卷一 一之三
《兔罝》,后妃之化也。《关雎》之化行,则莫不好德,贤人众多也。
○菟罝(ju),菟又作兔(tu),他故反;罝(ju)音(yin)子斜反,《说文》子余(yu)反。好,呼(hu)报反。
[疏]“《兔罝》三章,章四句”至“众多”。
○正义曰:作《兔罝》诗(shi)者(zhe)(zhe)(zhe),言(yan)(yan)后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)(hua)也(ye)。言(yan)(yan)由后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)《关雎》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)(hua)行,则(ze)天(tian)下之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)(ren)(ren)莫不(bu)(bu)好德(de),是故(gu)贤(xian)(xian)人(ren)(ren)(ren)众多(duo)。由贤(xian)(xian)人(ren)(ren)(ren)多(duo),故(gu)兔罝之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)(ren)(ren)犹能(neng)恭(gong)(gong)敬,是后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)(hua)行也(ye)。经三(san)章皆言(yan)(yan)贤(xian)(xian)人(ren)(ren)(ren)众多(duo)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)(shi)也(ye)。经直陈兔罝之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)(ren)(ren)贤(xian)(xian),而云(yun)多(duo)者(zhe)(zhe)(zhe),笺云(yun):罝兔之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)人(ren)(ren)(ren),鄙(bi)贱(jian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)(shi),犹能(neng)恭(gong)(gong)敬,则(ze)是贤(xian)(xian)人(ren)(ren)(ren)众多(duo)。是举微以(yi)(yi)见著也(ye)。《桃(tao)夭(yao)》言(yan)(yan)后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)(suo)致,此(ci)言(yan)(yan)后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)(hua),《芣(fou)苡》言(yan)(yan)后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)美(mei)。此(ci)三(san)章所(suo)(suo)美(mei)如一,而设文(wen)不(bu)(bu)同者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)《桃(tao)夭(yao)》承《螽(zhong)斯》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)(hou)(hou),《螽(zhong)斯》以(yi)(yi)前(qian)皆后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)身(shen)事(shi)(shi),《桃(tao)夭(yao)》则(ze)论天(tian)下昏姻得(de)时,为自(zi)近及远之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)辞,故(gu)云(yun)所(suo)(suo)致也(ye)。此(ci)《兔罝》又(you)(you)承其后(hou)(hou)(hou),已在致限,故(gu)变言(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)(hua),明后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)化(hua)(hua)(hua)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)使然也(ye)。《芣(fou)苡》以(yi)(yi)后(hou)(hou)(hou)妃(fei)(fei)事(shi)(shi)终(zhong),故(gu)总言(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)美(mei)。其实三(san)者(zhe)(zhe)(zhe)义通,皆是化(hua)(hua)(hua)美(mei)所(suo)(suo)以(yi)(yi)致也(ye)。又(you)(you)上(shang)言(yan)(yan)不(bu)(bu)妒(du)忌,此(ci)言(yan)(yan)《关雎》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)(hua)行,不(bu)(bu)同者(zhe)(zhe)(zhe),以(yi)(yi)《桃(tao)夭(yao)》说昏姻男女,故(gu)言(yan)(yan)不(bu)(bu)妒(du)忌,此(ci)说贤(xian)(xian)人(ren)(ren)(ren)众多(duo),以(yi)(yi)《关雎》求贤(xian)(xian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi)(shi),故(gu)言(yan)(yan)《关雎》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)(hua)行。《芣(fou)苡》则(ze)妇人(ren)(ren)(ren)乐有子,故(gu)云(yun)和平。序者(zhe)(zhe)(zhe)随义立文(wen),其实总上(shang)五篇致此(ci)三(san)篇。
肃肃兔罝,椓之丁丁。肃肃,敬也。兔罝,兔罟也。丁丁,椓杙声也。笺云:罝兔之人,鄙贱之事,犹能恭敬,则是贤者众多也。
○椓,陟角反。丁,陟耕反。罟音古,罔也。杙,本又作弋,羊职反,郭羊北反。《尔雅》云“枳谓之杙”,李巡云:“橛也。”枳音特。橛音其月反。赳赳武夫,公侯干城。赳赳,武貌。干,扞也。笺云:干也,城也,皆以御难也。此罝兔之人,贤者也,有武力,可任为将帅之德,诸侯可任以国守,扞城其民,折冲御难於未然。
○赳,居(ju)黝反(fan),《尔雅》云(yun):“勇也。”干如字,孙炎注云(yun):“干,楯,所以自(zi)蔽扞也。”旧户(hu)旦(dan)反(fan),沈音(yin)(yin)幹。扞,户(hu)旦(dan)反(fan)。御,鱼(yu)吕反(fan)。难,乃旦(dan)反(fan),下同。任音(yin)(yin)壬(ren)。将(jiang),子匠反(fan)。帅(shuai),色类反(fan),沈所愧反(fan)。“可任”,而鸩反(fan),后不音(yin)(yin)者放此。守,手又反(fan)。折(zhe),之役反(fan)。冲,昌(chang)容反(fan)。
[疏]“肃肃兔罝,椓之丁丁,赳赳”至“干城”。
○毛以为肃肃然恭敬之人,乃为兔作罝,身自椓杙。其椓杙之声丁丁然,虽为鄙贱之事,甚能恭敬。此人非直能自肃敬,又是赳赳然威武之夫,可以为公侯之扞城。言可以蕃屏公侯,为之防固也。
○郑唯干城为异。言此罝兔之人,有赳赳然威武之德,公侯可任以国守,令扞城其民,使之折冲御难於未然也。谓公侯使之与民作扞城也。
○传“肃肃”至“杙声”。
○正义曰:“肃肃,敬也”,《释训》文。此美其贤人众多,故为敬。《小星》云“肃肃宵征”,故传曰:“肃肃,疾貌。”《鸨羽》、《鸿雁》说鸟飞,文连其羽,故传曰:“肃肃,羽声也。”《黍苗》说宫室,笺云:“肃肃,严正之貌。”各随文势也。《释器》云:“兔罟谓之罝。”李巡曰:“兔自作径路,张罝捕之也。”《释宫》云:“枳谓之杙。”李巡云:“杙谓鬘也。”此“丁丁”连“椓之”,故知椓杙声,故《伐木》传亦云:“丁丁,伐木声。”
○传“干,扞也”。
○正义曰:《释言》文。孙炎曰:“干,盾,自蔽扞也。”下传曰:“可以制断,公侯之腹心。”是公侯以为腹心。则好仇者,公侯自以为好匹;干城者,公侯自以为扞城。言以武夫自固,为扞蔽如盾,为防守如城然。
○笺“干也”至“未然”。
○正义曰:笺以此武夫为(wei)扞(han)城其民(min),易(yi)传(chuan)者以其赳(jiu)赳(jiu)武夫,论有武任,明为(wei)民(min)扞(han)城,可(ke)以御难也。言未然者,谓未有来侵者,来则(ze)折其冲,御其难也。若使和(he)好(hao),则(ze)此武夫亦能和(he)好(hao)之(zhi),故二(er)章云(yun)公侯好(hao)仇。
肃肃兔罝,施于中逵。逵,九达之道。
○施,如字。逵(kui),求龟(gui)反。杜预注《春秋》云:“涂方九轨。”
[疏]传“逵,九达之道”。
