佛教文(wen)献对中国(guo)古(gu)代文(wen)体(ti)形式的影响(xiang),主要表现为佛经(jing)文(wen)本的文(wen)体(ti)形式及传播方式,影响(xiang)了中国(guo)古(gu)代文(wen)
体的存在形态并促成新文体的产生。汉传的佛经文献主要由梵文写成,因此中土的佛教徒接受佛经,首先就要面对梵文。梵文为拼音文字,古印度人创立了一种关于梵文拼写规则的理论叫“声明论”。这种“声明论”传入中国以后,即被汉地文人摹拟于佛经的转读,并因此发明了“四声”。陈寅恪指出,正由于佛经传译使印度“声明论”在中土传播,文人们“于是创四声之说,并撰作声谱,借转读佛经之声调,应用于中(zhong)国(guo)之美化(hua)文”,而这种注重汉字(zi)声律的理论应用于中(zhong)国(guo)的诗(shi)歌(ge)创作(zuo),便(bian)使中(zhong)国(guo)诗(shi)歌(ge)固(gu)有的通过节(jie)奏、韵(yun)步求和谐的路径发生了改(gai)变,产生了以追求文字(zi)平仄交替、低昂(ang)互节(jie)效果(guo)的新诗(shi)体(ti)——“近体(ti)诗(shi)”或“格律诗(shi)”——史(shi)书一般称此为“永(yong)明体(ti)”。“永(yong)明体(ti)”的出现,是中(zhong)国(guo)诗(shi)歌(ge)体(ti)裁发生的一次根本(ben)的变化(hua),它彻底改(gai)变了中(zhong)国(guo)古代文体(ti)原(yuan)有的发展方(fang)向。
此外,在佛(fo)教(jiao)经典文(wen)本(ben)形式的(de)影响下(xia),中国古代(dai)小(xiao)说文(wen)体也由先秦两汉(han)记“街谈巷语”的(de)“谈丛(cong)”,变(bian)成为一种以故(gu)事情(qing)节(jie)取胜的(de)叙(xu)事文(wen)学体裁。赞颂、传记体裁,前(qian)者转变(bian)成了韵散兼行的(de)形式,后者则变(bian)成了具(ju)有一定传奇色(se)彩的(de)“游记”或“旅行记”。
当然,最能(neng)反映(ying)佛(fo)(fo)(fo)教文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)献对中国(guo)古(gu)代文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti)发生影响的(de)(de)(de)(de)(de),是从中古(gu)时代起(qi)(qi)中国(guo)社会出现了许多具有模拟佛(fo)(fo)(fo)经(jing)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti)性(xing)质(zhi)的(de)(de)(de)(de)(de)、宣传(chuan)(chuan)经(jing)义或(huo)世俗(su)故事(shi)以吸(xi)引(yin)信众(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)新文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti)、俗(su)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti),重要的(de)(de)(de)(de)(de)如变(bian)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、俗(su)赞(zan)(zan)(zan)、偈(jie)颂(song)、戏(xi)曲等。例如“变(bian)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)”是“讲唱”的(de)(de)(de)(de)(de)。讲的(de)(de)(de)(de)(de)部分用(yong)散文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen);唱的(de)(de)(de)(de)(de)部分用(yong)韵文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)。“变(bian)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de)(de)(de)(de),绝对不能(neng)在本土的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)籍(ji)里找到。