,明也。骝马白腹曰騵。言上周下殷也。笺云:言其战地宽广,明不用权诈也。兵车鲜明,马又强,则暇且整。
  ○洋音羊。檀,徒丹反。煌音皇。騵音原。骝音留。维师尚父,时维鹰扬,凉彼武王。师,大师也。尚父,可尚可父。鹰扬,如鹰之飞扬也。凉,佐也。笺云:尚父,吕望也,尊称焉。鹰,鸷鸟也。佐武王者,为之上将。
  ○凉,本亦(yi)作“谅”,同力(li)尚反(fan)(fan),《韩诗》作“亮”,云(yun):“相(xiang)也。”大音泰。鸷,之(zhi)利反(fan)(fan)。将,子匠反(fan)(fan)。

肆伐大商,会朝清明!肆,疾也。会甲也。不崇朝而天下清明。笺云:肆、故,今也。会,合也。以天期已至,兵甲之强,师率之武,故今伐殷,合兵以清明。《书·牧誓》曰:“时甲子昧爽,武王朝至于商郊牧野,乃誓。”
  ○肆音四。帅,所类反,亦作“率(lv)”。坶音牧,本又作“牧”。昧音妹(mei)。

[疏]“牧野”至“清明”。
  ○毛以为,上言将战,为天人所归。此又述战时之事,言所战之处,牧地之野,洋洋然甚宽而广大。於此广大之处,陈檀木之兵车,煌煌然皆鲜明。又驾驷騵之牡马,彭彭然皆强盛。维有师尚父者,是维勇略如鹰之飞扬,身为大将,时佐彼武王。车马鲜强,将帅勇武,以此而疾往伐彼大商,会值甲子之朝。不终此一朝,而伐杀虐纣,天下乃大清明,无复浊乱之政。
  ○郑唯下二句为异。言天期已至,兵甲之强,将帅之武,故今往伐此大商。会合兵众,以朝旦昧爽清明之时伐之也。
  ○传“洋洋”至“下殷”。
  ○正义曰:“洋洋”文连“牧野”,述战地之貌,故宜为广大。“煌煌”言车之鲜,故为明也。“骝马白腹曰騵”,《释畜》文。郭璞曰:“骝,赤色黑鬛也。”《檀弓》说“三代乘马,各从正色”,而周不纯赤,明其有义,故知白腹为“上周下殷”。战为二代革易,故见此义。《檀弓》亦言“戎事乘騵”,明非戎事不然。因此武王所乘,遂为一代常法。夏殷不下其先代之色,时主之意异。
  ○笺“言其”至“且整”。
  ○正义曰:诗辞所发,理不徒然。言战地宽广,必当有意,故知明当时不用权诈也。《少仪》曰:“军旅思险,隐精以虞。”是设权必依险阻,故宽广之地不用权诈。车之鲜明,马之强盛,车固马肥,不虑不克,则心不匆遽,闲暇於事且齐整也。成十六年《左传》栾针说晋国之勇云:“好以众整。”又曰:“好以暇。”《牧誓》注云:“好整好暇,用兵之术。”是兵法贵闲整也。此说武王之师,尚父为佐,则牧野之战,不用权诈矣。而《雒师谋》说太公受兵钤之法云:“践尔兵革,审权矩,应诈纵谋出无孔。”注云:“践,行也。矩,法也。”当亲行汝兵革,审其权谋之法。孔,道也。应敌之变诈,纵己之谋,所出无常道。善太公知权变者,兵法须知彼己,当预为之备,所以贵权谋,故善太公能审之。但武王之伐纣,以至圣攻至恶,敌无战心,不假权诈。以不用权诈,故为美耳。若前人德与己同,力又相敌,当设权以取胜。何则?与其自败,宁我败人。故僖二十二年,宋公及楚人战于泓,《左氏》以其不用子鱼之计,至於军败身伤,所以责襄公也。而《公羊》善之,云:“虽文王之战,亦不是过。”郑《箴膏育》云:“刺襄公不度德,不量力。”引《考异邮》云:“襄公大辱,师败於泓。徒信不知权谲之谋,不足以交邻国,定远彊也。”此是讥师败也。《公羊》不讥,违《考异邮》矣。是德均力同,当权以取胜也。其在军之士,则听将之命,不得纵舍前敌,曲为小仁。宣二年宋郑战于大棘。《左传》曰:“狂狡辂郑人,郑人入于井。倒戟而出之,获狂狡。君子曰:‘失礼违命,宜其为禽也。戎,昭果毅以听之之谓礼。杀敌为果,致果为毅。易之,戮也。’”何休以为,狂狡近於古道。郑《箴膏育》云:“狂狡临敌,拘於小仁,忘在军之礼。讥之,义合於谶。”是军士当从上命也。虽成汤伐桀,《尚书》云:“尔不从誓言,予则孥戮汝。”明军士虽为至德之师,不可违命纵敌也。
  ○传“师大师”至“凉佐”。
  ○正义曰:《史记·齐世家》云:“大公望吕尚者,东海上人。西伯出猎,得之,曰:‘吾太公望子久矣。’故号之曰‘太公望’,载与俱归,立为大师。”刘向《别录》曰:“师之,尚之,父之,故曰师尚父。”父亦男子之美号。《太誓》注云:“师尚父,文王於磻谿所得圣人吕尚,立以为太师,号曰尚父,尊之。”其言皆可与尚父义同。尊之,为作此号,故《雒师谋》云“号曰师尚父”,是也。如《世家》之文,则尚本是名,号之曰望。而《雒师谋》云“吕尚钓厓”,注云:“尚,名也。”又曰:“望公七年,尚立变名。”注云:“变名为望。”盖因所呼之号,遂以为名。以其道可尊尚,又取本名为号也。《孙子兵法》曰:“周之兴也,吕牙在殷。”则牙又是其名字也。《释诂》云:“亮、介、尚,右也。”“左、右,亮也。”转以相训,是亮为佐也。亮、谅义同。
  ○笺“佐武王,为之上将”。
  ○正义曰:《太誓》“司马在前”。王肃曰:“司马,太公也。司马非上卿,而云上将者,周司马主军旅之戒命,故上将为司马也。”
  ○传“肆疾”至“清明”。
  ○正义曰:《释言》云:“宨,肆也。”郭璞曰:“轻宨者好放肆。”《左传》云:“轻者肆焉。”是肆为疾之义,故以肆为疾,言伐者见清明之速。又解会朝清明为速疾之意,言武王陈师,会甲日之朝,不终一朝而为天下清明,是其疾也。王肃云:“以甲子昧爽与纣战,不崇朝而杀纣,天下乃大清明,无复浊乱之政。”传云“会,甲”,肃言“甲子昧爽”以述之,则传言“会甲”,长读为义,谓甲子日之朝,非训会为甲。孙毓云:经传诂训,未有以会为甲者。失毛旨而妄难说耳。定本云“会甲兵”,则与“会甲子”义异。
  ○笺“肆故”至“乃誓”。
  ○正(zheng)义(yi)曰:“肆、故(gu),今(jin)也(ye)(ye)(ye)(ye)”,《释诂》文(wen)。“天期已至(zhi)”,即上“燮伐大商”,协和(he)五(wu)位,剪灭有(you)期也(ye)(ye)(ye)(ye)。“兵(bing)甲之(zhi)(zhi)(zhi)强”,即上“檀车四(si)騵(yuan)”,举车马则兵(bing)甲可知也(ye)(ye)(ye)(ye)。“师率之(zhi)(zhi)(zhi)武”,即“尚(shang)父鹰(ying)扬”,是(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。故(gu)今(jin)伐殷,其合兵(bing)以(yi)朝(chao)且清(qing)(qing)明(ming)之(zhi)(zhi)(zhi)时,言於(wu)时杀纣也(ye)(ye)(ye)(ye)。引《牧(mu)誓》证清(qing)(qing)明(ming)之(zhi)(zhi)(zhi)时是(shi)(shi)昧(mei)爽之(zhi)(zhi)(zhi)义(yi),《牧(mu)誓》注亦(yi)引此(ci)诗(shi)(shi),交(jiao)相为(wei)证,以(yi)明(ming)其事(shi)同也(ye)(ye)(ye)(ye)。昧(mei)爽者(zhe),爽,明(ming)也(ye)(ye)(ye)(ye),言其昧(mei)之(zhi)(zhi)(zhi)而初明(ming)。晚(wan)则尘(chen)昏,旦则清(qing)(qing),故(gu)谓朝(chao)旦为(wei)清(qing)(qing)明(ming)。古(gu)诗(shi)(shi)曰“清(qing)(qing)晨登(deng)陇首”,是(shi)(shi)清(qing)(qing)亦(yi)古(gu)今(jin)之(zhi)(zhi)(zhi)通语也(ye)(ye)(ye)(ye)。易传者(zhe)以(yi)会(hui)者(zhe),遇值之(zhi)(zhi)(zhi)辞,言“会(hui)朝(chao)清(qing)(qing)明(ming)”,正(zheng)是(shi)(shi)会(hui)清(qing)(qing)明(ming)之(zhi)(zhi)(zhi)朝(chao)耳。诗(shi)(shi)无甲子之(zhi)(zhi)(zhi)文(wen),不当横为(wei)“会(hui)甲”,且清(qing)(qing)明(ming)与昧(mei)爽文(wen)协,故(gu)易之(zhi)(zhi)(zhi)。