○正义(yi)曰:《释宫(gong)》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“一达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道(dao)(dao)路,二达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)歧(qi)旁(pang)。”郭(guo)氏(shi)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“岐道(dao)(dao)旁(pang)出。”“三达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)剧旁(pang)。”孙(sun)炎(yan)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“旁(pang)出歧(qi)多故曰剧。”“四达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)衢(qu)。”郭(guo)氏(shi)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“交道(dao)(dao)四出。”“五达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)康(kang)。”孙(sun)炎(yan)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“康(kang),乐也,交会乐道(dao)(dao)也。”“六达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庄。”孙(sun)氏(shi)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“庄,盛(sheng)也,道(dao)(dao)烦盛(sheng)。”“七(qi)达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)剧骖(can)。”孙(sun)氏(shi)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“三道(dao)(dao)交,复有一歧(qi)出者(zhe)。”“八达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)崇期。”郭(guo)氏(shi)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“四道(dao)(dao)交出。”“九(jiu)达(da)(da)(da)(da)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)逵。”郭(guo)璞云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“四道(dao)(dao)交出,复有旁(pang)通者(zhe)。”庄二十八年(nian)《左传》“楚伐郑,入自纯门,及(ji)逵市”。杜预云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun):“逵并九(jiu)轨。”案《周礼》“经涂(tu)九(jiu)轨”,不(bu)(bu)名(ming)曰逵,杜意(yi)盖以郑之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)城内不(bu)(bu)应有九(jiu)出之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)道(dao)(dao),故以为(wei)并九(jiu)轨,於《尔(er)雅》则不(bu)(bu)合(he)也。
赳赳武夫(fu),公侯好(hao)(hao)仇。笺(jian)云(yun):怨(yuan)耦曰(yue)仇。此(ci)罝(ju)兔之人,敌国有来侵伐者,可使和好(hao)(hao)之,亦言贤也。
[疏]“赳赳”至“好仇”。
○毛以为赳赳然有(you)威武(wu)之夫,有(you)文有(you)武(wu),能匹耦於公侯之志,为公侯之好(hao)匹。此虽无(wu)传,以毛仇皆(jie)为匹,郑唯好(hao)仇为异。
肃肃兔罝,施于中林。中林,林中。
○施如字,沈以豉反。赳赳武夫,公侯腹心。可以制断,公侯之腹心。笺云:此罝兔之人,於行攻伐,可用为策谋之臣,使之虑无,亦言贤也。
○断,丁乱反。
[疏]“公侯腹心”。
○毛以为兔罝之人有文有武,可以为腹心之臣。言公侯有腹心之谋事,能制断其是非。
○郑以为此罝兔之人贤者,若公侯行攻伐时,可使之为腹心之计,谋虑前事。
○传“可以”至“腹心”。
○正义曰:解武夫可为腹心之意。由能制断,公侯之腹心;以能制治,己之腹心;臣之倚用,如己腹心。
○笺“此罝”至“言贤”。
○正义曰:笺以首章为(wei)御难(nan),谓难(nan)未至而(er)预御之。二(er)(er)章为(wei)和(he)好(hao)怨(yuan)耦,谓己被侵(qin)伐(fa),使和(he)好(hao)之也(ye)。皆是(shi)用(yong)兵之事(shi),故知此腹(fu)心者(zhe),谓行攻伐(fa),又(you)可以为(wei)策谋之臣,使之虑(lv)无(wu)(wu)(wu)也(ye)。虑(lv)无(wu)(wu)(wu)者(zhe),宣(xuan)十(shi)二(er)(er)年《左(zuo)传》文也(ye),谋虑(lv)不意(yi)之事(shi)也(ye)。今(jin)所无(wu)(wu)(wu),不意(yi)有此,即令(ling)谋之,出其奇(qi)策也(ye)。言用(yong)策谋,明自(zi)往攻伐(fa),非和(he)好(hao)两军,与二(er)(er)章异也(ye)。
《兔罝》三章,章四(si)句(ju)。
《芣苡》,后妃之美也。和平则妇人乐有子矣。天下和,政教平也。
○芣(fou)苡,音(yin)浮。苡,本亦(yi)作“苡”,音(yin)以(yi)。《韩诗》云(yun)(yun):“直曰车前,瞿曰芣(fou)苡。”郭(guo)璞云(yun)(yun):“江东呼为虾蟆衣。”《草木疏》云(yun)(yun):“幽州人(ren)谓(wei)之(zhi)牛(niu)舌,又名当道,其子治妇人(ren)生难。”《本草》云(yun)(yun):“一(yi)名牛(niu)遗(yi),一(yi)名胜(sheng)舄。”《山海经》及《周书(shu)·王(wang)会》皆云(yun)(yun):“芣(fou)苡,木也(ye),实似李,食之(zhi)宜子,出於西戎。”卫氏(shi)传及许慎并同(tong)此。王(wang)肃亦(yi)同(tong),王(wang)基已(yi)有驳难也(ye)。舄音(yin)昔(xi)。
[疏]“《芣苡》三章,章四句”至“有子”。
○正义曰:若天下乱离,兵役不息,则我躬不阅,於此之时,岂思子也?今天下和平,於是妇人始乐有子矣。经三章,皆乐有子之事也。定本“和平”上无“天下”二字,据笺,则有者误也。
○笺“天下和,政教平”。
○正义曰:文王(wang)(wang)(wang)三分天(tian)(tian)下(xia)有(you)其(qi)(qi)二,言(yan)天(tian)(tian)下(xia)者(zhe)(zhe),以(yi)其(qi)(qi)称(cheng)王(wang)(wang)(wang),王(wang)(wang)(wang)必以(yi)天(tian)(tian)下(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)辞(ci),故(gu)《驺虞序(xu)》曰“天(tian)(tian)下(xia)纯被(bei)文王(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化”是(shi)也(ye)(ye)(ye)。文王(wang)(wang)(wang)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)六(liu)州,武王(wang)(wang)(wang)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)天(tian)(tian)下(xia),事实(shi)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)定,唯不(bu)得(de)(de)言(yan)太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)耳(er)(er)。太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)者(zhe)(zhe),王(wang)(wang)(wang)道大成,图瑞(rui)毕至(zhi),故(gu)曰太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)。虽(sui)武王(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,亦非太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)也(ye)(ye)(ye),故(gu)《论语(yu)》曰:“《武》尽美(mei)矣,未(wei)(wei)尽善也(ye)(ye)(ye)。”注云(yun)(yun):“谓未(wei)(wei)致太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)。”是(shi)也(ye)(ye)(ye)。