我们知道,印(yin)(yin)度(du)的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)籍(ji),很早便已使用(yong)到韵文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)散文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)合组的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti)……大(da)(da)约曾经(jing)竭力的(de)(de)(de)(de)(de)讲经(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)时候,模拟这种新的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti),以吸(xi)引(yin)听(ting)众(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)注意”(郑振铎),因(yin)此,完全(quan)可以说“变(bian)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)”是佛(fo)(fo)(fo)教经(jing)典文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti)引(yin)起(qi)(qi)中国(guo)佛(fo)(fo)(fo)教文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)士的(de)(de)(de)(de)(de)模拟而(er)新创造(zao)的(de)(de)(de)(de)(de)一种俗(su)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti)。再如俗(su)赞(zan)(zan)(zan)、偈(jie)颂(song)。前者已由原先(xian)“褒贬兼(jian)施”或(huo)“义兼(jian)褒贬”(《文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)心雕龙(long)?颂(song)赞(zan)(zan)(zan)》)的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)体(ti),变(bian)成了敦煌文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)书中的(de)(de)(de)(de)(de)《南宗(zong)赞(zan)(zan)(zan)》《太子(zi)入山修(xiu)道赞(zan)(zan)(zan)》和(he)《大(da)(da)藏(zang)经(jing)》中的(de)(de)(de)(de)(de)《转经(jing)道行愿往(wang)净土法事(shi)赞(zan)(zan)(zan)》《往(wang)生礼赞(zan)(zan)(zan)偈(jie)》等歌(ge)唱偈(jie)赞(zan)(zan)(zan);后者则由佛(fo)(fo)(fo)经(jing)中的(de)(de)(de)(de)(de)“应颂(song)”或(huo)“重颂(song)”变(bian)化而(er),是类似于中国(guo)诗歌(ge)的(de)(de)(de)(de)(de)印(yin)(yin)度(du)品种。而(er)戏(xi)曲,更(geng)明显是佛(fo)(fo)(fo)经(jing)韵散兼(jian)行形式(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)进一步发展的(de)(de)(de)(de)(de)一种形式(shi):“完全(quan)是由印(yin)(yin)度(du)传(chuan)(chuan)入的(de)(de)(de)(de)(de)。”
而且,更(geng)重(zhong)要(yao)的(de)(de)是,佛(fo)教(jiao)文献(xian)对中(zhong)(zhong)国(guo)古(gu)(gu)代(dai)文体形(xing)式方(fang)面(mian)(mian)的(de)(de)这种影响既给中(zhong)(zhong)国(guo)古(gu)(gu)代(dai)文学(xue)(xue)贡献(xian)出(chu)了(le)(le)大量的(de)(de)“俗文体”,也极大地推进了(le)(le)中(zhong)(zhong)国(guo)古(gu)(gu)代(dai)俗文学(xue)(xue)的(de)(de)发(fa)展。中(zhong)(zhong)国(guo)古(gu)(gu)代(dai)的(de)(de)文学(xue)(xue),正如鲁迅(xun)所(suo)(suo)说,“歌、诗、词、曲原(yuan)是民间(jian)之物”,只是后变成了(le)(le)正统文学(xue)(xue)的(de)(de)一部分,变成僵(jiang)尸而走(zou)向衰亡(wang)了(le)(le)。