《大明》八章(zhang)(zhang),四章(zhang)(zhang)章(zhang)(zhang)六句(ju),四章(zhang)(zhang)章(zhang)(zhang)八句(ju)。

《绵(mian)》,文王(wang)之兴,本由大王(wang)也。绵(mian),弥延反。由,一本无(wu)“由”字。“太王(wang)也”,序旧无(wu)注。本或有注者,非(fei)。

[疏]“《绵》九章,章六句”至“太王”。
  ○正义曰(yue):作《绵》诗(shi)者,言文(wen)(wen)王(wang)之(zhi)(zhi)兴(xing)(xing)(xing),本(ben)之(zhi)(zhi)於太(tai)王(wang)也。太(tai)王(wang)作王(wang)业之(zhi)(zhi)本(ben),文(wen)(wen)王(wang)得(de)因之(zhi)(zhi)以兴(xing)(xing)(xing)。今见文(wen)(wen)王(wang)之(zhi)(zhi)兴(xing)(xing)(xing),本(ben)其上(shang)世之(zhi)(zhi)事(shi),所以美太(tai)王(wang)也。经九章(zhang)。上(shang)七(qi)章(zhang)言太(tai)王(wang)得(de)人(ren)心,生(sheng)王(wang)业,乃(nai)避狄(di)居岐,作寝庙门社(she),是本(ben)太(tai)王(wang)。下二章(zhang)乃(nai)言文(wen)(wen)王(wang)兴(xing)(xing)(xing)之(zhi)(zhi)事(shi)。叙以诗(shi)为(wei)文(wen)(wen)王(wang)而作,故(gu)先言文(wen)(wen)王(wang)之(zhi)(zhi)兴(xing)(xing)(xing),而又追而本(ben)之(zhi)(zhi)。各自(zi)为(wei)势,故(gu)文(wen)(wen)倒也。

绵绵瓜瓞。民之初生,自土沮漆。兴也。绵绵,不绝貌。瓜,绍也。瓞,瓝也。民,周民也。自,用。土,居也。沮,水。漆,水也。笺云:瓜之本实,继先岁之瓜,必小,状似瓝,故谓之瓞。绵绵然若将无长大时。兴者,喻后稷乃帝喾之胄,封於邰。其后公刘失职,迁于豳,居沮、漆之地,历世亦绵绵然。至大王而德益盛,得其民心而生王业,故本周之兴,自于沮、漆也。
  ○瓜,古华反。瓞,田节反,《韩诗》:“瓞,小瓜也(ye)。”沮,七(qi)余反。漆音七(qi)。瓝(bao),蒲剥反。长,张丈反。喾,苦毒反,高辛氏帝也(ye)。胄,直又反。邰,他来反。王,于况反,亦如字(zi)。后“王业”同。

古公亶父,陶复陶穴,未有家室。古公,豳公也。古,言久也。亶父,字。或殷以名言,质也。古公处豳,狄人侵之。事之以皮币,不得免焉。事之以犬马,不得免焉。事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:“狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之君子,不以其所养人而害人。二三子何患无君?”去之。逾梁山,邑于岐山之下。豳人曰:“仁人之君,不可失也。”从之如归市。陶其土而复之,陶其壤而穴之。室内曰家。未有寝庙,亦未敢有家室。笺云:古公,据文王本其祖也。诸侯之臣,称其君曰公。复者,复於土上,凿地曰穴,皆如陶然。本其在豳时也。传自古公处豳而下,为二章发。
  ○亶,都但反(fan)。父音(yin)(yin)甫(fu),本亦作“甫(fu)”。陶音(yin)(yin)桃(tao)。复音(yin)(yin)福。注同。累土於(wu)地(di)上也。《说文》作“{穴复}”。“或殷以名言”绝(jue)句(ju)。翟音(yin)(yin)狄。属音(yin)(yin)烛。岐,其宜反(fan)。壤,而丈(zhang)反(fan)。凿,在(zai)洛反(fan)。为二,于伪(wei)反(fan)。