武王(wang)(wang)(wang)虽(sui)未(wei)(wei)太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping),平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)定天(tian)(tian)下(xia),四海贡职,比(bi)於文王(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)世,亦得(de)(de)假称(cheng)太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping),故(gu)《鱼丽》传、《鱼藻(zao)》笺皆(jie)云(yun)(yun)武王(wang)(wang)(wang)太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)。比(bi)於周公之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,其(qi)(qi)实(shi)未(wei)(wei)太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)也(ye)(ye)(ye)。太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)又名隆(long)(long)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)。隆(long)(long)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)者(zhe)(zhe),亦据颂(song)声(sheng)既(ji)(ji)作,盛(sheng)德之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)隆(long)(long),故(gu)《嘉鱼》、《既(ji)(ji)醉(zui)》、《维天(tian)(tian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)命(ming)》序(xu)及《诗(shi)谱》皆(jie)言(yan)太(tai)(tai)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)。惟(wei)郑《康诰》注云(yun)(yun)“隆(long)(long)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)已(yi)至(zhi)”,《中候序(xu)》云(yun)(yun)“帝舜隆(long)(long)平(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)(ping)”。此要(yao)政洽时和,乃得(de)(de)称(cheng)也(ye)(ye)(ye)。此三章皆(jie)再起采(cai)(cai)(cai)采(cai)(cai)(cai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文,明时妇人(ren)乐有(you)子(zi)者(zhe)(zhe)众,故(gu)频言(yan)采(cai)(cai)(cai)采(cai)(cai)(cai),见其(qi)(qi)采(cai)(cai)(cai)者(zhe)(zhe)多也(ye)(ye)(ye)。六(liu)者(zhe)(zhe)互(hu)而(er)相须。首章言(yan)采(cai)(cai)(cai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)、有(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。采(cai)(cai)(cai)者(zhe)(zhe),始(shi)往(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)辞(ci);有(you)者(zhe)(zhe),已(yi)藏之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)称(cheng),总(zong)(zong)其(qi)(qi)终始(shi)也(ye)(ye)(ye)。二章言(yan)采(cai)(cai)(cai)时之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)状,或(huo)掇拾之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),或(huo)捋(lv)取之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。卒章言(yan)所成之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)处,或(huo)袺之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),或(huo)襭之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。首章采(cai)(cai)(cai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),据初往(wang),至(zhi)则掇之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)、捋(lv)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),既(ji)(ji)得(de)(de)则袺之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)、襭之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),归则有(you)藏之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。於首章先(xian)言(yan)有(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe),欲急(ji)明妇人(ren)乐采(cai)(cai)(cai)而(er)有(you)子(zi),故(gu)与采(cai)(cai)(cai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)为对,所以(yi)总(zong)(zong)终始(shi)也(ye)(ye)(ye)。六(liu)者(zhe)(zhe)本各(ge)见其(qi)(qi)一,因(yin)相首尾,以(yi)承其(qi)(qi)次(ci)耳(er)(er)。掇、捋(lv)事殊,袺、襭用(yong)别,明非一人(ren)而(er)为此六(liu)事而(er)已(yi)。
采(cai)采(cai)芣(fou)苡,薄(bo)(bo)言(yan)(yan)采(cai)之(zhi)。采(cai)采(cai),非一(yi)辞也(ye)(ye)。芣(fou)苡,马(ma)舄。马(ma)舄,车前也(ye)(ye),宜怀任焉。薄(bo)(bo),辞也(ye)(ye)。采(cai),取也(ye)(ye)。笺云:薄(bo)(bo)言(yan)(yan),我薄(bo)(bo)也(ye)(ye)。
[疏]传“芣苡,马舄”。
○正义曰:《释草》文也。郭璞曰:“今车前草大叶长穗,好生道边。江东呼为虾蟆衣。”陆机《疏》云:“马舄,一名车前,一名当道,喜在牛迹中生,故曰车前、当道也。今药中车前子是也。幽州人谓之牛舌草,可鬻作茹,大滑。其子治妇人难产。王肃引《周书·王会》云:‘芣苡如李,出於西戎。’王基駮云:‘《王会》所记杂物奇兽,皆四夷远国各赍土地异物以为贡贽,非《周南》妇人所得采。’是芣苡为马舄之草,非西戎之木也。”言宜怀任者,即陆机《疏》云所治难产是也。
○笺“薄言,我薄也”。
○正义曰:毛传言(yan)(yan)(yan)(yan)“薄(bo)(bo)(bo),辞(ci)”,故(gu)申之(zhi)言(yan)(yan)(yan)(yan)“我(wo)(wo)薄(bo)(bo)(bo)”也(ye)。“我(wo)(wo)”训经“言(yan)(yan)(yan)(yan)”也(ye),“薄(bo)(bo)(bo)”还存(cun)其(qi)字,是为(wei)(wei)“辞(ci)”也(ye)。言(yan)(yan)(yan)(yan)“我(wo)(wo)薄(bo)(bo)(bo)”者,我(wo)(wo)薄(bo)(bo)(bo)欲(yu)如(ru)此(ci)(ci),於(wu)义无取,故(gu)为(wei)(wei)语辞(ci)。传於(wu)“薄(bo)(bo)(bo)汙(wu)我(wo)(wo)私(si)”不释者,就此(ci)(ci)众(zhong)也(ye)。《时迈》云(yun):“薄(bo)(bo)(bo)言(yan)(yan)(yan)(yan)震之(zhi)。”笺云(yun):“薄(bo)(bo)(bo)犹(you)甫(fu)也(ye)。甫(fu),始也(ye)。”《有客》曰:“薄(bo)(bo)(bo)言(yan)(yan)(yan)(yan)追之(zhi)。”笺云(yun):“王(wang)始言(yan)(yan)(yan)(yan)饯(jian)送之(zhi)。”以(yi)(yi)“薄(bo)(bo)(bo)”为(wei)(wei)“始”者,以(yi)(yi)《时迈》下(xia)句云(yun)“莫(mo)不震叠”,明(ming)上句“薄(bo)(bo)(bo)言(yan)(yan)(yan)(yan)震之(zhi)”为(wei)(wei)始动(dong)以(yi)(yi)威也(ye)。《有客》前云(yun)“以(yi)(yi)絷其(qi)马(ma)”,欲(yu)留(liu)微子。下(xia)云(yun)“薄(bo)(bo)(bo)言(yan)(yan)(yan)(yan)追之(zhi)”,是时将行,王(wang)始言(yan)(yan)(yan)(yan)饯(jian)送之(zhi)。《诗》之(zhi)“薄(bo)(bo)(bo)言(yan)(yan)(yan)(yan)”多矣,唯此(ci)(ci)二(er)者以(yi)(yi)“薄(bo)(bo)(bo)”为(wei)(wei)“始”,馀(yu)皆为(wei)(wei)“辞(ci)”也(ye)。
