《史记--管晏列传》阅读训练
阅读(du)下面(mian)一段文(wen)言文(wen),完成5-8题。
晏平仲婴者,莱之(zhi)夷维人(ren)也(ye)。事齐灵公(gong)(gong)(gong)、庄公(gong)(gong)(gong)、景(jing)公(gong)(gong)(gong),以节俭力行重于(yu)齐。即相(xiang)齐,食不重肉,妾不衣(yi)帛(bo)。其在朝,君(jun)语(yu)及之(zhi),即危(wei)言;语(yu)不及之(zhi),即危(wei)行。国(guo)有道,即顺(shun)命;无道,即衡命。以此(ci)三(san)世显(xian)名于(yu)诸(zhu)侯。
越石(shi)父贤,在(zai)缧绁中(zhong)。晏子出,遭之(zhi)(zhi)涂(tu),解左(zuo)骖(can)赎之(zhi)(zhi),载归(gui)。弗谢,入闺。久之(zhi)(zhi),越石(shi)父请(qing)绝(jue)(jue)。宴子戄(jue)然(ran),摄衣冠谢曰(yue):“婴虽不(bu)仁,免子于(yu)厄(e),何子求绝(jue)(jue)之(zhi)(zhi)速(su)也?”石(shi)父曰(yue):“不(bu)然(ran)。吾闻君子诎于(yu)不(bu)知(zhi)(zhi)己(ji)(ji)(ji),而信于(yu)知(zhi)(zhi)己(ji)(ji)(ji)者。方吾在(zai)缧绁中(zhong),彼不(bu)知(zhi)(zhi)我也。夫子既已感寤而赎我,是知(zhi)(zhi)己(ji)(ji)(ji),知(zhi)(zhi)己(ji)(ji)(ji)而无礼(li),固不(bu)如在(zai)缧绁之(zhi)(zhi)中(zhong)。”晏子于(yu)是延(yan)人为(wei)上客(ke)。
晏子(zi)为(wei)齐相(xiang),出,其(qi)(qi)御之(zhi)妻(qi)从门间而(er)窥其(qi)(qi)夫(fu)(fu)。其(qi)(qi)夫(fu)(fu)为(wei)相(xiang)御,拥大盖(gai),策驷马,意气(qi)扬扬,甚自(zi)(zi)(zi)得(de)也。既而(er)归,其(qi)(qi)妻(qi)请(qing)去。夫(fu)(fu)问其(qi)(qi)故,妻(qi)曰:“晏子(zi)长不满六尺(chi),身相(xiang)齐国,名显诸侯。今(jin)者妾观其(qi)(qi)出,志念深矣,常有以自(zi)(zi)(zi)下(xia)者。今(jin)子(zi)长八尺(chi),乃为(wei)人仆御,然子(zi)之(zhi)意自(zi)(zi)(zi)以为(wei)足,妾是以求去也。”其(qi)(qi)后(hou)夫(fu)(fu)自(zi)(zi)(zi)抑(yi)损。晏子(zi)怪而(er)问之(zhi),御以实对。晏子(zi)荐以为(wei)大夫(fu)(fu)。
太史公曰:吾读管氏《牧(mu)民》、《山高》、《乘马(ma)》、《轻重》、《九(jiu)府(fu)》及(ji)《晏子春秋》,详哉其(qi)(qi)言之(zhi)也。既见其(qi)(qi)著书,欲观(guan)其(qi)(qi)行(xing)事,故次其(qi)(qi)传(chuan)。至其(qi)(qi)书,世多有之(zhi),是以不论,论其(qi)(qi)轶事。管仲世所(suo)谓贤(xian)臣,然孔子小之(zhi)。岂以为周(zhou)道(dao)衰微,桓公既贤(xian),而不勉之(zhi)至王,乃称霸哉?语曰:“将顺其(qi)(qi)美(mei),匡(kuang)救其(qi)(qi)恶(e),故上下(xia)能相亲也。”岂管仲之(zhi)谓乎(hu)?方(fang)晏子伏(fu)庄公尸哭之(zhi),成礼然后去,岂所(suo)谓“见义不为,无勇”者(zhe)邪(xie)?至其(qi)(qi)谏说,犯君之(zhi)颜,此所(suo)谓“进思尽(jin)忠,退思补(bu)过”者(zhe)哉!假令晏子而在,余虽为之(zhi)执(zhi)鞭,所(suo)忻慕(mu)焉。
(节选(xuan)自《史记(ji)•管(guan)晏列传》)
5.对下(xia)面句(ju)子中加点(dian)的词(ci)语解(jie)释(shi),不正确(que)的一项(xiang)是()
A.食不重肉,妾不衣帛 衣帛:名(ming)词作动词,穿丝(si)绸衣服。
B.既而归,其妻请去 去:离去。
C.管仲世所谓贤臣,然孔子小之 小:形容词的意(yi)动用法,“认(ren)为……小”,即小看的意(yi)思。
D.其夫为相御,拥大盖 盖:印章。
答案(an):D。盖(gai):伞盖(gai)。
6.下列各(ge)组句子中,加点的词的意义和用法相同(tong)的一组是()
A.①以节俭力行(xing)重(zhong)于齐②以此三世显名于诸侯
B.①解左骖(can)赎之②久之,越石父请绝
C.①知己(ji)而(er)无礼,固(gu)不如在缧绁之中②晏子怪而(er)问(wen)之,御以实对
D.①晏子于是延(yan)人为上客②其夫为相(xiang)御
答案:A。(A组(zu)(zu),都为(wei)(wei)介词(ci)(ci),在,表处(chu)所。B组(zu)(zu),①之:代词(ci)(ci),他(ta),指越石父;②之:助词(ci)(ci),起拼凑(cou)音节(jie)的作用。C组(zu)(zu),①而:转折连(lian)词(ci)(ci),却;②而:连(lian)词(ci)(ci),表顺承。D组(zu)(zu),①为(wei)(wei):动(dong)词(ci)(ci),待(dai)为(wei)(wei),当作;②为(wei)(wei):介词(ci)(ci),替。)