[疏]“绵绵”至“家室”。
  ○正义曰:绵绵然不绝者,是瓜绍之瓞。瓜之本实继先岁之瓜,岁岁相继,恒小於本,若将无复长大之时也。以喻后稷乃帝喾天子之胄,封为诸侯,后更迁於豳,国世世渐微,若将无复兴盛之时也。至於大王,其德渐盛,得其民心,而初始生此王业,乃不复为微。此事在何时乎?乃用居於沮、漆二水之傍已则然矣。居沮、漆者,复是何人乎?乃是我文王之先祖,久古之公号为亶父者。於漆、沮之傍,其为宅舍才作陶复、陶穴而居之。所以然者,以其国土未大,人众不多,未敢有其家室,故且穴、复而居之。
  ○传“绵绵”至“漆水”。
  ○正义曰:绵绵,微细之辞,故云不绝貌也。《释草》云:“瓞,瓝,其绍瓞。”舍人曰:“瓞名瓝,小瓜也。绍继谓瓞子。汉中小瓜曰瓞。”孙炎曰:“瓞,小瓜,子如瓝。其本子小。绍先岁之瓜曰瓞。”然则瓜之族类本有二种,大者曰瓜,小者曰瓞,此则其种别也。而瓜蔓近本之瓜,必小於先岁之大瓜,以其小如瓝,故谓之瓞。瓞是瓝之别名,故云“瓞,瓝也”。此时在豳,言“民,周民者”,此民自豳居周,复以周为代号。此述周国之兴,故以周言之。《释诂》云:“由、从,自。”此“由”训为“用”,故“自”得为“用”也。土地,人之所居。故云土居也。言沮水、漆水者,以水非可居之处,见居在沮、漆之傍,举水以表土耳。《禹贡》雍州云:“漆、沮既从。”是漆、沮俱为水也。或言漆、沮为二水名。《汉书·地理志》云:“右扶风有漆县。”云“漆水在其县西”,则漆是一水名,与沮别矣。孔安国云:“漆沮一名洛水,漆沮为一。”盖沮一名洛水,孔连言之。
  ○笺“瓜之”至“沮漆”。
  ○正义曰:瓜之本实,谓瓜蔓近本之实,继先岁之瓜,必小,其形状似瓝,故谓之瓞。其实瓜之与瓞,犹种不同也。必言本实小者,以其言绍,近本之实,继先岁之瓜,犹长子之继父,故言继也。瓜实近本则小,今验信然。近本小,虽继先岁之瓜,不能大如先岁之瓜,犹若后稷封为诸侯,虽继帝喾之后,不能如喾为天子。瓜之相继者,岁岁益小,若将无长大之时,犹后稷之后,世世益微,若将无兴盛之时。瓜以年年相承,犹人以世世相继,故取喻焉。瓜实无长大之时,后稷之后则至大王而盛,欲言大王之兴,故言若将无长大之时。其实瓜唯益小,终亦不能长大也。后稷乃帝喾之胄,是喾为瓜而稷为瓞,自稷以下,祖绀以前,皆为瓞。言绵绵不绝,则非徒一世,故笺历陈之,云封邰、迁豳、居沮漆之地,历世亦绵绵然。是在邰、在邠皆绵绵,故云历世也。笺言至大王而德益盛,举大王以约之,明以前皆是也。郑於《生民》之笺,以姜嫄为高辛氏之世妃而生后稷,经云:“即有邰家室。”《周本纪》云:“舜封弃於邰,号曰后稷。”是稷为帝喾之胄,封於邰也。《公刘》云:“笃公刘,子豳斯馆。”是公刘失职,迁於豳也。失职者,谓失稷官之职,不复得在王官也。《周语》云:“昔我先世后稷,以服事虞夏。及夏之衰也,弃稷不务,我先生不窋,用失其官,而自窜于戎狄之间。”韦昭云:“不窋失官,去夏而迁於豳。豳西近戎,北近狄。”《周本纪》亦云:“不窋末年,夏氏政乱,去稷不务,不窋以失其官,而奔戎狄之间。”然则失职迁豳,自不窋始矣。言公刘迁豳者,案《公刘》之篇说公刘避乱適豳,其言甚详,不可得而改。而《外传》、《史记》皆言不窋奔於戎狄,盖不窋之时,已尝失官,逃窜豳地,犹尚往来邰国,未即定居於豳。公刘者,不窋之孙,至公刘而尽以邰民遂往居焉,故《本纪》又云“公刘虽在戎狄间,复修后稷之业,务耕种,相地宜,百姓从而归保焉。公刘卒,子庆节立,国於豳”。是定国於豳,自公刘始也。豳有漆、沮之水,故言居沮、漆之地。公刘以下,常居沮、漆,正断以太王而德益盛者,以下言古公亶父,故知得民心,生王业,自大王为始。周之追王,上至太王而止,亦以初基王业故也。太王之基王业,在於岐周始盛,故《閟宫》云:“居岐之阳,实始剪商。”但在岐始盛,由未迁巳得民心,故云“生王业”也。生者,初始之辞,故云“本周之兴,自於沮、漆”也。此沮、漆谓在豳地,但二水东流,亦过周地,故下传曰:“周原,沮漆之间。”是周地亦有漆、沮也。
  ○传“古公”至“家室”。
  ○正义曰:以在豳为公,故曰豳公。谓之古公,言其年世久古,后世称前世曰古公,犹云先王、先公也。太王追号为王,不称王而称公者,此本其生时之事,故言生存之称也。《士冠礼》为冠者制字云:“伯某甫。”亶亦称甫,故知字也。以周制论之,甫必是字。但时当殷代,质文不同,故又为异说,或殷以亶甫为名,名终当讳,而得言之者,以其时质故也。《中候·稷起法》云:“亶甫以字为号。”则郑意定以为字,不从或说也。自古公处豳,至如归市,皆孟子对滕文公之辞也。唯彼云“太王居豳”,此因古公之下,即云古公为异耳。《庄子》与《吕氏春秋》皆云太王亶甫居豳,狄人攻之。与之珠玉而不肯。狄人之求者,土地也。大王亶甫曰:“与人之兄居而杀其弟,与人之父居而杀其子,吾不忍也。请免吾乎!为吾臣与狄人臣,奚以异也?吾闻之,不以所养害所养。”杖策而去。人相连而从之,遂成国於岐山之下。《书传略说》云:“狄人将攻,大王亶父召耆老而问焉,曰:‘狄人何欲?’耆老对曰:‘欲得菽粟财货。’大王亶甫曰:‘与之。’每与,狄人至不止。大王亶甫属耆老而间焉,曰:‘狄人又何欲乎?’耆老对曰:‘又欲土地。’大王亶甫曰:‘与之。’耆老曰:‘吾不为社稷乎?’大王亶甫曰:‘社稷,所以为民也,不可以所为民亡民也。’耆老对曰:‘君纵不为社稷,不为宗庙乎?’大王亶甫曰:‘宗庙,吾私也,不可以私害民。’遂杖策而去。过梁山,邑岐山。周人束修奔而从之者三千乘,一止而成三千户之邑。”与此大意皆同。此言“不得免焉”,《略说》云“每与之,不止”,《吕氏春秋》言“不受”。异人别说,故不同耳。此言“犬马”,《略说》言“菽粟”,明国之所有,莫不与之,故郑於《稷起》及《易》注皆云“事之以牛羊”,明当时亦与之。《韩奕》笺云:“梁山在冯翊夏阳县西北。”郑於《书传》注云:“岐山在梁山西南。”然则梁山横长,其东当夏阳县西北,其西当岐山东北,自豳適周当逾之也。《曲礼下》曰:“国君死社稷。”《公羊传》曰:“国灭,君死之,正也。”则诸侯为人侵伐,当以死守之。而公刘与大王皆避难迁徙者,《礼》之所言谓国正法,公刘、大王则权时之宜。《论语》曰:“可与適道,未可与权。”《公羊传》曰:“权者,反经合义。”权者,称也,称其轻重,度其利害而为之。公刘遭夏人之乱而被迫逐,若顾恋疆宇,或至灭亡,所以避诸夏而入戎狄也。大王为狄人所攻,必求土地,不得其地,攻将不止。战以求胜,则人多杀伤,故又弃戎狄而適岐阳,所以成三分之业,建七百之基。虽於《礼》为非,而其义则是。此乃贤者达节,不可以常礼格之。《王制》称:“古者量地以制邑,度地以居民。地邑民居,必参相得,故曰:无旷土,无游民。”而公刘、大王得择地而迁,又无天子之命,诸侯得举国擅徙者,《王制》所云,平世大法。法不恒定,世有盛衰,王政既乱,威不肃下,迫逐良善,无所控告,戎狄内侵,莫之抗御,故不待天子之命,可以权宜避之。以其政乱,故有空土,公刘、大王得择地而迁焉。且古者有附庸闲田,或可先是闲处也。既往迁之,人居成国。后有明主,因而听之也。《冬官·考工记》曰:“有虞氏上陶。”《说文》云:“陶,瓦器,灶也。”盖以陶去其土而为之,故谓之陶也。《说文》云:“穴,土室也。”“覆地室也。”则覆之与穴,俱土室耳,故笺辨之云:“复者,复於地上,凿地曰穴,皆如陶然。”《大司徒》注云:“壤亦土也,变言耳。以万物自生焉,则言土,土犹吐也。以人所耕而种艺,则言壤,壤,和缓之貌。”然则土与壤,其体虽同,壤言和缓,则土坚而壤濡。《九章算术》云:“穿地四,为壤五,为坚三。”壤是息土之名。覆者地上为之,取土於地,复筑而坚之,故以土言之。穴者,凿地为之,土无所用,直去其息土而已,故以壤言之。《释宫》云:“宫谓之室,室谓之宫,其内谓之家。”李巡曰:“谓门以内也。”郭璞曰:“今人称家,义出於此。”是室内曰家也。君子将营宫室,宗庙为先。古公在豳之时,迫於戎狄,国小民少,未有寝庙,故未敢有宫室,以是故覆、穴而居也。公刘始迁於豳,比至古公,将历十世。《公刘》云“於豳斯馆”,则豳有宫馆也。《略说》称耆老谓大王曰:“不为宗庙乎?”是豳地有寝庙也。而此言未有寝庙室家者,此以文王在岐而兴,上本大王初来之事,叹美在岐新立,故言在豳未有。下云“作庙翼翼”,故此言“未有寝庙”;下云“俾立室家”,故此言“未有室家”,以为立文之势耳。其实在豳之时亦有宫室也。《七月》云“入此室处”,即豳事也。不然,岂十世之内,常穴居乎?但豳近西戎,处在山谷,其俗多复、穴而居,故诗人举而言耳。
  ○笺“复者”至“章发”。
  ○正义曰(yue):“以(yi)(yi)(yi)此(ci)(ci)复、穴(xue)别文。”《大车》云(yun):“死则(ze)(ze)同穴(xue)。”穴(xue)在地下(xia)(xia),则(ze)(ze)知(zhi)复在地上,俱称(cheng)为(wei)陶(tao),故知(zhi)皆如陶(tao)然(ran)。下(xia)(xia)乃言“至於岐下(xia)(xia)”,故知(zhi)此(ci)(ci)本其在豳(bin)时也(ye)。本其在豳(bin),则(ze)(ze)是未(wei)(wei)迁。传(chuan)(chuan)(chuan)自古公处(chu)豳(bin)而下(xia)(xia),说大王(wang)迁岐之(zhi)(zhi)(zhi)事者,为(wei)下(xia)(xia)第二章发(fa)此(ci)(ci)传(chuan)(chuan)(chuan)也(ye)。然(ran)则(ze)(ze)传(chuan)(chuan)(chuan)不(bu)待二章而豫发(fa)之(zhi)(zhi)(zhi)者,以(yi)(yi)(yi)此(ci)(ci)言在豳(bin)未(wei)(wei)有(you)室家(jia),为(wei)下(xia)(xia)居岐作(zuo)室以(yi)(yi)(yi)开原也(ye)。大王(wang)所(suo)以(yi)(yi)(yi)走马至岐,乃为(wei)狄人所(suo)逐,故逆为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)传(chuan)(chuan)(chuan),以(yi)(yi)(yi)通畅作(zuo)者之(zhi)(zhi)(zhi)意焉。

古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。率,循也。浒,水厓也。姜女,大姜也。胥,相。宇,居也。笺云:“来朝走马”,言其辟恶早且疾也。循西水厓沮、漆水侧也。爰,於。及,与。聿,自也。於是与其妃大姜自来相可居者,著大姜之贤知也。
  ○朝,直(zhi)遥反(fan)。浒(hu),呼五反(fan)。辟(pi)音(yin)避,亦(yi)作避。后放此。相,息亮反(fan)。知音(yin)智。

[疏]“古公”至“胥宇”。
  ○正义曰:文王之先,久古之公曰亶父者,避狄之难,其来以早朝之时,疾走其马,循西方水厓漆、沮之侧,东行而至於岐山之下。於是与其妃姜姓之女曰大姜者,自来相土地之可居者。言大王既得民心,避恶早而且疾,又有贤妃之助,故能克成王业。
  ○传“率循”至“宇居”。
  ○正义曰:“率,循。胥,相”,皆《释诂》文。“浒,水厓”,《释水》文。此说古公而及姜女,则姜女太王之妃。《周本纪》云:“大姜生季历。”故知姜女是大姜也。宇者,屋宇,所以居人,故为居也。
  ○笺“来朝”至“贤知”。
  ○正义(yi)曰:大王与众避狄,不(bu)应早而(er)疾驱。假使清(qing)朝走马(ma),未是善(shan)事。诗人言(yan)(yan)之(zhi)(zhi),必有(you)其(qi)意,故知(zhi)美(mei)其(qi)避恶(e)早且(qie)疾也。上言(yan)(yan)漆、沮(ju),此言(yan)(yan)循(xun)(xun)浒,明(ming)是循(xun)(xun)此漆、沮(ju)之(zhi)(zhi)侧也。“爰,於。及(ji),与。聿(yu),自(zi)(zi)”,皆《释诂》文。迁都(dou)自(zi)(zi)是人君之(zhi)(zhi)事,辄(zhe)言(yan)(yan)爰及(ji)姜女(nv),明(ming)其(qi)著大姜之(zhi)(zhi)贤智也。