采采芣苡,薄言有之(zhi)。有,藏(zang)之(zhi)也。
采采芣苡,薄言掇之。掇,拾也。
○掇,都夺反,一音知劣反。拾音十。采采芣苡,薄言捋之。捋,取也。
○捋,力(li)活反。
采采芣苡,薄言袺之。袺,执衽也。
○袺,音结。衽,入锦反,又而鸩反,衣际也。采采芣苡,薄言襭之。扱衽曰襭。
○襭(xie),户结反,一本(ben)作“撷”,同。扱,初洽反。
[疏]传“袺执”至“曰襭”。
○正义(yi)曰(yue):《释器》云:“执衽(ren)谓之(zhi)(zhi)(zhi)袺。”孙炎曰(yue):“持衣上(shang)衽(ren)。”又云:“扱(xi)衽(ren)谓之(zhi)(zhi)(zhi)襭。”李巡曰(yue):“扱(xi)衣上(shang)衽(ren)於带(dai)。”衽(ren)者,裳之(zhi)(zhi)(zhi)下也。置袺,谓手执之(zhi)(zhi)(zhi)而不扱(xi),襭则扱(xi)於带(dai)中矣。
《芣(fou)苡(yi)》三章(zhang),章(zhang)四句。
《汉广》,德广所及也。文王之道被于南国,美化行乎江汉之域,无思犯礼,求而不可得也。纣时淫风遍於天下,维江、汉之域先受文王之教化。
○汉(han)广,汉(han)水(shui)名也(ye)。《尚书》云(yun):“嶓冢(zhong)导漾水(shui),东流为汉(han)。”被,皮义反(fan)。纣(zhou),直(zhi)九反(fan)。殷王也(ye)。遍,边见反(fan)。
[疏]“《汉广》三章,章八句”至“不可得”。
○正义曰:作《汉广》诗者,言德广所及也。言文王之道,初致《桃夭》、《芣苡》之化,今被於南国,美化行於江、汉之域,故男无思犯礼,女求而不可得,此由德广所及然也。此与《桃夭》皆文王之化,后妃所赞,於此言文王者,因经陈江、汉,指言其处为远,辞遂变后妃而言文王,为远近积渐之义。叙於此既言德广,《汝坟》亦广可知,故直云“道化行”耳。此既言美化,下篇不嫌不美,故直言“文王之化”,不言美也。言南国则六州,犹《羔羊序》云“召南之国”也。彼言召南,此不言周南者,以天子事广,故直言南。彼论诸侯,故止言召南之国。此“无思犯礼,求而不可得”,总序三章之义也。
○笺“纣时”至“教化”。
○正义曰:言(yan)先者(zhe),以(yi)(yi)其馀三州未被文王之化,故(gu)以(yi)(yi)江、汉(han)之域(yu)为先被也(ye)。定本“先被”作“先受”,因经(jing)、序有江、汉(han)之文,故(gu)言(yan)之耳。其实六州共被文王之化,非江、汉(han)独先也(ye)。
南有乔木,不可休息。汉有游女,不可求思。兴也。南方之木,美乔上竦也。思,辞也。汉上游女,无求思者。笺云:不可者,本有可道也。木以高其枝叶之故,故人不得就而止息也。兴者,喻贤女虽出游流水之上,人无欲求犯礼者,亦由贞絜使之然。
○乔木,亦作“桥”,渠骄反,徐又纪桥反。休息并如字,古本皆尔,本或作“休思”,此以意改尔。竦,粟勇反。“流水”,本或作“汉水”。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。潜行为泳。永,长。方,泭也。笺云:汉也,江也,其欲渡之者,必有潜行乘泭之道。今以广长之故,故不可也。又喻女之贞絜,犯礼而往,将不至也。
○泳(yong)音咏。泭(fu)(fu),芳于反(fan),本亦(yi)作“氵符”,又作“桴”,或作“柎(fu)”,并同。沈旋音附。《方言》云:“泭(fu)(fu)谓之(zhi),谓之(zhi)筏(fa)(fa)。筏(fa)(fa),秦、晋通语也。”孙炎注《尔雅(ya)》云:“方木置(zhi)水为(wei)柎(fu)筏(fa)(fa)也。郭(guo)璞云:“水中筏(fa)(fa)也。”又云:“木曰,竹曰筏(fa)(fa),小(xiao)筏(fa)(fa)曰泭(fu)(fu)。”音皮隹反(fan)。柎(fu)、筏(fa)(fa)同音伐。樊光《尔雅(ya)》本作“柎(fu)”。
[疏]“南有”至“方思”。
○正义曰:木所以庇荫,本有可息之道,今南方有乔木,以上竦之故,不可就而止息,以兴女以定情,本有可求之时,今汉上有游女,以贞絜之故,不可犯礼而求。是为木以高其枝叶,人无休息者;女由持其絜清,人无求思者。此言游女尚不可求,则在室无敢犯礼可知也。出者犹能为贞,处者自然尤絜。又言水所以济物,本有泳思、方思之道,今汉之广阔矣,江之永长矣,不可潜行乘泭以求济,以兴女皆贞絜矣,不可犯礼而求思。然则方、泳以渡江、汉,虽往而不可济,喻犯礼以思贞女,虽求而将不至。是为女皆贞絜,求而不可得,故男子无思犯礼也。定本游女作游。
○传“思辞”至“思者”。
○正义曰:以泳思、方思之等皆不取思为义,故为辞也。经“求思”之文在“游女”之下,传解“乔木”之下,先言“思,辞”,然后始言“汉上”,疑经“休息”之字作“休思”也。何则?诗之大体,韵在辞上,疑休、求字为韵,二字俱作“思”,但未见如此之本,不敢辄改耳。《内则》云:“女子居内,深宫固门。”此汉上有游女者,《内则》言“阍寺守之”,则贵家之女也。庶人之女,则执筐行馌,不得在室,故有出游之事。既言不可求,明人无求者。定本“乔上竦”,无木字。
○笺“不可”至“之然”。
○正义曰:笺知此为“本有可道”者,以此皆据男子之辞,若恒不可,则不应发“不可”之辞,故云“本有可道”也。此笺与下笺互也。此直言不可者,本有可道,总解经“不可”之文,遂略木有可息之道。笺下言渡江、汉有潜行、乘泭之道,不释“不可”之文,是其互也。然本淫风大行之时,女有可求,今被文王之化,游女皆絜。此云絜者,本未必已淫,兴者取其一象,木可就荫,水可方、泳,犹女有可求。今木以枝高不可休息,水以广长不可求渡,不得要言木本小时可息,水本一勺可渡也。言“木以高其枝叶”,解传言“上竦”也。言女虽出游汉水之上者,对不出不游者言。无求犯礼者,谓男子无思犯礼,由女贞絜使之然也。所以女先贞而男始息者,以奸淫之事皆男唱而女和。由禁严於女,法缓於男,故男见女不可求,方始息其邪意。《召南》之篇,女既贞信,尚有强暴之男是也。
○传“潜行”至“方泭”。
○正义曰:“潜行为泳”,《释水》文。郭璞曰:“水底行也。”《晏子春秋》曰:潜行逆流百步,顺流七里。“永,长”,《释诂》文。“方,泭”,《释言》文。孙炎曰:“方,水中为泭筏也。”《论语》曰:“乘桴浮於海。”注云:“桴,编竹木,大曰筏,小曰桴。”是也。
○笺“汉也”至“不至”。
○正义(yi)曰:此江汉、之(zhi)深(shen),不(bu)(bu)可乘泭(fu)而(er)渡。《谷风》云“就其(qi)深(shen)矣,方之(zhi)舟(zhou)之(zhi)”者(zhe),虽深(shen),不(bu)(bu)长於江、汉故也(ye)。言“将不(bu)(bu)至”者(zhe),虽求之(zhi),女守礼,将不(bu)(bu)肯至也(ye)。
翘翘错薪,言刈其楚。翘翘,薪貌。错,杂也。笺云:楚,杂薪之中尤翘翘者。我欲刈取之,以喻众女皆贞絜,我又欲取其尤高絜者。
○翘,祁遥反,沈其尧反。“尤高絜”者,一本无“絜”字。之子于归,言秣其马。秣,养也。六尺以上曰马。笺云:之子,是子也。谦不敢斥其適己,於是子之嫁,我原秣其马,致礼饩,示有意焉。
○秣,莫葛反。《说(shuo)文》云:“食马穀也。”上,时掌反,下(xia)文同。饩(xi),虚气反,牲腥曰饩(xi)。
[疏]“翘翘”至“其马”。
○正义曰:翘翘然而高者,乃是杂薪。此薪虽皆高,我欲刈其楚。所以然者,以楚在杂薪之中,尤翘翘而高故也。以兴贞絜者乃是众女,此众女虽皆贞絜,我欲取其尤贞絜者。又言是其尤絜者,之子若往归嫁,我欲以粟秣养其马,乘之以致礼饩,示己有意欲求之。下四句同前。
○传“翘翘,薪貌”。
○正义曰:翘翘,高貌。传言“薪貌”者,明薪之貌翘翘然。若直云高貌,恐施於楚最高者。此翘翘连言错薪,故为薪貌。《鸱鸮》云“予室翘翘”,即云“风雨所漂摇”,故传曰:“翘翘,危也。”庄二十二年《左传》引逸诗曰“翘翘车乘”,即云“招我以弓”,明其远,故服虔云:“翘翘,远貌。”
○笺“楚杂”至“絜者”。正义曰:薪,木称,故《月令》云“收秩薪柴”,注云:“大者可析谓之薪。”下章蒌草亦云薪者,因此通其文。楚亦木名,故《学记》注以楚为荆,《王风》、《郑风》并云“不流束楚”,皆是也。言楚在“杂薪之中尤翘翘”,言尤明杂薪亦翘翘也。
