爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

洪亮吉《与孙季逑书》“季逑足下”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《与(yu)孙季(ji)逑书》“季(ji)逑足下”原(yuan)文与(yu)翻(fan)译 

季逑足下:日来用力何似?亮吉三千里外,每有造述,手未握管,心悬此人。季(ji)逑阁下(xia):近来用功如何?我(wo)在数千里之外,每有著述,还未提笔之时,心里就挂念着你啊。

虽才分素定,亦契慕有独至也!虽然(ran)你我才能、天赋早已注定,然(ran)而我也深深地仰(yang)慕你有自己的专(zhuan)长(zhang)啊(a)!

吾辈好尚既符,嗜欲又寡。们这些人的爱好和崇尚相符合,嗜好和欲望又少。

幼不随搔首弄姿顾影促步之客,以求一时之怜;长实思研精蓄神忘寝与食,以希一得之获。年轻时不跟随那些装模作样卖弄姿态,自我欣赏(边走边回顾自己的影子)的人,以求得世人一时的爱慕;长大后认真思考、聚精会神、废寝忘食,来寻求一点学问上的收获。

惟吾年差长,忧患频集,坐此不逮足下耳。只是我略微年长一些,忧虑又多,因为这个缘故比不上您。

然犬马之齿三十有四,距强仕之日,尚复六年。然而我三十四岁的年龄,距离强仕之日(即四十岁),还又有六年。

上亦冀展尺寸之效,竭志力以报先人;下庶几垂竹帛之声,传姓名以无惭生我。向上也希望能竭尽自己的智力,展示微薄的力量,来报恩于先人;向下希望在史册留名,传布我的姓名于天下而使父母不以生了我而感到惭愧。

每览子桓之论:“日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化。”每(mei)每(mei)读到(dao)曹丕的观点:“日月(yue)在天上(shang)消逝,形(xing)体相貌(mao)在人(ren)间衰亡(wang),忽然与万物(wu)化而为(wei)一。”

及长沙所述:“佚游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也。”感此数语,掩卷而悲,并日而学。以及陶侃的论述:“沉溺游(you)乐,饮酒无(wu)度,活着的时候无(wu)益于当时,死了以后不能(neng)留名于后世(shi),这(zhei)是(shi)(shi)自暴自弃啊。”感念(nian)这(zhei)些话,掩卷(juan)而悲,于是(shi)(shi)把(ba)一天(tian)作两(liang)天(tian)用,勤奋学习。

又佣力之暇,余晷尚富,疏野之质,本乏知交,鸡胶胶则随暗影以披衣,烛就跋(4)则携素册以到枕。又加(jia)上受雇于人的(de)余暇时(shi)(shi)间,还有富余的(de)空闲时(shi)(shi)间,由于我粗野(ye)的(de)本性(xing),原本就(jiu)缺乏(fa)知心的(de)朋友(you),(因此得以)鸡叫时(shi)(shi)就(jiu)伴(ban)着(zhe)自(zi)己(ji)的(de)暗影披衣(yi)起(qi)床,蜡烛烧(shao)完(wan)了就(jiu)带着(zhe)书卷睡(shui)觉。

衣上落虱,多而不嫌;凝尘浮冠,日以积寸。非门外入刺,巷侧过车,不知所处在京邑之内,所居界公卿之间也。衣(yi)上落满了虱子(zi),虽多(duo)却不(bu)(bu)嫌;浮尘凝集(ji)于(yu)冠,每(mei)日都有(you)一(yi)寸(cun)厚。不(bu)(bu)是门外有(you)名刺(ci)递入(ru),巷侧有(you)车辆经(jing)过,不(bu)(bu)知(zhi)自(zi)己处在(zai)京邑之内,住的(de)地方界(jie)于(yu)公卿之间(jian)呀。

夫人之知力有限,今世之所谓名士,或悬心于贵势,或役志于高名,在人者未来,在己者已失。人(ren)的(de)智慧和力量有(you)限,当今的(de)所谓名(ming)士,有(you)的(de)人(ren)对富(fu)贵权势用尽心思,有(you)的(de)人(ren)为求取功名(ming)而操劳(lao)心志,富(fu)贵高名(ming)(操纵于别人(ren)之手的(de)东(dong)西)还(hai)没有(you)得到,自(zi)己的(de)身(shen)体精力就已经衰竭(jie)了。

又或放情于博奕之趣,毕命于花鸟之妍,劳瘁既同,岁月共尽,若此皆巧者之失也。又(you)有人放纵个人的(de)情(qing)感爱好于棋类游戏的(de)乐趣之(zhi)中,消磨生命于花鸟(niao)的(de)钻研之(zhi)中,劳苦相同(tong),岁月也都荒废了。像(xiang)这样都是华巧不实(shi)的(de)人的(de)过失啊。

间尝自思:使扬子云移研经之术以媚世,未必胜汉廷诸人,而坐废深沉之思。韦宏嗣舍著史之长以事棋,未必充吴国上选,而并亡渐渍之效。我有时想,假使(shi)扬雄(xiong)改(gai)变研究经学(xue)而(er)(er)来讨好世(shi)俗(su)的(de)人(ren),未(wei)必可以胜过(guo)汉朝朝廷的(de)那(nei)些人(ren),而(er)(er)将废弃深沉的(de)思(si)考(kao);假如韦昭放弃自(zi)己(ji)著史的(de)举处而(er)(er)去下棋,未(wei)必能(neng)成为吴国的(de)头(tou)等人(ren)才(cai),反而(er)(er)连自(zi)己(ji)多年积累(lei)的(de)学(xue)问也会失掉。

二子者专其所独至,而弃其所不能,为足妒耳。这两(liang)个人,把心思放在他们(men)的特长上(shang),抛弃(qi)他们(men)所不擅长的东西,(这)是值得(de)人羡慕的啊。

每以自慰,亦惟敢告足下也。每每以此来(lai)宽慰自己,也只敢告(gao)诉您了。

随机推荐
�Ϻ�Ʒ���԰,�Ϻ�Ʒ�蹤����,�Ϻ�����Ʒ���Ϻ�Ʒ����,����������,����ɣ�����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��