及楚(chu),楚(chu)子飨之,曰(yue):“公(gong)子若反晋(jin)国(guo),则(ze)何以报不谷?”对(dui)曰(yue)子女玉帛则(ze)君(jun)有之羽毛(mao)齿革则(ze)君(jun)地生焉(yan)其波及晋(jin)国(guo)者(zhe)君(jun)之余也(ye)其何以报君(jun)曰(yue):“虽然,何以报我(wo)?”对(dui)曰(yue):“若以君(jun)之灵(ling),得(de)反晋(jin)国(guo),晋(jin)楚(chu)治兵,遇于中原,其辟君(jun)三舍。若不获命,其左执鞭弭,右(you)属(shu)櫜鞬④,以与君(jun)周旋。”子玉请杀(sha)之。楚(chu)子曰(yue):“晋(jin)公(gong)子广(guang)而俭(jian),文而有礼。其从者(zhe)肃(su)而宽,忠而能力。晋(jin)侯无(wu)亲,外内恶之。吾闻姬姓唐(tang)叔之后(hou),其后(hou)衰者(zhe)也(ye),其将由(you)晋(jin)公(gong)子乎(hu)!天将兴之,谁能废之?违天,必(bi)有大咎。”乃送诸秦。
重(zhong)(zhong)耳到(dao)了楚(chu)国(guo),楚(chu)成(cheng)王(wang)以(yi)礼(li)招待他(ta)(ta),请他(ta)(ta)赴宴,说(shuo)(shuo):“公(gong)子(zi)(zi)如果返回晋(jin)(jin)国(guo),那(nei)用(yong)什么来报答我(wo)(wo)(wo)(wo)?”重(zhong)(zhong)耳回答说(shuo)(shuo):“男女奴隶、金玉(yu)(yu)丝帛,君主(zhu)都有,鸟羽、象齿、皮(pi)革(ge),你(ni)(ni)的(de)(de)土地(di)上生长着,这些能流散到(dao)我(wo)(wo)(wo)(wo)们晋(jin)(jin)国(guo)的(de)(de),都是(shi)你(ni)(ni)的(de)(de)剩余物(wu),那(nei)我(wo)(wo)(wo)(wo)用(yong)什么来报答呢?”楚(chu)成(cheng)王(wang)还是(shi)说(shuo)(shuo):“尽管如此,你(ni)(ni)还是(shi)要用(yong)什么来报答我(wo)(wo)(wo)(wo)吧?”重(zhong)(zhong)耳回答说(shuo)(shuo):“如果靠(kao)你(ni)(ni)的(de)(de)威灵,能够返回晋(jin)(jin)国(guo),晋(jin)(jin)、楚(chu)两国(guo)要训练军队,在(zai)中原相遇,那(nei)时我(wo)(wo)(wo)(wo)会(hui),如果这样(yang)做你(ni)(ni)还不(bu)答应(ying),那(nei)我(wo)(wo)(wo)(wo)就只好(hao)左手执马鞭、弓箭,右边(bian)配着装(zhuang)载(zai)武器的(de)(de)皮(pi)具,用(yong)来与你(ni)(ni)周旋(xuan)了。”子(zi)(zi)玉(yu)(yu)让楚(chu)成(cheng)王(wang)杀掉重(zhong)(zhong)耳。楚(chu)成(cheng)王(wang)说(shuo)(shuo):“晋(jin)(jin)公(gong)子(zi)(zi)志气远大(da)而作(zuo)风俭朴,文(wen)雅(ya)有礼(li)度。他(ta)(ta)的(de)(de)跟随者肃敬而宽厚,忠于他(ta)(ta)而能为他(ta)(ta)出死力。晋(jin)(jin)怀公(gong)没(mei)有亲(qin)近者,国(guo)外和(he)国(guo)内都讨厌他(ta)(ta)。我(wo)(wo)(wo)(wo)听说(shuo)(shuo)姬姓中唐(tang)叔的(de)(de)后代(dai),是(shi)最(zui)后衰(shuai)落的(de)(de),这大(da)概是(shi)由于公(gong)子(zi)(zi)重(zhong)(zhong)耳呀。上天将要兴起(qi)他(ta)(ta),谁能废止他(ta)(ta)?违背上天,一定会(hui)有大(da)的(de)(de)罪过。”于是(shi)把重(zhong)(zhong)耳送到(dao)秦国(guo)。
(节选自(zi)《春秋(qiu)左传(chuan)·晋公子重耳之亡》