《阅微草堂笔记·周某(mou)》“景城西偏”原文及翻(fan)译
景城西偏,有数荒冢,将平矣。景(jing)城西郊(jiao)有几(ji)座荒(huang)坟,几(ji)乎与地面一(yi)样平(ping)了。
小时过之,老仆施祥指曰:“是即周某子孙,以一善廷三世者也。”小时路过这,仆人施(shi)祥指着荒坟对我说:“这儿埋的是周某(mou)的子孙(sun),因为他做了(le)(le)一件(jian)善事,延嗣(si)了(le)(le)三代子孙(sun)。”
盖前明崇祯末,河南、山东大旱蝗,草根木皮皆尽,乃以人为粮,官吏弗能禁。那(nei)是在明代崇祯末年,河南、山东连遭(zao)旱灾、虫(chong)灾,最后连树皮草根也吃光了,于是发生(sheng)了人吃人的事,官吏(li)也不能禁止(zhi)。
妇女幼孩,反接鬻于市,谓之菜人。妇女小孩被绑到市场(chang)去(qu)卖,这叫做菜人。
屠者买去,如刲羊豕。屠(tu)户买去,像宰杀猪羊一样。
周氏之祖,自东昌商贩归,至肆午餐。周某的祖先去东昌(chang)做生(sheng)意回来,在这酒店吃饭。
屠者曰:“肉尽,请少待。”屠(tu)夫说(shuo):“客官,肉没了,请稍(shao)等。”
俄见曳二女子入厨下,呼曰:“客待久,可先取一蹄来。”一会儿,只见他(ta)拉了(le)(le)(le)两个女子进了(le)(le)(le)厨房,招呼道:“客(ke)人久(jiu)等了(le)(le)(le),赶快先砍(kan)个蹄膀来。”
急出止之,闻长号一声,则一女已生断右臂,宛转地上。周某的祖(zu)上还没(mei)弄(nong)明白是怎么(me)回(hui)事,只听一声长(zhang)长(zhang)的惨叫,一个女子的右臂(bei)已落地,疼(teng)得在地上打滚(gun)。
一女战栗无人色。另一(yi)个吓得(de)浑身颤(zhan)抖,面无(wu)人(ren)色(se)。
见周,并哀呼:一求速死,一求救。她们看到周,就一(yi)起哀叫,一(yi)个(ge)求(qiu)快点死(si),一(yi)个(ge)求(qiu)救命(ming)。
周恻然心动,并出资赎之。周动了恻隐之(zhi)心,就出钱把她们赎了出来(lai)。
一无生理,急刺其心死。一携归,因无子,纳为妾。一(yi)(yi)个(ge)已经没有生存的希望,只好马上当胸(xiong)把她(ta)刺死;另一(yi)(yi)个(ge)带回去(qu),自(zi)己又没儿(er)子,于是收他(ta)为妾(qie)。
竟生一男,右臂有红丝,自腋下绕肩胛,宛然断臂女也。这(zhei)个妾(qie)为他(ta)生了(le)个儿(er)子,右臂(bei)有一条红线,从胳肢窝绕过肩(jian)胛,活脱脱是那个断(duan)臂(bei)女。
后传三世乃绝。从此周氏传了(le)三代香火。
皆言周本无子,此三世乃一善所延云。人(ren)(ren)们都说,周某的祖上命中注定本来(lai)不会有(you)儿子,却因(yin)为做了(le)件大(da)善事而传了(le)三代人(ren)(ren)。