○笺“之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)”至“意(yi)焉”。正(zheng)义曰:《释训(xun)》云:“之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi),是(shi)子(zi)(zi)(zi)也(ye)。”李(li)巡(xun)曰:“之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)者(zhe),论五(wu)方(fang)之(zhi)(zhi)(zhi)言(yan)(yan)(yan)是(shi)子(zi)(zi)(zi)也(ye)。然则‘之(zhi)(zhi)(zhi)’为语助,人言(yan)(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)者(zhe),犹云是(shi)此(ci)子(zi)(zi)(zi)也(ye)。《桃夭》传云嫁(jia)子(zi)(zi)(zi),彼说(shuo)嫁(jia)事(shi),为嫁(jia)者(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi),此(ci)则贞絜(xie)者(zhe)之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi),《东山》之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)言(yan)(yan)(yan)其(qi)妻(qi),《白(bai)华》之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi)(zi)斥(chi)幽王,各随其(qi)事(shi)而名之(zhi)(zhi)(zhi)。”言(yan)(yan)(yan)“谦(qian)(qian)不(bu)(bu)敢(gan)斥(chi)其(qi)適己”,谓(wei)(wei)云往嫁(jia),若(ruo)斥(chi)適已,当(dang)言(yan)(yan)(yan)来嫁(jia),所以《桃夭》、《鹊巢》、《东山》不(bu)(bu)为谦(qian)(qian)者(zhe),不(bu)(bu)自言(yan)(yan)(yan)己,说(shuo)他女嫁(jia),故不(bu)(bu)为谦(qian)(qian)也(ye)。言(yan)(yan)(yan)“致礼(li)(li)饩(xi)(xi)”者(zhe),昏礼(li)(li),下达纳采用(yong)雁(yan),问名、纳吉皆如之(zhi)(zhi)(zhi)。纳徵用(yong)玄纁、束帛、俪皮(pi),是(shi)士礼(li)(li)也(ye)。《媒氏》云“纯帛无过五(wu)两(liang)”,谓(wei)(wei)庶人礼(li)(li)也(ye)。欲致礼(li)(li),谓(wei)(wei)此(ci)也(ye)。饩(xi)(xi),谓(wei)(wei)牲也(ye)。昏礼(li)(li)不(bu)(bu)见用(yong)牲文,郑(zheng)以时事(shi)言(yan)(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi),或亦宜有也(ye)。言(yan)(yan)(yan)“示有意(yi)”者(zhe),前已执谦(qian)(qian),不(bu)(bu)敢(gan)斥(chi)言(yan)(yan)(yan)其(qi)適己。言(yan)(yan)(yan)养马(ma),是(shi)欲致礼(li)(li)饩(xi)(xi),示有意(yi)求之(zhi)(zhi)(zhi),但谦(qian)(qian)不(bu)(bu)斥(chi)耳。
汉(han)之(zhi)广矣,不(bu)可泳思。江之(zhi)永矣,不(bu)可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。蒌,草中之翘翘然。
○蒌,力(li)俱反(fan),马云:“蒌,蒿也。”郭云:“似(si)艾。”音力(li)侯反(fan)。
[疏]传“蒌,草中之翘翘然”。
○正(zheng)义曰:传(chuan)以上楚是木,此蒌(lou)是草,故言草中之翘翘然。《释草》云(yun)(yun):“购(gou),蔏蒌(lou)。”舍人(ren)曰:“购(gou)一名(ming)蔏蒌(lou)。”郭(guo)云(yun)(yun):“蔏蒌(lou),蒌(lou)蒿也。生下田,初出可啖,江东用(yong)羹鱼(yu)也。”陆机《疏》云(yun)(yun):“其叶(ye)似(si)艾,白色,长数寸,高丈馀(yu)。好生水(shui)边及泽(ze)中,正(zheng)月根牙生,旁茎正(zheng)白,生食(shi)之,香而脆美。其叶(ye)又可蒸为茹。”是也。
之子于归,言秣其驹。五尺以上曰驹。
[疏]传“五(wu)尺(chi)(chi)(chi)(chi)以上(shang)(shang)曰(yue)驹(ju)”。正义曰(yue):《廋(sou)(sou)人(ren)》云:“八尺(chi)(chi)(chi)(chi)以上(shang)(shang)为(wei)龙,七尺(chi)(chi)(chi)(chi)以上(shang)(shang)为(wei)騋(lai),六尺(chi)(chi)(chi)(chi)以上(shang)(shang)为(wei)马(ma)。”故(gu)上(shang)(shang)传曰(yue)“六尺(chi)(chi)(chi)(chi)以上(shang)(shang)曰(yue)马(ma)”。此驹(ju)以次差之,故(gu)知(zhi)五(wu)尺(chi)(chi)(chi)(chi)以上(shang)(shang)也。五(wu)尺(chi)(chi)(chi)(chi)以上(shang)(shang),即六尺(chi)(chi)(chi)(chi)以下(xia)(xia),故(gu)《株林》笺云“六尺(chi)(chi)(chi)(chi)以下(xia)(xia)曰(yue)驹(ju)”是也。《辀人(ren)》注国马(ma)谓种、戎、齐、道,高(gao)八尺(chi)(chi)(chi)(chi)。田马(ma)高(gao)七尺(chi)(chi)(chi)(chi),驽马(ma)高(gao)六尺(chi)(chi)(chi)(chi)。即《廋(sou)(sou)人(ren)》三(san)等龙、騋(lai)、马(ma)是也。何休注《公(gong)羊》云“七尺(chi)(chi)(chi)(chi)以上(shang)(shang)曰(yue)龙”不(bu)合(he)《周礼》也。
汉之(zhi)广矣(yi)(yi),不可泳思。江(jiang)之(zhi)永矣(yi)(yi),不可方思。
《汉广》三章(zhang),章(zhang)八(ba)句(ju)。
《汝坟》,道化行也。文王之化行乎汝坟之国,妇人能闵其君子,犹勉之以正也。言此妇人被文王之化,厚事其君子。
○汝坟,符云反。《常武》传(chuan)云:坟,涯也。能闵,密(mi)谨反,伤(shang)念(nian)也。一(yi)本有“妇人”二字。被,皮义(yi)反。
[疏]“《汝坟》三章,章四句”至“以正”。
○正义曰:作《汝(ru)坟》诗(shi)者(zhe)(zhe),言(yan)道(dao)化行(xing)(xing)也(ye)(ye)(ye)。文(wen)王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化行(xing)(xing)於汝(ru)坟之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国(guo)(guo),妇人(ren)能闵(min)(min)念其君子,犹复劝(quan)勉(mian)(mian)(mian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)正义,不(bu)(bu)可逃(tao)亡(wang),为文(wen)王道(dao)德之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化行(xing)(xing)也(ye)(ye)(ye)。知此“道(dao)”非(fei)“言(yan)道(dao)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)“道(dao)”者(zhe)(zhe),以(yi)诸(zhu)叙“言(yan)道(dao)”者(zhe)(zhe)皆(jie)为“言(yan)”,不(bu)(bu)为“道(dao)”耳。上云“德广所(suo)(suo)(suo)及”,先德后(hou)道(dao),事(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)次(ci)也(ye)(ye)(ye)。言(yan)汝(ru)坟之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国(guo)(guo),以(yi)汝(ru)坟之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)厓,表国(guo)(guo)所(suo)(suo)(suo)在,犹江、汉(han)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)域(yu),非(fei)国(guo)(guo)名也(ye)(ye)(ye)。闵(min)(min)者(zhe)(zhe),情(qing)所(suo)(suo)(suo)忧念。勉(mian)(mian)(mian)者(zhe)(zhe),劝(quan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)尽诚。欲(yu)见(jian)情(qing)虽忧念,犹能劝(quan)勉(mian)(mian)(mian),故(gu)先闵(min)(min)而后(hou)勉(mian)(mian)(mian)也(ye)(ye)(ye)。臣奉君命,不(bu)(bu)敢惮劳,虽则(ze)勤苦,无所(suo)(suo)(suo)逃(tao)避,是臣之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)正道(dao),故(gu)曰勉(mian)(mian)(mian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)正也(ye)(ye)(ye)。闵(min)(min)其君子,首(shou)章、二章是也(ye)(ye)(ye)。勉(mian)(mian)(mian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)正,卒章是也(ye)(ye)(ye)。定本(ben)“能闵(min)(min)”上无“妇人(ren)”二字。