佛(fo)教(jiao)文献(xian)的(de)(de)输(shu)入,一方(fang)面(mian)(mian)无疑给这些快枯萎(wei)的(de)(de)生(sheng)命注入了(le)(le)生(sheng)机(ji);另一方(fang)面(mian)(mian)又在中(zhong)(zhong)西(天竺)文化的(de)(de)碰撞和交融中(zhong)(zhong)迸发(fa)出(chu)新(xin)生(sheng)命的(de)(de)胚芽,形(xing)成了(le)(le)很多新(xin)的(de)(de)品种。文学(xue)(xue)随佛(fo)教(jiao)的(de)(de)传(chuan)播,得以重(zhong)回民间(jian),为群众所(suo)(suo)喜闻乐见,并(bing)重(zhong)新(xin)赢(ying)得了(le)(le)广大的(de)(de)受众。
5.下列(lie)关于中(zhong)国古代受佛经文(wen)(wen)献影响(xiang)而产(chan)生(sheng)的(de)(de)新文(wen)(wen)体(ti)的(de)(de)表(biao)述,不正(zheng)确的(de)(de)一项是( )
A.永明体是在注重汉字声律的(de)理(li)论基础之(zhi)上(shang)产生的(de)追(zhui)求文字平仄交替、低(di)昂互节效果的(de)新诗体。
B.中国古代小说文体是(shi)由佛教经典文本形式(shi)演(yan)化而产生的一种(zhong)以故事情节取(qu)胜的叙(xu)事文学体裁(cai)。
C.变文是中国佛教文士模拟佛教经典而新创造(zao)的(de)一种用(yong)(yong)散文讲(jiang)、用(yong)(yong)韵文唱的(de)俗文体(ti)。
D.戏(xi)曲(qu)是(shi)由(you)韵散兼行形(xing)式的佛(fo)经进一步(bu)发展而成(cheng)的,是(shi)由(you)印度传入的。
6.下(xia)列理解和分析,不符(fu)合原文意思的一(yi)项是(shi)( )
A.汉地文人将传入(ru)中国的(de)古代(dai)印度(du)的(de)“声明论(lun)”摹(mo)拟于佛经的(de)转读,并因此发明了“四声”。
B.中古时代起,中国社会(hui)出现(xian)了(le)许多宣(xuan)传经义或(huo)世俗故事(shi)以吸引信众的新文(wen)体、俗文(wen)体,这些(xie)文(wen)体大
多具有模拟(ni)佛经文(wen)体(ti)的性质。
C.赞颂、传(chuan)记受佛教经典文本形式影(ying)响,变成有一定传(chuan)奇色彩的“游记”“旅行记”。
D.偈颂是由佛(fo)经中的“应颂”或“重颂”变化而(er),其(qi)形式(shi)类似于中国诗歌,却(que)深(shen)(shen)深(shen)(shen)烙下(xia)印(yin)度的印(yin)记。
7.根据原(yuan)文内(nei)容,下列理解和分析不正确的一(yi)项是( )
A.“永明体(ti)”的出现改变了中国诗歌固(gu)有的通过节奏、韵步求和谐的路径,使中国诗歌体(ti)裁发生根本变化。
B.文(wen)章引用陈(chen)寅恪、郑振(zhen)铎、鲁迅的言论说明中国古代文(wen)体形式受佛教文(wen)献影响而产生的变化(hua),具有很强的说服力。
C.佛(fo)教文献(xian)为中(zhong)国古代文学贡献(xian)出了大量的“俗(su)文体”,对中(zhong)国古代文体形式方面的这种影响极大地推进(jin)了中(zhong)国古代俗(su)文学的发展。
D.佛教(jiao)文献的(de)输(shu)入引发(fa)了(le)中西(天竺)文化(hua)的(de)碰撞(zhuang)和交融,迸发(fa)出新(xin)生命的(de)胚芽,形成了(le)很多新(xin)的(de)品种,使文学重回民间(jian),赢得(de)广(guang)大的(de)受众(zhong)。
参考答案:
5.B(“筛选(xuan)并整合(he)信(xin)(xin)(xin)息(xi)(xi)”是(shi)(shi)(shi)(shi)按(an)照考(kao)题(ti)(ti)(ti)要(yao)(yao)求(qiu)从(cong)文(wen)中寻找出(chu)符(fu)合(he)要(yao)(yao)求(qiu)的(de)信(xin)(xin)(xin)息(xi)(xi),即把符(fu)合(he)考(kao)题(ti)(ti)(ti)要(yao)(yao)求(qiu)的(de)字(zi)、词、句等语(yu)言(yan)材(cai)料(liao)筛选(xuan)出(chu)来并加以整理合(he)成。