《阅微草堂笔记·白(bai)岩寓言》“德州(zhou)田白(bai)岩曰”原文及翻译
德(de)州田白(bai)岩(yan)曰:有额都统者,在滇黔间山行,见道士按一丽女(nv)于石,欲剖其(qi)心。
德州田白岩说:有一(yi)个(ge)额都统,在云贵边界山(shan)间(jian)行走,看见道(dao)士把(ba)一(yi)个(ge)美艳的女子按倒在石(shi)头上,要想剖取她的心。
女(nv)哀呼乞救(jiu)。额急(ji)挥骑(qi)驰及,遽格道士手。女(nv)噭然一声,化火光飞去。
女子哀(ai)叫(jiao)求救,额连忙催(cui)动坐(zuo)骑跑上(shang)去,立即猛击道(dao)士的(de)手,女子“嗷 ”的(de)一声(sheng),化成一道(dao)火光飞走了。
道士顿足曰:“公败(bai)吾事(shi)!此(ci)魅已媚杀百余人,故(gu)捕诛(zhu)之(zhi)以除害。但取精已多,岁久通灵,斩其首则神(shen)遁(dun)去(qu),故(gu)必剖其心乃死。公今纵之(zhi),又(you)贻患无穷矣。释(shi)一(yi)猛虎(hu)之(zhi)命,放置深(shen)山(shan),不知泽麋林鹿,劘其牙者几许命也!”匣其匕首,恨恨渡溪去(qu)。
道士顿着脚说:“您败坏了我的(de)(de)事!这个精(jing)魅已经(jing)迷杀(sha)一(yi)百多(duo)人,所(suo)(suo)以想(xiang)抓住(zhu)杀(sha)了它(ta),以消除(chu)祸(huo)害。但因它(ta)吸(xi)取人的(de)(de)精(jing)液已经(jing)很多(duo),年久通灵,斩它(ta)的(de)(de)头则元神(shen)逃脱,所(suo)(suo)以必须剖它(ta)的(de)(de)心(xin)才能致它(ta)于(yu)死地(di)。您现在(zai)放走了它(ta),又留下(xia)无穷的(de)(de)后(hou)患了。怜惜一(yi)只猛虎的(de)(de)性命,放在(zai)深山(shan)里,不(bu)知道沼泽山(shan)林中又有多(duo)少麋鹿的(de)(de)生命要丧在(zai)它(ta)的(de)(de)口中啊!”说着把(ba)匕首插入鞘(qiao)中,恨恨地(di)渡过(guo)溪水(shui)走了。
此殆白岩之(zhi)寓(yu)言(yan),即所(suo)谓一(yi)家哭,何如一(yi)路哭也(ye)。
这(zhei)大概是(shi)白岩的寓(yu)言,也就(jiu)是(shi)所谓一(yi)家(jia)哭泣哪能(neng)比得上一(yi)方人受害(hai)吧。
姑(gu)容墨吏,自(zi)以为(wei)阴功,人亦多称为(wei)忠厚;而穷民(min)之卖儿(er)贴妇(fu),皆未(wei)一思,亦安用此长者乎。
姑息宽容那些(xie)贪官污(wu)吏,自以(yi)为积了阴德(de),人(ren)们也称道他忠(zhong)厚;而穷苦的百姓卖掉儿女、赔上妻(qi)子,都不想上一想,这样的长者又有什么(me)用(yong)呢?