周原膴膴,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟。周原,沮、漆之间也。膴膴,美也。堇,菜也。荼,苦菜也。契开也。笺云:广平曰原。周之原地,在岐山之南,膴膴然肥美。其所生菜,虽有性苦者,皆甘如饴也。此地将可居,故於是始与豳人之从己者谋。谋从,又於是契灼其龟而卜之,卜之则又从矣。
  ○膴(hu)音(yin)(yin)武,《韩(han)诗》同。堇音(yin)(yin)谨。案《广雅(ya)》云:“堇,藋(di)也。”今三辅之(zhi)言犹然。藋(di)音(yin)(yin)徒吊(diao)反(fan)。荼(tu)音(yin)(yin)徒。饴音(yin)(yin)移。契,苦计(ji)反(fan),本又作挈,音(yin)(yin)苦结反(fan)。灼,之(zhi)略反(fan)。

曰(yue)止曰(yue)时,筑室(shi)于兹(zi)。笺云:时,是。兹(zi),此也。卜从则曰(yue)可(ke)止居於是,可(ke)作(zuo)室(shi)家(jia)於此,定民心也。

[疏]“周原”至“于兹”。
  ○正义曰:上言来相可居,又述所相之处,言岐山之南,周之原地膴膴然,其土地皆肥美也。其地所生堇荼之菜,虽性本苦,今尽甘如饴味然。大王见其如此,知其可居,於是始欲居之,於是与豳人从己者谋之。人谋既从,於是契灼我龟而卜之。龟卜又吉,大王乃告从己者曰:可止居於是,可筑室於此。告之此言,所以定民之心,令止而不复去也。
  ○传“周原”至“契开”。
  ○正义曰:周原在漆、沮之间,以时验而知之。述地之良,而云膴膴,故为美也。“荼,苦菜”,《释草》文。樊光曰:“苦菜可食也。”《内则》曰:“堇苴粉榆。”则堇是美菜,非苦荼之类。《释草》又云:“芨,堇草。”郭璞曰:“即乌头也。江东人呼为堇。”《晋语》:“孋姬将谮申生,置鸩於酒,置堇於肉。”贾逵曰:“堇,乌头也。”然则堇者,其乌头乎?笺云“性苦者,皆甘如饴”,若是堇苴之堇,虽非周原,亦自甘矣。明堇是鸟头也。“契开”者,言契龟而开出其兆。非训契为开也。《春官·菙氏》“掌共燋契,以待卜事”。注云:“《士丧礼》曰:‘楚焞置于燋,在龟东。’”楚焞即契所用灼龟也。燋谓炬,其存火也。《士丧礼》注云:“楚,荆也。”然则卜用龟者,以楚焞之木,烧之於燋炬之火,既然,执之以灼龟,故笺云“契灼其龟而卜之”。既契乃开出其兆,故《春官·卜师》“掌开龟之四兆”,注云:“开,谓出其占书也。”是既契乃开之。但传文质略,直言“契开”耳。
  ○笺“广平”至“从矣”。
  ○正义曰:“广平曰原”,《释地》文。《閟宫》云:“居岐之阳。”山南曰阳,故知周之原地在岐山之南也。上言“胥宇”,是相地之辞。今言地之美貌,故曰大王以此可居,於是始与豳人从己者谋也。经云“爰始爰谋”,当有二於。如笺之言,则始下一“爰”无所用矣。王肃云:“於是始居之於是,先尽人事,谋之於众。”然则笺云“始与豳人从己者谋”,亦谓於是始欲居,於是与之谋。但笺文少略耳。人谋既从大王,於是契其龟而卜,又得吉,则是人神皆从矣。《洪范》曰:“汝则有大疑,谋及乃心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮。汝则从,龟从,筮从,卿士从,庶人从,是之谓大同。”检此上下,大王自相之,知此地将可居,是谋及乃心也。与从己者谋,是谋及卿士庶人也。契龟而卜,是谋及卜也。唯无筮事耳。《礼》“将卜先筮”之言,卜则筮可知,故云“皆从”也。
  ○笺“卜从”至“於是”。
  ○正(zheng)义曰(yue):以(yi)文(wen)承(cheng)龟(gui)下(xia),故云“卜从则曰(yue)可止居於(wu)是(shi)”。如笺之言(yan),则上曰(yue)为辞,下(xia)曰(yue)为於(wu)也。

乃慰乃止,乃左乃右。乃疆乃理,乃宣乃亩。自西徂东,周爰执事。慰,安。爰,於也。笺云:时耕曰宣。徂,往也。民心定,乃安隐其居,乃左右而处之,乃疆理其经界,乃时耕其田亩,於是从西方而往东之人,皆於周执事,竞出力也。豳与周原不能为西东,据至时从水浒言也。
  ○强,本亦作“壃”,同居(ju)良(liang)反。注及后(hou)放此(ci)。

[疏]“乃慰”至“执事”。
  ○正义曰:上告民令止,民心既定,乃安隐其居,乃止定其处,乃处之於左,乃处之於右。言或左或右,开地置邑,以居民也。乃为之疆场,乃分其地理,乃教之时耕,乃治其田亩。从西方往东之人,皆在周原,於是执事而竞出力。言筑室耕田无不劝乐也。
  ○笺“时耕”至“浒言”。
  ○正(zheng)义曰:以(yi)“宣(xuan)(xuan)(xuan)(xuan)”在(zai)“疆、理”之(zhi)下“乃(nai)亩”之(zhi)上,疆理既(ji)定,乃(nai)宣(xuan)(xuan)(xuan)(xuan)於(wu)田亩。时(shi)(shi)(shi)(shi)耕(geng)(geng)曰宣(xuan)(xuan)(xuan)(xuan),宣(xuan)(xuan)(xuan)(xuan)训为遍(bian)也(ye),发也(ye)。天时(shi)(shi)(shi)(shi)已至,令民遍(bian)发土地(di),故(gu)谓之(zhi)宣(xuan)(xuan)(xuan)(xuan)。慰、止(zhi)、左(zuo)、右(you),文(wen)在(zai)“筑(zhu)室”之(zhi)下,明其(qi)皆是(shi)(shi)作(zuo)邑之(zhi)事(shi)。乃(nai)左(zuo)右(you)而(er)处(chu)之(zhi),据(ju)公宫在(zai)中,民居(ju)左(zuo)右(you),故(gu)王肃云(yun):“乃(nai)左(zuo)右(you)开地(di)置邑,以(yi)居(ju)其(qi)民。”与(yu)郑同也(ye)。疆、理是(shi)(shi)一,宣(xuan)(xuan)(xuan)(xuan)、亩亦同,但作(zuo)者以(yi)乃(nai)间(jian)之(zhi)而(er)足句耳,故(gu)笺通解之(zhi),云(yun)“乃(nai)疆理其(qi)经界,乃(nai)时(shi)(shi)(shi)(shi)耕(geng)(geng)其(qi)田亩”也(ye)。民性(xing)安土重迁,离居(ju)或(huo)有所(suo)悔,言(yan)(yan)从(cong)(cong)西(xi)(xi)(xi)(xi)方往东之(zhi)人,皆於(wu)周执事(shi),竞出力,明其(qi)劝乐,於(wu)是(shi)(shi)皆无悔心也(ye)。豳(bin)(bin)在(zai)周原西(xi)(xi)(xi)(xi)北(bei)(bei),而(er)经言(yan)(yan)“自西(xi)(xi)(xi)(xi)”,便是(shi)(shi)从(cong)(cong)其(qi)正(zheng)西(xi)(xi)(xi)(xi)而(er)来,故(gu)辨之(zhi)云(yun):“豳(bin)(bin)与(yu)周原不(bu)能(neng)为东西(xi)(xi)(xi)(xi),据(ju)至周之(zhi)时(shi)(shi)(shi)(shi)从(cong)(cong)水(shui)浒(hu)而(er)言(yan)(yan)也(ye)。”《郑志》张逸问(wen):“豳(bin)(bin)与(yu)周原不(bu)能(neng)为东西(xi)(xi)(xi)(xi),何谓?”答曰:“豳(bin)(bin)地(di)今为栒(xun)邑县,在(zai)广山(shan)北(bei)(bei)、沮水(shui)西(xi)(xi)(xi)(xi),有泾(jing)水(shui)从(cong)(cong)此西(xi)(xi)(xi)(xi)南(nan)行(xing),正(zheng)东乃(nai)得周,故(gu)言(yan)(yan)东西(xi)(xi)(xi)(xi)。”云(yun)“岐山(shan)在(zai)长安西(xi)(xi)(xi)(xi)北(bei)(bei)四百里,豳(bin)(bin)又在(zai)岐山(shan)西(xi)(xi)(xi)(xi)北(bei)(bei)四百里”。如《志》此言(yan)(yan),发豳(bin)(bin)西(xi)(xi)(xi)(xi)南(nan)而(er)行(xing),从(cong)(cong)沮水(shui)之(zhi)南(nan),然后东行(xing)以(yi)適周也(ye)。“时(shi)(shi)(shi)(shi)耕(geng)(geng)曰宣(xuan)(xuan)(xuan)(xuan)”,无他文(wen)也(ye),郑以(yi)义言(yan)(yan)之(zhi)耳。

