《晋书·陶璜传》“陶璜,字世英”原文(wen)及翻译
陶璜,字世英,丹阳秣陵人也,陶璜字世英,是丹阳(yang)秣陵人,
仕吴历显位。在吴国曾历任显要官职。
孙皓时,阯太守孙谞贪暴,为百姓所患。孙皓时(shi),交阯太守(shou)孙谓贪(tan)婪(lan)残暴(bao),成(cheng)为百(bai)姓的祸患。
南中监军霍弋遣杨稷与毛炅、董元等自蜀出交阯,南中(zhong)监军(jun)霍(huo)弋(yi)派杨稷与(yu)毛炅、董元等人从蜀地出兵交(jiao)阯(zhi),
破吴军于古城,斩大都督修则、交州刺史刘俊。在古城打败吴军,斩大都督修则、交州刺史刘(liu)俊。
吴遣虞汜为监军,薛翊为威南将军、大都督,吴国派虞汜任(ren)监军(jun),薛翊(yi)任(ren)威南将军(jun)、大都督,
璜为苍梧太守,距稷,战于分水。陶璜任(ren)苍梧太守,抵(di)抗杨稷,在分水交战。
璜败,退保合浦,亡其二将。陶璜兵败,退(tui)兵保(bao)卫合浦,损失了两员战(zhan)将。
翊怒谓璜曰:“若自表讨贼,而丧二帅,其责安在?”薛(xue)翊(yi)大(da)怒,对陶璜说:“你自己(ji)上表(biao)请求讨贼(zei),却死了两员将领,这个(ge)责任在谁呢?”
璜曰:“下官不得行意,诸军不相顺,故致败耳。”陶璜说(shuo):“下(xia)官不能按自己的意志行事,各军互不团(tuan)结,因(yin)而导致失败(bai)罢了。”
羽怒,欲引军还。薛翊更加(jia)气愤,想领(ling)兵返回(hui)。
璜夜以数百兵袭董元,陶璜连夜(ye)带(dai)几百名(ming)士兵偷袭(xi)董元,
获其宝物,船载而归,缴获他(ta)的珍贵器物(wu),用船装(zhuang)载回来,
翊乃谢之,以璜领交州,为前部督。薛翊(yi)于是向他道歉(qian),让陶(tao)璜兼管交(jiao)州之事,任前部督。
璜从海道出于不意,径至交陛,元距之。陶璜从海路趁敌(di)人不注(zhu)意时进军,径直(zhi)到达交阯,董(dong)元进行抵抗。
诸将将战,璜疑断墙内有伏兵,列长戟于其后兵。众将领(ling)即将出战,陶璜怀疑断(duan)墙内有伏(fu)兵,就在后(hou)面布列手持长戟(ji)的(de)士(shi)兵。
才接元伪退,璜追之,伏兵果出,长戟逆之大破元等。士兵刚交战,董(dong)元(yuan)假装败退(tui),陶(tao)璜(huang)追击他,伏(fu)兵果然(ran)冲出来,手持(chi)长戟迎挡着他们,打败了董(dong)元(yuan)等。
元有勇将解系同在城内,董元有个(ge)叫解系(xi)的勇将同在城内,
璜诱其弟象,使为书与系,又使象乘璜轺车,鼓吹导从而行。陶璜(huang)(huang)引(yin)诱解系的弟(di)弟(di)解象,叫(jiao)他(ta)写信给解系,又让解象乘坐陶璜(huang)(huang)的轻便小车,乐队随他(ta)出行。
元等曰:“象尚若此,系必去志。”董元等人(ren)说:“解象尚且这(zhei)样,解系(xi)一定有离去的心思。”
乃就杀之。前去杀了他。
翊、璜遂陷交阯。薛(xue)瑚(hu)、陶(tao)瓒就攻(gong)陷了交陆。
吴因用璜为交州刺史。吴国就(jiu)任用陶璜(huang)为交州刺史。
初,霍弋之遣稷、炅等,以前,霍弋(yi)派杨稷、毛炅等人与吴兵作(zuo)战(zhan),
与之誓曰:“若贼围城未百日而降者,家属诛;和他们发誓说:“如果敌人围(wei)城未(wei)到一百天而(er)投降,家属要被杀;
若过百日救兵不至,吾受其罪。”如果超过一(yi)百天(tian)而救(jiu)兵(bing)不到,我(wo)自己承(cheng)担这件事的(de)罪(zui)责。”
稷等守未百日,粮尽,乞降,璜不许,给其粮使守。杨稷等坚守不到(dao)一百(bai)天,粮食吃光,请求投降(jiang),陶璜(huang)不答应,提供粮食让(rang)他们继续坚守。
诸将并谏,璜曰:“霍弋已死,不能救稷等必矣,众将领都劝他,陶璜说:“霍(huo)弋已(yi)死,不(bu)能来救杨稷等(deng)人是肯定的(de)了,
可须其日满,然启受降。可(ke)等(deng)他们(men)约定的日(ri)子满(man)了,然(ran)后接(jie)受(shou)他们(men)投降。
使彼得无罪,我受有义,让他们(投降了)能够没有罪责(ze),我接受(shou)他们投降才有仁义,
内训百姓,外怀邻国,不亦可乎!”对内教育百姓,对外安抚邻国,不是很好吗!”
稷等期讫粮尽,救兵不至,乃纳之。杨稷(ji)等日期到(dao)而粮食吃尽,救兵不(bu)到(dao),于是接受他们(men)投降。
皓既降晋,手书遣璜子融敕璜归顺。孙皓投降(jiang)晋朝以(yi)后,亲笔写信让陶(tao)(tao)璜之子陶(tao)(tao)融叫陶(tao)(tao)璜归顺。
璜流涕数日,遣使送印绶诣洛阳。陶璜(huang)流(liu)泪痛哭(ku)了几天,派遣使者送交印绶到(dao)洛阳。
帝诏复其本职,封宛陵侯,改为冠军将军。皇帝下诏恢复他(ta)原来所任(ren)的(de)官职,封(feng)为宛陵侯(hou),改为冠军(jun)将军(jun)。
在南三十年,威恩著于殊俗。陶璜在南方三(san)十年,威名恩德显扬于偏(pian)远的地方。
及卒,举州号哭,如丧慈亲。到他去世时,全州百姓悲痛大哭,如(ru)同死(si)了父(fu)母(mu)。