爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

纪昀《阅微草堂笔记·罗洋山人诗》“莆田林教谕霈”原文及翻译

[移动版] 作者:

纪昀《阅微草堂笔记·罗洋山人(ren)诗(shi)》“莆田林教谕(yu)霈(pei)”原文及翻译(yi)

莆田林教谕霈,以台湾俸满北上。

莆(pu)田有个叫林霈的(de)教谕,因在(zai)台湾任职俸满北上。

至(zhi)涿州南(nan),下车便(bian)旋。

到(dao)了涿洲(zhou)南边,下车小便。

见破屋墙匡外(wai),有磁锋划(hua)一诗曰:“骡纲队(dui)队(dui)响铜铃,清晓冲寒过驿(yi)亭。我自(zi)垂鞭玩残雪,驴蹄缓(huan)踏乱山青。”款曰罗洋山人(ren)。

看(kan)见破屋墙(qiang)外用碎磁刻了一首(shou)诗(shi):“一队队骡(luo)子(zi)队伍响着(zhe)铜铃,一大早(zao)冒着(zhe)寒气(qi)过(guo)驿亭。我垂下(xia)鞭子(zi)玩着(zhe)残雪,驴蹄慢慢地踏着(zhe)而群(qun)山青青。”署名是“罗洋山人(ren)”。

读讫,自语曰:“诗(shi)小(xiao)有致。罗洋(yang)是何地耶?”

林霈念完了诗自语道:“诗还有点意(yi)思。罗洋是(shi)什么地方呢?”

屋内应曰:“其语(yu)似是湖(hu)广(guang)人。”

只(zhi)听那破(po)屋里传出声音说(shuo):“看那诗句(ju),好像(xiang)是湖广一带人。”

入视之,惟凝尘败叶而已。林霈(pei)进屋观看,只(zhi)见满屋尘土,遍地败叶,并无人影。

自知遇鬼,惕然登车。

他知(zhi)道遇到(dao)了(le)鬼,就警觉(jue)地等车(che)离去。

恒郁郁不适,不久竟卒。

自(zi)那以后,老是觉得心情郁郁不(bu)舒服,不(bu)久他(ta)竟去世了。

随机推荐
�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳���Ϻ�,�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�419��̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