乃召司空,乃召司徒,俾立室家。笺云:俾,使也。司空、司徒,卿官也。司空掌营国邑,司徒掌徒役之事,故召之使立室家之位处。
  ○处(chu),昌(chang)虑反(fan)。

其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。言不失绳直也。乘谓之缩。君子将营宫室,宗庙为先,厩库为次,居室为后。笺云:绳者,营其广轮方制之正也,既正则以索缩其筑版,上下相承而起。庙成则严显翼翼然。乘,声之误,当为“绳”也。
  ○绳如字,本或作(zuo)“乘”。案经(jing)作(zuo)“绳”,传作(zuo)“乘”,笺云传破之乘字,后人遂(sui)误改(gai)经(jing)文。缩,色(se)六反。厩音救。广,光浪反。索(suo),桑洛反。

[疏]“乃召”至“翼翼”。
  ○正义曰:民既得安止,乃立国家宫室。於是乃召司空之卿,令之营度广轮,乃召司徒之卿,令之兴聚徒役,使之立公卿之室家之位处也。营度位处,以绳正之,其绳则方正而直矣。依此绳直之处,起而筑之,以绳缩束其板。板满筑讫,则升下於上,以相承载。作此宗庙翼翼然而严正,言能依就准绳,墙屋方正也。
  ○笺“司空”至“之处”。
  ○正义曰:司空之属有匠人,其职有营国广狭之度,庙社朝市之位。是司空掌营国邑也。司徒之属有小司徒,其职云:“凡用众庶,则掌其政教。”是司徒掌徒役之事也。以此二卿,各有所掌,故召之使立室家之位处也。位处者,即《匠人》所谓“左祖右社,面朝后市”之类是也。后稷封邰为上公,《孟子》称文王以百里而王,则大王之时,以殷之大国当立三卿,其一盖司马乎?时不召者,司马於营国之事无所掌故也。
  ○传“言不”至“为后”。
  ○正义曰:传以绳无不直,而云其绳则直者,言大王所作宫室,不失绳之直也。《释器》云:“绳谓之缩。”孙炎曰:“绳束筑板谓之缩。”郭璞曰:“缩者,缚束之也。”然则缩者束物之名,用绳束板故谓之缩。《尔雅》复言缩之,明缩用绳束之也。“君子将营宫室”以下,《下曲礼》文也。引之者,证先言作庙之意。
  ○笺“绳者”至“为绳”。
  ○正义(yi)(yi)曰(yue):传(chuan)言“不失绳(sheng)(sheng)直”,故言用(yong)绳(sheng)(sheng)之(zhi)意。“绳(sheng)(sheng)者,营其广轮方制之(zhi)正”,言营制之(zhi)时(shi),当用(yong)绳(sheng)(sheng)也。“上下(xia)相承而起”,解“载”义(yi)(yi),言其相载。传(chuan)言“绳(sheng)(sheng)谓之(zhi)缩(suo)”,出(chu)於(wu)《释器(qi)》。《释器(qi)》作“绳(sheng)(sheng)”,而传(chuan)作“乘”,故为声之(zhi)误。毛公后(hou)人写(xie)之(zhi)误耳。

捄之陾陾,度之薨薨。筑之登登,削屡冯冯。捄,{藟系}也。陾陾,众也。度,居也。言百姓之劝勉也。登登,用力也。削墙锻屡之声冯冯然。笺云:捄,捊也。度,犹投也。筑墙者捊聚壤土,盛之以虆,而投诸版中。
  ○捄(jiu)音(yin)俱,吕(lv)沈(shen)(shen)同(tong),徐又(you)(you)音(yin)鸠(jiu)。陾,耳(er)升反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),又(you)(you)如之反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),《说文》云(yun)(yun):“筑墙声(sheng)也(ye)。”音(yin)而。度,待(dai)洛反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。注(zhu)同(tong)。《韩诗》云(yun)(yun):“填也(ye)。”薨,呼弘反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),沈(shen)(shen)呼萌反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。《尔(er)雅(ya)》云(yun)(yun):“众也(ye)。”王云(yun)(yun):“亟疾也(ye)。”屡,力注(zhu)反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),又(you)(you)力未反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。注(zhu)同(tong)。冯,扶冰反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。注(zhu)同(tong)。{藟(lei)系},力追反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),沈(shen)(shen)力戈反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),字或作“樏”,或作“蘲(lei)”,音(yin)同(tong)。刘熙云(yun)(yun):“盛土笼也(ye)。”锻,丁乱反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。捊,薄侯反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。《尔(er)雅(ya)》云(yun)(yun):“聚也(ye)。”《说文》云(yun)(yun):“引取土。”盛音(yin)成。

百堵皆兴,{鼓咎}鼓弗胜。皆,俱也。{鼓咎},大鼓也,长一丈二尺。或{鼓咎}或鼓,言劝事乐功也。笺云:五版为堵。兴,起也。百堵同时起,{鼓咎}鼓不能止之,使休息也。凡大鼓之侧有小鼓,谓之应鼙、朔鼙。《周礼》曰:“以{鼓咎}鼓鼓役事。”
  ○堵,丁古(gu)反。{鼓咎}音羔。胜音升。“谓(wei)之应(ying)”,应(ying)对之应(ying),小鼓也。鼙,薄卑反。

[疏]“捄之”至“弗胜”。
  ○毛以为,掘土实之於{藟系},谓之捄者众多陾陾然。既取得土,送至墙上。墙上之人受取而居於板中。居之亟疾,其声薨薨然。筑之者用力登登然。墙成,削之以墙坚致土,从上下打锻,削之人屡其声冯冯然。其作此墙之时,百堵皆同时而起,其间欲令之食息,击{鼓咎}击鼓不能胜而止之。民皆劝事乐功,竞欲出力,言大王之得人心也。
  ○郑唯以度为投,语异意同。
  ○传“捄{藟系}”至“冯冯然”。
  ○正义曰:《说文》云:“捄,盛土於器也。”捄字从手,谓以手取土。{藟系}者,盛土之器。言捄{藟系}者,谓捄土於{藟系}也。取土必多,故陾陾为众。王者度地以居民,故度为居也。陾陾、薨薨,皆是众多之义。举其众多,言百姓相劝勉者。筑者用力为多,故云用力登登然。上言削,下言屡,冯冯是声,故知削墙下土打锻,是屡之声冯冯然也。《礼》谓脯为锻脩,亦言其椎打之。
  ○笺“捄捊”至“板中”。
  ○正义曰:以传文略,故足成之。《说文》云:“捊,引取也。”故以捄为捊,言捊取壤土,盛之以{藟系}。仍存{藟系}字,与传不异也。薨薨是投土之声者,若以为居,於薨义不强,故云“度,犹投也”。
  ○传“{鼓咎}大”至“乐功”。
  ○正义曰:《冬官·韗人》“为皋鼓,长寻有四尺”。八尺曰寻,是一丈二尺。以其长大,故云大鼓也。鼓是总名,{鼓咎}是鼓之别名。今{鼓咎}鼓并言,则非一物,故云“或{鼓咎}或鼓”。又解不胜之义,言其劝其事,乐其功,民欲疾作,鼓欲令止,二者交竞,鼓不能胜止人使休,是其劝乐之甚也。
  ○笺“五板”至“役事”。
  ○正义(yi)曰:“五板为(wei)堵”,定(ding)十二(er)年《公羊传(chuan)》文(wen)(wen)。{鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)咎(jiu)}鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)不能止(zhi)之(zhi)(zhi)使休息,申说不胜之(zhi)(zhi)义(yi)。传(chuan)以{鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)咎(jiu)}鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)为(wei)二(er)鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu),解有(you)二(er)鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)之(zhi)(zhi)意(yi)。“凡大(da)鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)之(zhi)(zhi)侧有(you)小鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu),谓(wei)(wei)之(zhi)(zhi)应(ying)鼙(pi)、朔鼙(pi)”,此(ci)经(jing){鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)咎(jiu)}是大(da)鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)也(ye)(ye),鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)谓(wei)(wei)鼙(pi)也(ye)(ye)。礼法当有(you)二(er)鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu),故{鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)咎(jiu)}鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)并言之(zhi)(zhi)。此(ci)言劝(quan)乐(le)之(zhi)(zhi)甚,故知鼛鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)为(wei)二(er)。馀文(wen)(wen)则(ze)不然。若韗人为(wei){鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)咎(jiu)}鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu),正谓(wei)(wei)壹(yi)鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)耳。《大(da)射》云:“一(yi)(yi)建鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)在(zai)阼阶西,应(ying)鼙(pi)在(zai)其东。一(yi)(yi)建鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)在(zai)西阶之(zhi)(zhi)西,朔鼙(pi)在(zai)其北。”是大(da)鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)之(zhi)(zhi)傍有(you)小鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)也(ye)(ye)。笺谓(wei)(wei)鼙(pi)为(wei)小鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu),明其不异於传(chuan)。引《周礼》者,《地官·鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)人》文(wen)(wen)。彼云“鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)役(yi)事(shi)”,此(ci)或(huo)云“止(zhi)役(yi)事(shi)”,以上有(you)止(zhi)之(zhi)(zhi)文(wen)(wen)而因误(wu)耳。定(ding)本(ben)云“鼓(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)(gu)役(yi)事(shi)”。