本考(kao)点(dian)一(yi)般包括两个(ge)方(fang)面的(de)内容:一(yi)是(shi)(shi)(shi)(shi)能够对照材(cai)料(liao)辨别题(ti)(ti)(ti)中信(xin)(xin)(xin)息(xi)(xi)的(de)正误;二(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)能够筛选(xuan)出(chu)与题(ti)(ti)(ti)目有关(guan)的(de)语(yu)句,进行简答(da)表述。筛选(xuan)信(xin)(xin)(xin)息(xi)(xi)的(de)前提是(shi)(shi)(shi)(shi)审清(qing)题(ti)(ti)(ti)目要(yao)(yao)求(qiu),筛选(xuan)出(chu)的(de)信(xin)(xin)(xin)息(xi)(xi)要(yao)(yao)与题(ti)(ti)(ti)目有关(guan);而(er)整合(he)信(xin)(xin)(xin)息(xi)(xi)则要(yao)(yao)对筛选(xuan)出(chu)的(de)信(xin)(xin)(xin)息(xi)(xi)作分类集中、重新组(zu)合(he)、粗略概括(从(cong)答(da)题(ti)(ti)(ti)语(yu)言(yan)来说要(yao)(yao)求(qiu)语(yu)句通(tong)顺(shun))。分析(xi)可知,B.原文(wen)第2段说中国古代小说文(wen)体是(shi)(shi)(shi)(shi)在佛(fo)家经典文(wen)本形式的(de)影响下,由先秦两汉的(de)“谈丛”演化而(er)来,而(er)非(fei)直接由佛(fo)教(jiao)经典文(wen)本形式演化而(er)产生。)
6.C(“作者(zhe)(zhe)在(zai)文(wen)中的(de)观点态度”是(shi)(shi)指作者(zhe)(zhe)通过文(wen)章所(suo)表(biao)现出(chu)(chu)来的(de)思(si)(si)想(xiang)(xiang)倾(qing)向(xiang)(xiang),即(ji)赞成(cheng)什(shen)么(me),或者(zhe)(zhe)反对(dui)什(shen)么(me)。“概括”是(shi)(shi)指在(zai)读(du)懂所(suo)给材料(liao)后能以简洁的(de)语言揭示出(chu)(chu)作者(zhe)(zhe)对(dui)所(suo)写之人之事的(de)看法及感情(qing)色彩的(de)褒贬(bian)。“分(fen)(fen)析(xi)(xi)(xi)”是(shi)(shi)指能从(cong)作者(zhe)(zhe)所(suo)处时代的(de)实(shi)际情(qing)况出(chu)(chu)发,对(dui)作者(zhe)(zhe)的(de)思(si)(si)想(xiang)(xiang)倾(qing)向(xiang)(xiang)、感情(qing)色彩加以剖(pou)析(xi)(xi)(xi)、评价(jia)。本题可以运(yun)用(yong)比较排除法。在(zai)理(li)解原(yuan)文(wen)大意的(de)基础上,把原(yuan)文(wen)内容与选项进行(xing)比较,做出(chu)(chu)判断。分(fen)(fen)析(xi)(xi)(xi)可知,C.文(wen)中表(biao)述是(shi)(shi)“前(qian)者(zhe)(zhe)转变成(cheng)了(le)韵散兼行(xing)的(de)形式,后者(zhe)(zhe)则变成(cheng)了(le)具有一定传奇(qi)色彩的(de)‘游记(ji)’或‘旅行(xing)记(ji)’”。)
7.B(作(zuo)者的(de)(de)观点和(he)态(tai)度(du)(du)即作(zuo)者赞(zan)成什么,反(fan)对什么,也即作(zuo)者的(de)(de)见(jian)解和(he)主张,是作(zuo)者思想和(he)世界观的(de)(de)反(fan)映。作(zuo)者在文章中的(de)(de)观点和(he)态(tai)度(du)(du),有(you)(you)时比较(jiao)直接、明(ming)显、集中;有(you)(you)时则(ze)(ze)比较(jiao)分散(san),需要对有(you)(you)关(guan)内容进(jin)行综(zong)合(he)分析;而(er)有(you)(you)时则(ze)(ze)比较(jiao)分散(san),需要对有(you)(you)关(guan)内容进(jin)行综(zong)合(he)分析;而(er)有(you)(you)时则(ze)(ze)隐含于字里(li)行间(jian),还需仔(zi)细分析和(he)抽象概括。结合(he)原文可知,B.鲁迅的(de)(de)言论,是陈述原为“民间(jian)之(zhi)物”的(de)(de)“歌、诗、词、曲(qu)”的(de)(de)变化,与佛教文献(xian)的(de)(de)影响(xiang)无关(guan)。)