纳兰性德《长相思(si)》原文(wen)、注释、翻译、在线朗读与赏析
说明:本文为华语网[binful.cn]飘零(ling)书生604老师整理的纳兰(lan)性德《长相思》资料(liao),仅供学习(xi)参考之(zhi)用。
【原诗】:
长相思
纳兰性德
山一程,水一程,
身向榆关那畔行,
夜深千帐灯。
风一更,雪一更,
聒碎乡心梦不成,
故园无此声。
【注释】:
1.榆关:山海关。
2.那畔:那边,指关外。
3.聒:喧闹,嘈杂。
4.故园:故乡(xiang),家(jia)园。
【作者简介】:纳兰性德简介与生平 。
【朗读节奏划分】:
长相思
纳兰性德
山/一程,水/一程,
身向/榆关/那畔行,
夜深/千帐灯。
风/一更,雪/一更,
聒碎/乡心/梦不成,
故园/无此声。
【写作背景】:
清康熙(xi)二十(shi)一年(1682年) 二月十(shi)五日(ri) ,性(xing)(xing)德随从(cong)康熙(xi)帝诣永陵(ling)、福陵(ling)、昭陵(ling)告祭,二十(shi)三日(ri)出山海(hai)关(guan)(guan),《长相思(si)》及《如梦令》(万(wan)帐穹庐人醉)作于出关(guan)(guan)前后之途中。作者(zhe)出关(guan)(guan)时冰雪未销(xiao),又离开了(le)京(jing)城千山万(wan)水,对于生于关(guan)(guan)内,长于京(jing)城的(de)性(xing)(xing)德而(er)言(yan),一切都是(shi)(shi)那么(me)荒凉,那么(me)寂寞,于是(shi)(shi)不由人思(si)念(nian)亲(qin)人朋(peng)友,作者(zhe)有感而(er)发(fa),填(tian)下这首《长相思(si)》。
【翻译】:
翻过一(yi)座(zuo)座(zuo)山,越过一(yi)倒倒水(shui),我随同护驾的(de)千军万马,浩浩荡荡地向山海关进(jin)发。天(tian)黑了,营帐(zhang)中燃起(qi)了盏(zhan)盏(zhan)灯火,壮丽辉(hui)煌。夜深了,不知道什么时(shi)候,营帐(zhang)外忽(hu)然(ran)风雪交(jiao)加,阵(zhen)阵(zhen)风雪声搅得人无法(fa)入眠。同样的(de)寒夜风雪之(zhi)声,却觉得和(he)家乡截然(ran)不同。
【翻译二】:
我扈驾赴辽东(dong)巡(xun)视,随行的千军(jun)万马一(yi)路跋山涉水,浩(hao)浩(hao)荡荡,向(xiang)山海关(guan)进发。入夜,营帐(zhang)中灯火辉煌,宏伟壮(zhuang)丽。 夜已深,帐(zhang)篷外风(feng)雪交加,阵阵风(feng)雪声搅得人(ren)无(wu)法(fa)入睡。家(jia)乡怎么没有这么烦乱的声音呢(ni)?
【在线朗读】:
【简析】:
这是一(yi)首描(miao)写边塞军(jun)旅途中思乡(xiang)寄情的(de)佳作。天涯羁旅最易引起共(gong)鸣(ming)的(de)是那“山一(yi)程,水一(yi)程”的(de)身漂(piao)异乡(xiang)、梦回家园(yuan)的(de)意境,信手(shou)拈来不显雕琢,难怪王国维评价“容若词自然真切”。这首词更可(ke)贵的(de)是缠(chan)绵而不颓废(fei),柔情之(zhi)中露出男(nan)儿镇守边塞的(de)慷慨报国之(zhi)志(zhi)。一(yi)句“夜深(shen)千(qian)帐灯”不愧“千(qian)古壮(zhuang)观”。