乃立皋门,皋门有伉。乃立应门,应门将将。王之郭门曰皋门。伉,高貌。王之正门曰应门。将将,严正也。美大王作郭门以致皋门,作正门以致应门焉。笺云:诸侯之宫,外门曰皋门,朝门曰应门,内有路门。天子之宫,加以库、雉。
  ○皋音羔。伉(kang),本又作(zuo)亢(kang),苦浪(lang)反(fan),《韩诗(shi)》作(zuo)“閌(kang)”,云:“盛貌(mao)。”将(jiang),七(qi)羊反(fan)。注同。朝,直遥反(fan)。下同。

乃立冢(zhong)土,戎丑攸行(xing)。冢(zhong),大(da)(da)。戎,大(da)(da)。丑,众也(ye)(ye)。冢(zhong)土,大(da)(da)社(she)也(ye)(ye)。起大(da)(da)事(shi),动大(da)(da)众,必先(xian)有事(shi)乎社(she)而后(hou)出(chu)(chu),谓之宜(yi)。美大(da)(da)王(wang)之社(she),遂为大(da)(da)社(she)也(ye)(ye)。笺(jian)云:大(da)(da)社(she)者(zhe),出(chu)(chu)大(da)(da)众,将所告而行(xing)也(ye)(ye)。《春秋传》曰(yue):“蜃(shen),宜(yi)社(she)之肉。”

[疏]“乃立”至“攸行”。
  ○毛以为,大王於是之时,乃立其宫之郭门,后遂为天子之皋门。此皋门有伉然而高大也。乃立其宫之正门,后遂为天子之应门。此应门将将然而严正也。乃立其国诸侯之社,后遂为王之大社。直此社者,为动大众,所以告之而行也。大王迁,得人心、制度之美。及文王兴,用之为天子之法也。郑唯以皋门、应门、大社自是诸侯正法为异。其文义则同。
  ○传“王之”至“应门”。
  ○正义曰:下传云:“冢土,大社。美大王之社,遂为大社。”则毛意以大社者,天子社名,诸侯不得称大社也。冢土非诸侯之社,则皋、应非诸侯之门,故云“王之郭门曰皋门。王之正门曰应门”。是诸侯之郭门不得名皋门,诸侯之正门不得名应门也。大王实非天子,而以皋、应言之者,美大王作郭门以致皋门,作正门以致应门。言大王本作郭门、正门耳。在后文王之兴,以为皋门、应门,虽迁都於丰,用岐周旧制,故云致得为之也。此言以致皋门,下云“遂为大社”。致者,自小至大之辞。遂者,从本乡末之称。皆言大王所作,遂为文王之法也。此时大王实为诸侯,其作门、社,固为诸侯之制。诸侯之法异於天子,文王为天子之法,不得同於大王,而云致门、遂社者,大王门、社必不得同於天子,但以殷代尚质,未必曲有等级,文王因其制度,增而长之,以为天子之制,故云致耳。毛所以为此说者,盖以《明堂位》云:“库门,天子皋门。雉门,天子应门。”鲁以诸侯而作库、雉,则诸侯无皋、应,故以皋、应为王门之名也。郭门者,宫之名郭之门,以应门不言宫,明与郭门皆为宫门也。“正门谓之应门”,《释宫》文。孙炎曰:“谓朝门也。”毛以诸侯之门不名皋、应,与郑别耳。而郭门为宫之外门,正门为朝门,亦与郑不异也。伉者,极之义,故为高貌。将将,敞显而严正,亦互明之,皆高而严正耳。
  ○笺“诸侯”至“库雉”。
  ○正义曰:郑以《檀弓》云:“鲁庄公之丧,既葬而绖,不入库门。”《春秋》定二年:“雉门及两观灾。”是鲁有库门、雉门也。《明堂位》云:“库门,天子皋门。雉门,天子应门。”是则名之曰库、雉,制之如皋、应。鲁以周公之故,成王特褒之,使之制二兼四,则其馀诸侯不然矣。襄十七年传宋人称“皋门之晢”,诸侯有皋门也。诸侯法有皋、应,大王自为诸侯之制,非作天子之门矣。故云“诸侯之宫,外曰皋门。朝门曰应门。”《文王世子》云:“至於寝门。”是内有寝门也。《明堂位》云:“天子皋门,天子应门。”《顾命》云:“二伯率诸侯入应门。”是天子亦有皋、应,故为天子之宫,加之以库、雉也。《家语》云:“卫庄公易朝市。孔子曰:‘绎之於库门之内,失之矣。’”则卫有库门。鲁以周公立库,而卫亦有库门者,《家语》言多不经,未可据信。或以康叔贤,亦蒙褒赏故也。谓应门为朝门,内为寝门,一曰路门,以朝位在应门之内,路寝在路门之内,故系而名之。诸侯三朝皋门之内,虽有外朝,议大疑、询众庶乃往,不常在焉,故不得朝名。其君日出所视,与群臣决事之朝,在应门之内,故以应门为朝门也。
  ○传“冢大”至“大社”。
  ○正义曰:“冢,大。戎,大。丑,众”,皆《释诂》文。《郊特牲》云:“社,所以神地之道也。”《礼运》云:“命降於社之谓殽地。”是社为土之神也。冢既为大,土为社主,故知“冢土,大社”也。“起大事,动大众”至“谓之宜”,皆《释天》文。《尔雅》先引此诗二句,然后为此辞以释之,故传依用焉。孙炎曰:“大事,兵也。有事,祭也。宜求见,使祐也。”此文本解“戎丑攸行”之意,言国家起发军旅之大事,以兴动其大众,必先有祭事於此社,而后出行。其祭之名谓之为宜,以行必须宜,祭以告社,故言“戎丑攸行”也。成十三年,《左传》曰“国之大事,在祀与戎”,故兵为大事也。《春秋》昭十五年“有事於武宫”,《杂记》云“有事於上帝”,皆是祭事,故谓祭为有事。以兵凶战危,虑有负败,祭之以求其福宜,故谓之宜。《王制》云“天子将出,宜乎社”,是也。传以大社者,天子社名。大王时,实诸侯,而云“乃立冢土”,以天子之名言之者,美此大王之社,而遂为大社。言大王立此社,文王后取其制,以为天子之社,故以“冢土”言之。毛所以为此说者,盖以《祭法》云:“王为群姓立社曰大社。”《郊特牲》云:“天子大社,必受霜露风雨之气也。”以为大社之名,唯施於天子。其诸侯不得名大社故也。
  ○笺“大社”至“之肉”。
  ○正(zheng)义曰(yue)(yue)(yue):郑(zheng)以(yi)(yi)冢土者(zhe)训为(wei)大(da)社之(zhi)(zhi)义,未即(ji)名(ming)为(wei)大(da)社。诸侯虽(sui)不可名(ming)大(da)社,可以(yi)(yi)言(yan)冢土矣(yi)。以(yi)(yi)为(wei)“乃立(li)冢土”,正(zheng)是(shi)(shi)诸侯之(zhi)(zhi)法。大(da)社者(zhe),出大(da)众,将所(suo)告而(er)(er)行,以(yi)(yi)出大(da)众而(er)(er)告之(zhi)(zhi),故谓之(zhi)(zhi)大(da)社。所(suo)告而(er)(er)后行,故言(yan)攸行也。《春秋传(chuan)(chuan)》曰(yue)(yue)(yue):“蜃(shen)(shen)(shen),宜社之(zhi)(zhi)肉(rou)。”言(yan)此者(zhe),证宜为(wei)祭社之(zhi)(zhi)名(ming),三传(chuan)(chuan)皆(jie)无(wu)此文(wen),而(er)(er)言(yan)“传(chuan)(chuan)曰(yue)(yue)(yue)”,衍字(zi)也。闵二年(nian)《左传(chuan)(chuan)》曰(yue)(yue)(yue):“帅(shuai)师者(zhe),受(shou)命于庙,受(shou)蜃(shen)(shen)(shen)于社。”成(cheng)十三年(nian)《左传(chuan)(chuan)》曰(yue)(yue)(yue):“成(cheng)子受(shou)蜃(shen)(shen)(shen)於社,不敬(jing)。”案(an)《地(di)官·掌蜃(shen)(shen)(shen)》“祭祀共蜃(shen)(shen)(shen)器(qi)(qi)(qi)之(zhi)(zhi)蜃(shen)(shen)(shen)”。注云:“蜃(shen)(shen)(shen),大(da)蛤也。饰(shi)祭器(qi)(qi)(qi)之(zhi)(zhi)属。”郑(zheng)司农云:“蜃(shen)(shen)(shen)可以(yi)(yi)白(bai)器(qi)(qi)(qi),令(ling)色(se)白(bai)。”然则器(qi)(qi)(qi)以(yi)(yi)蜃(shen)(shen)(shen)饰(shi)之(zhi)(zhi),故谓之(zhi)(zhi)蜃(shen)(shen)(shen)。言(yan)受(shou)蜃(shen)(shen)(shen)於社,非受(shou)空器(qi)(qi)(qi)而(er)(er)已,明器(qi)(qi)(qi)内有(you)肉(rou)。是(shi)(shi)以(yi)(yi)祭社之(zhi)(zhi)肉(rou),盛之(zhi)(zhi)蜃(shen)(shen)(shen)器(qi)(qi)(qi)而(er)(er)赐之(zhi)(zhi),故说者(zhe)皆(jie)以(yi)(yi)蜃(shen)(shen)(shen)为(wei)宜祭於社之(zhi)(zhi)肉(rou)。笺但取(qu)其(qi)意(yi),言(yan)《左传(chuan)(chuan)》所(suo)云“蜃(shen)(shen)(shen)者(zhe),是(shi)(shi)宜社之(zhi)(zhi)肉(rou)”,无(wu)曰(yue)(yue)(yue)字(zi)也。

肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。肆、故,今也。愠,恚。陨,坠也。兑,成蹊也。笺云:小聘曰问。柞,栎也。棫,白桵也。文王见太王立冢土,有用大众之义,故不绝去其恚恶恶人之心,亦不废其聘问邻国之礼。今以柞棫生柯叶之时,使大夫将师旅出聘问,其行道士众兑然,不有征伐之意。
  ○殄,田典反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。愠,纡(yu)问(wen)反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。陨,韵(yun)谨(jin)反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。柞(zuo)(zuo),子洛反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。后(hou)同。棫(yu)音域。后(hou)同。《三苍》云:“棫(yu)即柞(zuo)(zuo)也。”《字林》于目反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。拔,莆(pu)贝反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),又蒲盖(gai)反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。下同。兑(dui),吐(tu)外反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),又徒外反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。恚,一遂(sui)反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。队(dui),直类反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。蹊音兮(xi)。栎音历。桵(rui),如(ru)谁反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。后(hou)同。去(qu),羌吕反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)。恶恶,上乌路反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),下如(ru)字。脱,通外反(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)(fan),本亦作(zuo)“兑(dui)”。

混夷駾矣,维其喙矣。駾,突。喙,困也。笺云:混夷,夷狄国也。见文王之使者,将士众过己国,则惶怖惊走,奔突入此柞棫之中而逃,甚困剧也。是之谓一年伐混夷,太王辟狄;文王伐混夷,成道兴国,其志一也。
  ○混音昆。駾,徒对反(fan)(fan)(fan)。喙(hui),许秽反(fan)(fan)(fan),徐又音尺锐反(fan)(fan)(fan)。使,所吏反(fan)(fan)(fan)。惶(huang)怖,上音皇(huang),下普故反(fan)(fan)(fan)。

[疏]“肆不”至“喙矣”。
  ○正义曰:以大王立社,有用众之义,故今文王不绝其怨恚恶人之心,欲征伐无道也。亦不坠其聘问之礼,欲亲人善邻也。言其威德兼行,不忝前业,不废其聘问之使。於柞棫之木拔然生柯叶矣,以此之时,将其师旅,行於道路然矣。言无征伐之心也。但所聘之国,路近混夷,混夷谓将伐己,乃惊走而奔突矣。混夷逃怖,如是维其困剧矣。大王则迁居避狄,文王则威惧混夷,其迹虽殊,而兴国则一,故连而美之也。
  ○传“肆故”至“成蹊”。
  ○正义曰:“肆、故,今。陨,坠”,皆《释诂》文。《说文》云:“愠,怨也。恚,怒也。”有怨者必怒之,故以愠为恚。《说文》云:“蹊,径也。”宣十一年《左传》曰:“牵牛以蹊人之田。”则蹊者,先无行道,初为径路之名。兑是成蹊之貌。然文王大夫将师旅而出,师行当依大道,且其众既多,非徒成蹊而已。传言成蹊者,以混夷之地,野旷人稀,虽有旧道,当有荒秽,故因士众之过,得成蹊径。以无征伐之事,故行得相随成径。与郑同也。《帝王世纪》云:文王受命四年,周正丙子,混夷伐周,一日三至周之东门。文王闭门脩德而不与战。王肃同其说,以申毛义,以为柞棫生柯叶拔然时,混夷伐周。然则周之正月,柞棫未生,以为毛说,恐非其旨。验毛传上下,与郑不殊。
  ○笺“小聘”至“之意”。
  ○正义曰:“小聘曰问”,《聘礼》文也。《王制》注云:“小聘使大夫,大聘使卿。”彼对文耳。散则聘问通。此说文王之美,其聘将师而行,明据大聘言之,当是卿,非大夫也。《释木》云:“栎,其实梂。”不言栎是柞。陆机《疏》云:“周秦人谓柞为栎。”盖据时人所名而言之。“棫,白桵”,《释木》文。郭璞曰:“桵,小木也,丛生有刺,实如耳珰,紫赤,可食。”陆机《疏》云:“《三苍》说棫即柞也。其材理全白,无赤心者为白桵。直理易破,可为椟车辐,又可为矛戟矜。今人谓之白梂,或曰白柘。此二说不同,未知孰是。”《释诂》云:“肆、故,今也。”故者,因上之辞,是以知接上冢土为义。大王立冢土,有用众之义。用众欲以伐人,故文王不绝去恚恶恶人之心,言将伐之也。既有所恶,当有所好,故亦不废聘问之礼。是言叛者伐之,服者柔之。定四年《左传》云:“嘉好之事,君行师从,卿行旅从。”则臣之出聘,止应将旅而已,而云师者,以其下说混夷畏之,则非徒一旅之众。混夷是周之敌雠,文王使臣过其傍而聘问远国,明其不敢轻行,故师旅并言之。
  ○传“駾,突。喙,困”。
  ○正义曰:《说文》云:“駾,马疾行貌。”引《诗》云:“混夷駾矣。”然则马之疾行,即有奔突之义,故云突也。喙之为困,则未详。
  ○笺“混夷”至“志一”。
  ○正(zheng)义(yi)曰(yue):《采薇》云(yun)“西有(you)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)患”,故(gu)(gu)(gu)(gu)知“混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi),夷(yi)(yi)(yi)狄之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国”。上文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)“行(xing)道兑矣”,是(shi)(shi)聘者(zhe)士众(zhong)行(xing)於道。今言(yan)(yan)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)奔(ben)突(tu)(tu),故(gu)(gu)(gu)(gu)知见(jian)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)使(shi)者(zhe)将士众(zhong)过己国,则(ze)惶怖(bu)(bu)惊(jing)走而(er)奔(ben)突(tu)(tu)也(ye)(ye)。奔(ben)突(tu)(tu),有(you)所(suo)归入(ru)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)辞,上言(yan)(yan)柞棫拔,明(ming)(ming)人(ren)作(zuo)棫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)中而(er)逃亡,国甚(shen)困(kun)剧也(ye)(ye)。文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)聘,当(dang)与邻国往来(lai)(lai),而(er)得使(shi)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)怖(bu)(bu)惧者(zhe),殷之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)末世,戎狄内侵(qin),所(suo)聘之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道,近於混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)。夷(yi)(yi)(yi)狄部落散居,素不(bu)屯集(ji),忽见(jian)兵众(zhong),谓其伐(fa)己,故(gu)(gu)(gu)(gu)奔(ben)入(ru)柞棫以(yi)逃避(bi)(bi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。士众(zhong)主(zhu)为(wei)聘行(xing),实无(wu)征(zheng)伐(fa)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)意(yi),但大(da)众(zhong)聚行(xing),亦有(you)武备(bei),故(gu)(gu)(gu)(gu)曰(yue)“烈(lie)烈(lie)征(zheng)师,召伯成之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”,明(ming)(ming)行(xing)有(you)威武,故(gu)(gu)(gu)(gu)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)见(jian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)而(er)惊(jing)也(ye)(ye)。是(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)谓一年(nian)伐(fa)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)者(zhe),谓《书(shu)(shu)传》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)。《书(shu)(shu)传》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)注亦引(yin)此(ci)云(yun)“混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)駾矣”。交相(xiang)引(yin)证,明(ming)(ming)其同也(ye)(ye)。《书(shu)(shu)传》云(yun)“四(si)(si)年(nian)伐(fa)大(da)夷(yi)(yi)(yi)”,此(ci)云(yun)“一年(nian)”者(zhe),《书(shu)(shu)传》说(shuo)(shuo)(shuo)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王受(shou)命七年(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)内,其一年(nian)伐(fa)犬夷(yi)(yi)(yi),非(fei)谓受(shou)命元年(nian)也(ye)(ye)。案《采薇》、《出车》说(shuo)(shuo)(shuo)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)伐(fa)西戎,出则(ze)命将遣役,归则(ze)执讯获(huo)丑,非(fei)为(wei)一聘问之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),使(shi)惧之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)而(er)已(yi)。而(er)得以(yi)此(ci)为(wei)伐(fa)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)者(zhe),混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)与周(zhou)(zhou)相(xiang)近,数来(lai)(lai)犯周(zhou)(zhou),文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王不(bu)绝恚恶恶人(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)心,有(you)征(zheng)伐(fa)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)志。混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)见(jian)聘而(er)怖(bu)(bu),终不(bu)臣(chen)伏(fu),故(gu)(gu)(gu)(gu)至受(shou)命四(si)(si)年(nian)而(er)伐(fa)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。此(ci)因混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)惊(jing),遂言(yan)(yan)其伐(fa)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),不(bu)谓此(ci)即伐(fa)也(ye)(ye)。此(ci)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)在(zai)虞、芮质(zhi)成之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上,或在(zai)受(shou)命之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前,非(fei)彼(bi)四(si)(si)年(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)。此(ci)诗二章(zhang)(zhang)说(shuo)(shuo)(shuo)太王避(bi)(bi)狄难,此(ci)章(zhang)(zhang)言(yan)(yan)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王伐(fa)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi),故(gu)(gu)(gu)(gu)笺(jian)申其意(yi)云(yun):“成道兴国,其志一也(ye)(ye)。”大(da)王以(yi)国小(xiao)狄强,战则(ze)民(min)死(si),为(wei)害(hai)其民(min),宁弃(qi)其地,故(gu)(gu)(gu)(gu)迁而(er)避(bi)(bi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王所(suo)服已(yi)广,民(min)众(zhong)兵强,足(zu)得平彼(bi)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi),遏其寇乱(luan),故(gu)(gu)(gu)(gu)伐(fa)而(er)定(ding)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。皆量时制宜,其迹虽异,至成周(zhou)(zhou)道,兴邦定(ding)国,是(shi)(shi)其志一也(ye)(ye),故(gu)(gu)(gu)(gu)作(zuo)者(zhe)伐(fa)、避(bi)(bi)俱美。此(ci)章(zhang)(zhang)言(yan)(yan)混(hun)(hun)(hun)(hun)(hun)夷(yi)(yi)(yi)畏文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王而(er)已(yi),未是(shi)(shi)伐(fa)事(shi),而(er)言(yan)(yan)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)王伐(fa)者(zhe),以(yi)因此(ci)而(er)在(zai)后伐(fa)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),故(gu)(gu)(gu)(gu)言(yan)(yan)伐(fa)耳。

