《宋史·刘安(an)世为(wei)谏(jian)官》“刘安(an)世,字(zi)器之”原文及翻译
刘安世,字器之。父航。终太仆卿。 刘(liu)安世,字(zi)器之。父亲刘(liu)航,官做(zuo)到太仆卿。
【安世】登进土第,不就选,从学于司马光,咨尽心行己之要。 刘安世中进士以后,不去参加铨选,跟随(sui)司马(ma)光(guang)学习,曾向司马(ma)光(guang)请教(jiao)全(quan)心(xin)尽责、立身(shen)行事(shi)的(de)关键。
光教之以诚,且令自不妄语始。司马光教导他要真诚,并要他从不说假话(hua)开始(shi)。
迁起居舍人兼左司谏,进左谏议大夫。后来伍起居舍人兼左(zuo)司谏,升任左(zuo)谏议大夫。
安世仪状魁硕,音吐如钟。刘(liu)安世体貌魁梧,声如(ru)洪钟(zhong)。
初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。在他刚刚被任(ren)命为谏(jian)官、尚未(wei)拜官任(ren)职时,上(shang)堂告诉母(mu)亲(qin)说:“朝廷不因(yin)为安世(shi)不贤,任(ren)命儿为谏(jian)官。
倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸谴立至。如果做了谏官,一定要有见识、敢做敢为,自己敢于承担责任,但倘若有冒犯皇上之处,灾祸便马上临头。
主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”皇上正(zheng)以(yi)孝道(dao)治天下(xia),如(ru)果以(yi)母(mu)亲年老为(wei)托辞,应(ying)当可以(yi)避免任此官职(zhi)。”
母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。母亲说(shuo):“不对,我听说(shuo)谏官(guan)是天子(zi)的(de)直言敢谏的(de)臣子(zi),你父亲一辈子(zi)想(xiang)任此职(zhi)但未能如愿。你有幸任此官(guan)职(zhi),应当(dang)舍弃身家性命来报答国恩。
正得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。”于是受命。即(ji)使获罪遭受流放(fang),不论流放(fang)地点(dian)有多远,我都会跟你走(zou)。”刘安世于是接受任命(ming)。
在职累岁,正色立朝,扶持公道。做谏官(guan)许(xu)多年,堂堂正正,主持公道。
其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。他在朝廷上(shang)当面指陈政令(ling)得(de)失,有时皇帝十分(fen)恼(nao)怒,他就(jiu)握着(zhe)手(shou)版(ban)退后一(yi)步站着(zhe),等到皇帝怒气渐消,又(you)走上(shang)前(qian)激烈陈辞。
旁待者远观(guan),蓄缩悚(song)汗,目之曰:“殿上虎”,一时无不敬慑。
旁边的侍臣们远远地看(kan)着,退缩一(yi)边吓得淌汗,把(ba)他看(kan)作(zuo)“殿上虎”,一(yi)时间没有不敬服他的。