遵彼汝坟,伐其条枚。遵,循也。汝,水名也。坟,大防也。枝曰条,榦曰枚。笺云:伐薪於汝水之侧,非妇人之事,以言己之君子贤者,而处勤劳之职,亦非其事。
○枚,妹回反,榦也。未见君子,惄如调饥。惄,饥意也。调,朝也。笺云:惄,思也。未见君子之时,如朝饥之思食。
○{纣心}本又(you)作“惄(ni)”,乃历反,《韩诗》作“溺”,音(yin)同。调,张留反,又(you)作“輖”,音(yin)同。
[疏]“遵彼”至“调饥”。
○正义曰:言大夫之妻,身自循彼汝水大防之侧,伐其条枝枚榦之薪。以为己伐薪汝水之侧,非妇人之事,因闵己之君子贤者,而处勤劳之职,亦非其事也。既闵其劳,遂思念其事,言己未见君子之时,我之思君子,惄然如朝饥之思食也。
○传“汝水”至“曰枚”。
○正义曰:《释水》云:“汝为濆。”传曰“济汝”,故知是水名也。“坟,大防”,《释丘》文。李巡曰:“坟谓厓岸状如坟墓,名大防也。”故《常武》传曰:“坟,厓。”《大司徒》注云:“水厓曰坟。”则此坟谓汝水之侧厓岸大防也。若然,《释水》云“水自河出为灉,江为沱”,别为小水之名。又云:“江有沱,河有灉,汝有濆。”李巡曰:“江、河、汝旁有肥美之地名。”郭璞曰:“《诗》云遵彼汝濆”,则郭意以此汝坟为濆,汝所分之处有美地,因谓之濆。笺、传不然者,以彼濆从水,此坟从土,且伐薪宜於厓岸大防之上,不宜在濆汝之间故也。枝曰条,榦曰枚,无文也。以枚非木,则条亦非木,明是枝榦相对为名耳。枝者木大,不可伐其榦,取条而已。枚,细者,可以全伐之也。《周礼》有《衔枚氏》,注云“枚状如箸”,是其小也。《终南》云:“有条有梅。”文与梅连,则条亦木名也。故传曰“条、槄”,与此异也。下章言“条肄”,肄,馀也,斩而复生,是为馀也,如今蘖生者,亦非木名也。襄二十九年《左传》曰:“晋国不恤宗周之阙,而夏肄是屏。”又曰:“杞,夏馀也。”是肄为复生之馀。
○笺“伐薪”至“其事”。
○正义曰:知妇人自伐薪者,以序云“妇人能闵其君子”,则闵其君子者,是汝坟之国妇人也。经言“遵彼汝坟”,故知妇人自伐薪也。大夫之妻,尊为命妇,而伐薪者,由世乱时劳,君子不在。犹非其宜,故云非妇人之事。妇人之事,深宫固门,纺绩织纴之谓也。不贤而劳,是其常,故以贤者处勤为非其事也。
○传“惄,饥意”。笺“惄,思”。
○正(zheng)义(yi)曰:《释(shi)诂》云:“惄(ni)(ni)(ni)(ni)(ni),思(si)(si)(si)(si)(si)也(ye)。”舍人曰:“惄(ni)(ni)(ni)(ni)(ni),志而不得(de)之(zhi)(zhi)思(si)(si)(si)(si)(si)也(ye)。”《释(shi)言(yan)》云:“惄(ni)(ni)(ni)(ni)(ni),饥(ji)(ji)(ji)(ji)也(ye)。”李巡曰:“惄(ni)(ni)(ni)(ni)(ni),宿不食(shi)(shi)之(zhi)(zhi)饥(ji)(ji)(ji)(ji)也(ye)。”然则惄(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)之(zhi)(zhi)为(wei)(wei)训(xun),本(ben)为(wei)(wei)思(si)(si)(si)(si)(si)耳。但饥(ji)(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)思(si)(si)(si)(si)(si)食(shi)(shi),意(yi)又(you)(you)惄(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)然,故(gu)(gu)又(you)(you)以(yi)为(wei)(wei)饥(ji)(ji)(ji)(ji)。惄(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)是饥(ji)(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)意(yi),非饥(ji)(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)状,故(gu)(gu)传言(yan)“饥(ji)(ji)(ji)(ji)意(yi)”。笺(jian)以(yi)为(wei)(wei)思(si)(si)(si)(si)(si),义(yi)相(xiang)接成(cheng)也(ye)。此连调饥(ji)(ji)(ji)(ji)为(wei)(wei)文(wen),故(gu)(gu)传以(yi)为(wei)(wei)饥(ji)(ji)(ji)(ji)意(yi)。《小弁》云“惄(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)焉如(ru)捣”,无饥(ji)(ji)(ji)(ji)事,故(gu)(gu)笺(jian)直训(xun)为(wei)(wei)“思(si)(si)(si)(si)(si)也(ye)”。此以(yi)思(si)(si)(si)(si)(si)食(shi)(shi)比(bi)思(si)(si)(si)(si)(si)夫,故(gu)(gu)笺(jian)又(you)(you)云:“如(ru)朝饥(ji)(ji)(ji)(ji)之(zhi)(zhi)思(si)(si)(si)(si)(si)食(shi)(shi)。”
遵彼汝坟,伐其条肄。肄,馀也。斩而复生曰肄。
○肄,以自反。沈云:“徐音以世反,非。”复,扶富反。既见君子,不我遐弃。既,已。遐,远也。笺云:己见君子,君子反也,于已反得见之,知其不远弃我而死亡,於思则愈,故下章而勉之。
○思,如字,又息嗣反(fan)。
[疏]“既见君子,不我遐弃”。
○正义曰:不我遐弃,犹云不遐弃我。古之人语多倒,《诗》之此类众矣。妇人以君子处勤劳之职,恐避役死亡,今思之,觊君子事讫得反。我既得见君子,即知不远弃我而死亡,我於思则愈。未见,恐其逃亡;既见,知其不死,故忧思愈也。
○笺“已见”至“勉之”。
○正义曰:言不远弃我,我者,妇人自谓也。若君子死亡,已不复得见,为远弃我。今不死亡,已得见之,为不远弃我也。然君子或不堪其苦,避役死亡;或自思公义,不避劳役,不由於妇人,然妇人闵夫之辞,据妇人而言耳。郑知不直远弃己而去,知为王事死亡者,以闵其勤劳,岂为弃己而忧也。下章云“父母孔迩”,是勉劝之辞,由此畏其死亡,故下章勉之。定本笺之下云“己见君子,君子反也,於己反得见之”,俗本多不然。鲂鱼赪尾,王室如燬。赪,赤也,鱼劳则尾赤。燬,火也。笺云:君子仕於乱世,其颜色瘦病,如鱼劳则尾赤。所以然者,畏王室之酷烈。是时纣存。
○鲂,符方反,鱼名。赪,敕贞反,《说文》作“<赤巠>”,又作“赪”,并同。燬音毁,齐人谓火曰燬。郭璞又音货。字书作“尾”,音毁,《说文》同。一音火尾反。或云:楚人名曰燥,齐人曰燬,吴人曰尾,此方俗讹语也。瘦,色救反。酷,苦毒反。虽则如燬,父母孔迩。孔,甚。迩,近也。笺云:辟此勤劳之处,或时得罪,父母甚近,当念之,以免於害,不能为疏远者计也。
○“辟(pi)此”,一本作“辞此”。处,昌虑反。为踈,于伪反。踈亦作疏(shu)。
[疏]“鲂鱼”至“孔迩”。
○正义曰:妇人言鲂鱼劳则尾赤,以兴君子苦则容悴。君子所以然者,由畏王室之酷烈猛炽如火故也。既言君子之勤苦,即勉之,言今王室之酷烈虽则如火,当勉力从役,无得逃避。若其避之,或时得罪,父母甚近,当自思念,以免於害,无得死亡,罪及父母,所谓勉之以正也。
○传“赪,赤”至“燬火”。
○正义曰:《释器》云:“再染谓之赪。”郭云:“赪,浅赤也。”鲂鱼之尾不赤,故知劳则尾赤。哀十七年《左传》曰:“如鱼赪尾,衡流而彷徉。”郑氏云:鱼肥则尾赤,以喻蒯瞶淫纵。不同者,此自鲂鱼尾本不赤,赤故为劳也。郑以为彼言彷徉为鱼肥,不指鱼名,犹自有肥而尾赤者。服氏亦为鱼劳。“燬,火”,《释言》文也。李巡曰:“燬一名火。”孙炎曰:“方言有轻重,故谓火为毁也。”
○笺“君子”至“纣存”。