虞芮质厥成,文王蹶厥生。质,成也。成,平也。蹶,动也。虞、芮之君,相与争田,久而不平,乃相谓曰:“西伯,仁人也,盍往质焉?”乃相与朝周。入其竟,则耕者让畔,行者让路。入其邑,男女异路,班白不提挈。入其朝,士让为大夫,大夫让为卿。二国之君,感而相谓曰:“我等小人,不可以履君子之庭。”乃相让,以其所争田为间田而退。天下闻之,而归者四十馀国。笺云:虞、芮之质平,而文王动其绵绵民初生之道,谓广其德而王业大。
  ○芮,如锐反。蹶,俱(ju)卫(wei)反。盍,胡腊反。竟(jing)音(yin)景。挈,苦(ku)结反。间音(yin)闲(xian)。

予曰有疏附,予曰有先后,予曰有奔奏,予曰有御侮。率下亲上曰疏附。相道前后曰先后。喻德宣誉曰奔奏。武臣折冲曰御侮。笺云:予,我也,诗人自我也。文王之德所以至然者,我念之曰:此亦由有疏附、先后、奏奔、御侮之臣力也。疏附,使疏者亲也。奔奏,使人归趋之。
  ○先(xian),苏荐(jian)反。注(zhu)(zhu)同(tong)。后,胡豆反。注(zhu)(zhu)“先(xian)后”同(tong)。本音(yin)奔(ben),本亦作“奔(ben)”。注(zhu)(zhu)同(tong)。奏如字,本亦作“走”,音(yin)同(tong)。注(zhu)(zhu)同(tong)。御(yu),鱼吕反,本又作“御(yu)”,音(yin)同(tong)。侮,亡(wang)甫反。相,息(xi)亮反。道(dao)音(yin)导(dao),本亦作“导(dao)”。折(zhe),之设反。冲,昌(chang)容反。

[疏]“虞芮”至“御侮”。
  ○正义曰:言文王遵太王之道,行善消恶之故,而虞、芮二国之君,有争讼事来诣文王,而得成其和平也。虞、芮既平,归周益众。文王於是动其太王初生之道。言太王始生王业,文王增而长之,使王业益大也。又言文王之德所以至如此者,诗人云:我思念之曰,亦由有疏附之臣。我念之曰,亦由有先后之臣。我念之曰,亦由有奔走之臣。我念之曰,亦由有御侮之臣也。言上承大王之基,下得贤臣之助,故能克成王业,卒有天下。
  ○传“质成”至“馀国”。
  ○正义曰:《释诂》云:“质、平,成也。”则三字义同,故以质为成,以成为平。言由诣文王而得成其和平也。“蹶,动”,《释诂》文。自虞、芮之君以下,当有成文,不知出何书也。“盖往质焉”,《家语》作“盍”。“盍”训“何不”也。此相劝之辞,宜为盍也。入其邑,谓入城中也。男女异路,谓如《王制》云:“道路,男子由右,妇人由左。”注云:“以为地道尊右故也。”班白,谓年老,其发白黑杂也。以其年老不自提举,其挈有少者代之也。士让为大夫,大夫让为卿,为选大夫为卿,则各以尊爵相让也。《家语》、《书传》并有其事,与毛传小异大同,由异人别说故也。
  ○笺“虞芮”至“业大”。
  ○正义曰:此文王本太王之诗,故首尾相属。首章言太王於绵绵之后始得人心,而初生王业。今言文王动其生,故知动彼初生之道,令之使大,故云广其德而王业日益大,谓大於大王之时也。此直增动大王民之初生耳,而连言绵绵者,明大王於绵绵之中而初生王业,今文王又动之,见文王所动,大於绵绵后之初生,故连言之。
  ○传“率下”至“御侮”。
  ○正义曰:此以臣有四行,故解其名之义。疏附者,此能率其臣下,先与君疏者,令之亲於君上,能使亲附,故曰疏附也。先后者,此臣能相导礼仪,使依典法,在君前后,故曰先后也。奔走者,此臣能晓喻天下之人,以王德宣扬王之声誉使人知,令天下皆奔走而归趋之,故曰奔走也。御侮者,有武力之臣,能折止敌人之冲突者,是能扞御侵侮,故曰御侮也。以此四行遍该群臣,虽有贤圣,不过此矣。直总言臣有四行而已,不指其臣云某为疏附,某为御侮。故《君奭》云:“惟文王尚克修和我有夏,亦惟有若虢叔,有若闳夭,有若散宜生,有若泰颠,有若南宫括。”注云:“《诗传》说有疏附、奔走、先后、御侮之人,而曰文王有四臣以受命,此之谓。”引此四行,以证五臣,明非一臣有一行也。彼注云:“不及吕望太师也,教文王以大德,谦不以自比焉。”周公谦不自比,诗人不当代谦,明周、召之辈亦在其中。所言四行,无定人矣。《书传》说宜生、南宫括、闳夭三子学颂於太公,遂与三子见文王於羑里,献宝以免文王,乃云:“孔子曰:‘文王得四臣,吾亦得四友。自吾得回也,门人加亲,是非疏附与?自吾得赐也,远方之士至,是非奔走与?自吾得师也,前有辉,后有光,是非先后与?自吾得由也,恶言不至於门,是非御侮与?文王有四臣以免虎口,丘亦有四友以御侮。’”如此言,则四人人有一行,与前说乖者,《书传》因有四人为之说耳,孔子以己弟子四人,拟彼四行。其於文王之臣,亦不言人为一行。纵彼四人各为一行,此诗所言,不独指彼四人也。
  ○笺“予我”至“趋之”。
  ○正义曰(yue):“予,我(wo)”,《释诂》文(wen)。笺於(wu)(wu)此独言诗(shi)人自(zi)我(wo)者,此美文(wen)王之德,而云“我(wo)所(suo)”,我(wo)之事(shi)不(bu)明,故(gu)(gu)辩之言“文(wen)王之德所(suo)以(yi)至然(ran)者”,是也。所(suo)以(yi)得使虞(yu)、芮感化至於(wu)(wu)是者,我(wo)念(nian)之由有此四臣之力故(gu)(gu)也。疏附(fu)、奔走,传(chuan)意未明,故(gu)(gu)特申说(shuo)之。

《绵》九(jiu)章,章六句。

十三经注疏目录】  【上一页】  【毛诗正义目录】  【下一页

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
�Ϻ�ҹ����,�Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ�Ʒ���԰,�Ϻ�Ʒ�蹤����,�Ϻ�����Ʒ���Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