爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·地仙》“王史亭编修言”原文与翻译

[移动版] 作者:

归后,妻子具言家日落,赖君岁岁寄金来,得活至今。盖亦此叟所为。回(hui)到(dao)家(jia)(jia)里后,妻(qi)子说家(jia)(jia)境一天天衰落,依靠郎(lang)君(jun)年(nian)年(nian)寄些钱(qian)回(hui)来,才(cai)得以活到(dao)现在(zai)。原(yuan)来这(zhei)也(ye)全是那老人做的(de)。

使世间离别人皆逢此叟,则无复牛女银河之恨矣。假使(shi)世(shi)间(jian)离别的人,都能遇到这个老人,就不再有牛郎、织女离别之恨了(le)。

史亭曰:“信然。然粤东有地仙,他处亦必有地仙;董叟有此术,他仙亦必有此术。王史亭说(shuo):“这(zhei)话不(bu)错(cuo)。然(ran)而广东有地仙(xian),别的地方(fang)也必(bi)定有;董仙(xian)能有这(zhei)种(zhong)法术,别的地仙(xian)也必(bi)定有这(zhei)种(zhong)法术。

所以无人再逢者,当由过去生中原未受恩,故不肯竭尽心力缩地补天耳。”之所以(yi)没(mei)有人再遇(yu)到这种事,可(ke)能是由(you)于前生中没(mei)有接受恩惠,所以(yi)地(di)仙不愿意(yi)竭尽心力,施(shi)展缩(suo)地(di)补天的法术相报。”

随机推荐
ͬ�ǰ�����,����������,�߶������������������,����ɣ����,�Ϻ�Ʒ��������ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,�����������Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