○正(zheng)(zheng)义曰:言(yan)君子仕(shi)(shi)於(wu)乱世,不(bu)(bu)(bu)斥大(da)夫(fu)士(shi)。王(wang)(wang)肃云(yun):“当纣(zhou)(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi),大(da)夫(fu)行役。”王(wang)(wang)基云(yun):“汝(ru)坟之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)夫(fu)久而(er)不(bu)(bu)(bu)归。”乐详、马(ma)昭(zhao)、孔(kong)晁、孙毓等皆云(yun)大(da)夫(fu),则(ze)(ze)笺云(yun)仕(shi)(shi)於(wu)乱世,是(shi)为大(da)夫(fu)矣。若庶(shu)人之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)妻(qi),《杕杜》言(yan)“我心伤(shang)悲(bei)”,《伯(bo)兮》则(ze)(ze)云(yun)“甘(gan)心首疾(ji)”,忧思(si)昔在於(wu)情(qing)性,岂有劝(quan)以(yi)(yi)(yi)德(de)义,恐(kong)其(qi)死(si)亡若是(shi)乎!序(xu)称“勉之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)(yi)(yi)正(zheng)(zheng)”,则(ze)(ze)非庶(shu)人之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)妻(qi)。言(yan)贤者不(bu)(bu)(bu)宜勤劳(lao),则(ze)(ze)又非为士(shi),《周南(nan)(nan)》、《召南(nan)(nan)》,述本大(da)同(tong),而(er)《殷其(qi)雷(lei)》召南(nan)(nan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大(da)夫(fu)远行从政,其(qi)妻(qi)劝(quan)以(yi)(yi)(yi)义。此(ci)引父母(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)甚近,伤(shang)王(wang)(wang)室(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)酷(ku)烈,闵(min)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)则(ze)(ze)恐(kong)其(qi)死(si)亡,勉之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)则(ze)(ze)劝(quan)其(qi)尽节,比之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)於(wu)《殷其(qi)雷(lei)》,志(zhi)远而(er)义高,大(da)夫(fu)妻(qi)於(wu)是(shi)明(ming)矣。虽王(wang)(wang)者之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)风,见感(gan)文(wen)(wen)王(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化,但(dan)时(shi)(shi)实(shi)纣(zhou)(zhou)存(cun),文(wen)(wen)王(wang)(wang)率诸(zhu)侯以(yi)(yi)(yi)事殷,故汝(ru)坟之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国(guo),大(da)夫(fu)犹为殷纣(zhou)(zhou)所(suo)役。若称王(wang)(wang)以(yi)(yi)(yi)后(hou),则(ze)(ze)不(bu)(bu)(bu)复事纣(zhou)(zhou),六州,文(wen)(wen)王(wang)(wang)所(suo)统,不(bu)(bu)(bu)为纣(zhou)(zhou)役也。笺以(yi)(yi)(yi)二《南(nan)(nan)》文(wen)(wen)王(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,其(qi)衰(shuai)恶之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,举纣(zhou)(zhou)以(yi)(yi)(yi)明(ming)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。上《汉(han)广》云(yun)“求而(er)不(bu)(bu)(bu)可得”,本有可得之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi),言(yan)纣(zhou)(zhou)时(shi)(shi)淫风大(da)行。此(ci)云(yun)“王(wang)(wang)室(shi)如燬”,言(yan)是(shi)时(shi)(shi)纣(zhou)(zhou)存(cun)。《行露》云(yun)“衰(shuai)乱之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)俗微”,言(yan)纣(zhou)(zhou)末之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi),《野(ye)有死(si)麕》云(yun)“恶无礼(li)”,言(yan)纣(zhou)(zhou)时(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)世。《麟(lin)趾》有“衰(shuai)世之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)公子”,不(bu)(bu)(bu)言(yan)纣(zhou)(zhou)时(shi)(shi)。法有详略,承此(ci)可知也。
《汝坟》三章(zhang),章(zhang)四句。
《麟之趾》,《关雎》之应也。《关雎》之化行,则天下无犯非礼,虽衰世之公子,皆信厚如麟趾之时也。《关雎》之时,以麟为应,后世虽衰,犹存《关雎》之化者,君之宗族犹尚振振然,有似麟应之时,无以过也。
○麟之(zhi)(zhi)趾(zhi),吕辛(xin)反,瑞兽也。《草木疏》云:“麕,身牛(niu),尾(wei)马,足(zu)黄色,员(yuan)蹄,一角,角端有肉,音中(zhong)锺吕,行中(zhong)规矩,王(wang)者至仁(ren)则出。”服虔(qian)注《左传》云:“视明礼(li)脩则麒麟至。”麕,音俱伦反。序本或直云“麟趾(zhi)”,无“之(zhi)(zhi)”字。“止”本亦作“趾(zhi)”,两(liang)通之(zhi)(zhi)。应,应对之(zhi)(zhi)应,序、注及下传“应礼(li)”同。
[疏]“《麟之趾》三章,章三句”至“之时”。
○正义曰:此《麟趾》处末者,有《关雎》之应也。由后妃《关雎》之化行,则令天下无犯非礼。天下既不犯礼,故今虽衰世之公子,皆能信厚,如古致麟之时,信厚无以过也。《关雎》之化,谓《螽斯》以前。天下无犯非礼,《桃夭》以后也。虽衰世之公子,皆信厚如《麟趾》之时,此篇三章是也。此篇处末,见相终始,故历序前篇,以为此次。既因有麟名,见若致然,编之处末,以法成功也。此篇本意,直美公子信厚似古致麟之时,不为有《关雎》而应之。大师编之以象应,叙者述以示法耳。不然,此岂一人作诗,而得相顾以为终始也?又使天下无犯非礼,乃致公子信厚,是公子难化於天下,岂其然乎!明是编之以为示法耳。
○笺“关雎”至“以过”。
○正义(yi)曰:笺(jian)欲明时(shi)(shi)不致(zhi)麟(lin),信厚似之(zhi)(zhi)(zhi),故云《关(guan)雎》之(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi),以麟(lin)为应(ying),谓古者太平,行(xing)《关(guan)雎》之(zhi)(zhi)(zhi)化,至极之(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi),以麟(lin)为瑞(rui)。后世虽衰,谓纣(zhou)时(shi)(shi)有文王之(zhi)(zhi)(zhi)教,犹存《关(guan)雎》之(zhi)(zhi)(zhi)化,能使君之(zhi)(zhi)(zhi)宗族振振然,信厚如麟(lin)应(ying)之(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi),无以过也。
信厚(hou)(hou)(hou)如麟(lin)(lin)时(shi)(shi)(shi),实不(bu)致(zhi)(zhi)(zhi)麟(lin)(lin),故(gu)张逸(yi)问《麟(lin)(lin)趾(zhi)》义(yi)云(yun)(yun)(yun):“《关(guan)雎(ju)(ju)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua),则天(tian)下无(wu)犯非(fei)礼,虽衰(shuai)世之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)公(gong)子(zi)皆(jie)信厚(hou)(hou)(hou),其(qi)信厚(hou)(hou)(hou)如《麟(lin)(lin)趾(zhi)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)(shi)。笺(jian)云(yun)(yun)(yun)喻(yu)今公(gong)子(zi)亦信厚(hou)(hou)(hou),与(yu)礼相应(ying)(ying),有似於麟(lin)(lin)。唯於此(ci)(ci)二者(zhe)(zhe)时(shi)(shi)(shi),《关(guan)雎(ju)(ju)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)致(zhi)(zhi)(zhi)信厚(hou)(hou)(hou),未(wei)致(zhi)(zhi)(zhi)麟(lin)(lin)。”