7.下列各组句子中,分(fen)别表明(ming)晏(yan)子“求(qiu)贤(xian)”和“礼(li)贤(xian)”的一组是()
A.①晏子出,遭之(zhi)涂,解左骖赎之(zhi),载归(gui)②晏子于是(shi)延(yan)人为(wei)上客
B.①即相齐(qi),食不重肉(rou),妾不衣帛②晏子荐以(yi)为(wei)大夫
C.①方(fang)晏(yan)子(zi)伏庄公尸(shi)哭之,成礼(li)然(ran)后去②晏(yan)子(zi)长不(bu)满六尺,身相(xiang)齐国,名显(xian)诸(zhu)侯
D.①其御之妻(qi)从(cong)门间而窥其夫②晏子怪而问之,御以实对(dui)
答(da)案:A。(B项,①是说(shuo)晏(yan)(yan)子(zi)(zi)的(de)节俭;②是说(shuo)晏(yan)(yan)子(zi)(zi)荐贤。C项,①是说(shuo)晏(yan)(yan)子(zi)(zi)对君(jun)主的(de)忠心厚(hou)义;②是说(shuo)晏(yan)(yan)子(zi)(zi)的(de)名(ming)声大。D项,①是说(shuo)车(che)夫(fu)(fu)的(de)妻(qi)子(zi)(zi)从门(men)缝(feng)里偷偷地看她的(de)丈夫(fu)(fu);②是说(shuo)晏(yan)(yan)子(zi)(zi)发现了他的(de)变化,感(gan)到很奇怪,就(jiu)问他,车(che)夫(fu)(fu)如实地回答(da)。)
8.下列对(dui)原(yuan)文有关(guan)内容的分析(xi)和(he)概括,不正确的一项是()
A.作者抓住车夫妻(qi)子(zi)从门缝里窥(kui)(kui)视的(de)细节,来揭(jie)示一个女子(zi)的(de)内心隐(yin)秘。从瞬间的(de)窥(kui)(kui)视到提出(chu)离婚,御妻(qi)的(de)神色、姿态、心理(li)已然活现,不(bu)仅闪跃着个性的(de)光芒,也表现了她的(de)心计、意念和独特的(de)看人标准。
B.作者写石(shi)父、写御妻、写御者,是为(wei)了写晏子。这种借宾(bin)形(xing)主的(de)手法,使晏子的(de)形(xing)象更(geng)加丰满。
C.司马迁赞(zan)美晏(yan)子,慨叹自己(ji)未遇解(jie)骖赎罪的知己(ji)。所以,他在赞(zan)语中说:“假(jia)令晏(yan)子而在,余虽为(wei)之执鞭,所忻慕焉。”
D.一个身(shen)为(wei)囚犯的石父,晏子(zi)却解救他(ta),尊(zun)重他(ta);一个地位卑贱的车夫(fu),晏子(zi)却提拔他(ta),荐为(wei)大夫(fu)。其目的主要是为(wei)了显示晏子(zi)自己(ji)的国相风(feng)度。
答案:D。(解救、尊重在囚(qiu)禁中(zhong)的(de)石父,这是晏子求贤(xian)的(de)表现;提拔推荐知过自改的(de)车夫(fu),这是晏子荐贤(xian)的(de)表现。)
9.把(ba)阅读材料中画(hua)横(heng)线的句子翻(fan)译成现代汉语(yu)。(8分(fen))
(1)其在朝,君语(yu)及之,即(ji)(ji)(ji)危言;语(yu)不及之,即(ji)(ji)(ji)危行。国有道,即(ji)(ji)(ji)顺命(ming);无道,即(ji)(ji)(ji)衡命(ming)。(4分)
翻译:
翻译:他(ta)在朝廷上(shang),国君(jun)说话涉(she)及到他(ta),他(ta)就(jiu)正(zheng)直地陈述自己的(de)意见;国君(jun)的(de)话不(bu)涉(she)及他(ta),他(ta)就(jiu)正(zheng)直地去(qu)办事。国君(jun)能行正(zheng)道,就(jiu)顺着他(ta)的(de)命令去(qu)做(zuo);不(bu)能行正(zheng)道时,就(jiu)对(dui)命令斟(zhen)酌着去(qu)办。
给分标准(zhun):句子(zi)翻译基本正确给1分,翻译对一个(ge)得分点得一分。
得分点(dian)是(shi):危言:正直地陈(chen)述自己的(de)意(yi)见。国(guo)有道:国(guo)君能行正道。衡(heng):权(quan)衡(heng)、斟酌。)
(2)吾(wu)闻君(jun)子诎于不(bu)知己,而(er)信于知己者。方吾(wu)在(zai)缧绁中,彼不(bu)知我也。(4分)
翻译:
翻译:我听说君子在不(bu)了(le)(le)解(jie)(jie)自己的人(ren)那里受到(dao)委屈,而(er)在了(le)(le)解(jie)(jie)自己的人(ren)面前意志就会(hui)得到(dao)伸张(zhang)。当我在囚禁(jin)之(zhi)中(zhong),那些人(ren)不(bu)了(le)(le)解(jie)(jie)我。
给(ji)分标准:句子翻译(yi)基本正确给(ji)1分,翻译(yi)对一个得分点得一分。
得分点是:诎:通“屈”。诎于不知己:状语后置,即:于不知己诎。信:通“伸”,伸展、伸张。)