答曰(yue):“衰(shuai)世者(zhe)(zhe),谓当文(wen)(wen)王与(yu)纣(zhou)(zhou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)(shi),而周之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)盛德(de),《关(guan)雎(ju)(ju)》化(hua)(hua)行(xing)(xing)(xing)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)(shi),公(gong)子(zi)化(hua)(hua)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),皆(jie)信厚(hou)(hou)(hou)与(yu)礼合,古(gu)太平致(zhi)(zhi)(zhi)麟(lin)(lin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)(shi),不(bu)能(neng)(neng)(neng)过也。由(you)此(ci)(ci)言(yan)(yan)(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),不(bu)致(zhi)(zhi)(zhi)明(ming)矣。”郑言(yan)(yan)(yan)(yan)古(gu)太平致(zhi)(zhi)(zhi)麟(lin)(lin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)(shi)者(zhe)(zhe),案《中候·握河(he)纪》云(yun)(yun)(yun):“帝轩题象(xiang),麒麟(lin)(lin)在(zai)囿。”又《唐(tang)》传云(yun)(yun)(yun):“尧(yao)时(shi)(shi)(shi),麒麟(lin)(lin)在(zai)郊(jiao)薮。”又《孔(kong)丛》云(yun)(yun)(yun):“唐(tang)、虞之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)世,麟(lin)(lin)凤游(you)於田。”由(you)此(ci)(ci)言(yan)(yan)(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),黄帝、尧(yao)、舜(shun)致(zhi)(zhi)(zhi)麟(lin)(lin)矣。然感应(ying)(ying)宜同(tong),所(suo)以(yi)俱(ju)行(xing)(xing)(xing)《关(guan)雎(ju)(ju)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua),而致(zhi)(zhi)(zhi)否异者(zhe)(zhe),亦时(shi)(shi)(shi)势之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)运殊。古(gu)太平时(shi)(shi)(shi),行(xing)(xing)(xing)《关(guan)雎(ju)(ju)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)化(hua)(hua)至(zhi)(zhi)极,能(neng)(neng)(neng)尽(jin)人之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)情,能(neng)(neng)(neng)尽(jin)物之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)性,太平化(hua)(hua)洽,故(gu)以(yi)致(zhi)(zhi)(zhi)麟(lin)(lin)。文(wen)(wen)王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)(shi),殷纣(zhou)(zhou)尚存,道(dao)未(wei)尽(jin)行(xing)(xing)(xing),四灵之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)瑞不(bu)能(neng)(neng)(neng)悉(xi)至(zhi)(zhi)。序云(yun)(yun)(yun)“衰(shuai)世之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)公(gong)子(zi)”,明(ming)由(you)衰(shuai),故(gu)不(bu)致(zhi)(zhi)(zhi)也。成、康(kang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)(shi),天(tian)下太平,亦应(ying)(ying)致(zhi)(zhi)(zhi)麟(lin)(lin),但(dan)无(wu)文(wen)(wen)证,无(wu)以(yi)言(yan)(yan)(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。孔(kong)子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)(shi)(shi),所(suo)以(yi)致(zhi)(zhi)(zhi)麟(lin)(lin)者(zhe)(zhe),自为制(zhi)作之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)应(ying)(ying),非(fei)化(hua)(hua)洽所(suo)致(zhi)(zhi)(zhi),不(bu)可以(yi)难此(ci)(ci)也。三章皆(jie)以(yi)麟(lin)(lin)为喻(yu),先(xian)言(yan)(yan)(yan)(yan)麟(lin)(lin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)趾(zhi),次定、次角者(zhe)(zhe),麟(lin)(lin)是(shi)走(zou)兽,以(yi)足而至(zhi)(zhi),故(gu)先(xian)言(yan)(yan)(yan)(yan)趾(zhi)。因(yin)从下而上,次见其(qi)额,次见其(qi)角也。同(tong)姓疏於同(tong)祖,而先(xian)言(yan)(yan)(yan)(yan)姓者(zhe)(zhe),取其(qi)与(yu)“定”为韵(yun),故(gu)先(xian)言(yan)(yan)(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。
麟之趾。振振公子,兴也。趾,足也。麟信而应礼,以足至者也。振振,信厚也。笺云:兴者,喻今公子亦信厚,与礼相应,有似於麟。
○振(zhen),音真(zhen)。相应,音鹰,当也。
于(yu)(yu)嗟(jie)麟(lin)兮!于(yu)(yu)嗟(jie),叹辞。
[疏]“麟之”至“麟兮”。
○正义曰:言古者麟之趾,犹今之振振公子也。麟之为兽,属信而应礼,以喻今公子亦振振然信厚,与礼相应。言公子信厚,似於麟兽也,即叹而美之,故于嗟乎叹今公子信厚如麟兮。言似古致麟之时兮,虽时不致麟,而信与之等。反覆嗟叹,所以深美之也。
○传“麟信”至“信厚”。
○正义曰:传解四灵多矣,独以麟为兴,意以麟於五常属信,为瑞则应礼,故以喻公子信厚而与礼相应也。此直以麟比公子耳,而必言趾者,以麟是行兽,以足而至,故言麟之趾也。言信而应礼,则与《左氏》说同,以为脩母致子也。哀十四年《左传》服虔注云:“视明礼脩而麟至,思睿信立白虎扰,言从义成则神龟在沼,听聪知正而名山出龙,貌恭体仁则凤皇来仪。”《驺虞》传云“有至信之德则应之”,是与《左传》说同也。说者又云,人臣则脩母致子应,以昭二十九年《左传》云水官不脩则龙不至故也。人君则当方来应,是以《驳异义》云“玄之闻也,《洪范》五事一曰言,於五行属金,孔子时,周道衰,於是作《春秋》以见志,其言可从,故天应以金兽之瑞”,是其义也。笺“公子信厚,与礼相应,有似於麟”,申述传文,亦以麟为信兽。《驳异义》以为西方毛虫,更为别说。
○传“于嗟,叹辞”。
○正(zheng)义(yi)曰:此承上信(xin)(xin)厚,叹(tan)信(xin)(xin)厚也(ye)。故《射义(yi)》注云(yun):“‘于(yu)嗟乎(hu)驺虞(yu)’,叹(tan)仁人也(ye)。”明此叹(tan)信(xin)(xin)厚可知(zhi)。
麟之定。振振公姓,定,题也。公姓,公同姓。
○定,都佞反(fan),字书(shu)作“顁”,音同。题(ti),徒兮反(fan),郭璞(pu)注《尔雅》:“额(e)也(ye)。”本作“颠”,误。于嗟麟兮!
[疏]传“定,题”。
○正义曰:《释言》文。郭璞曰:“谓额也。”传或作“颠”。《释畜》云:“的颡,白颠。”颠亦额也,故因此而误。定本作“题”。
○传“公姓,公同姓”。
○正义曰(yue):言同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing),疏(shu)於同(tong)(tong)(tong)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)。上云(yun)“公(gong)(gong)(gong)子”,为(wei)(wei)(wei)(wei)最(zui)亲(qin)。下云(yun)“公(gong)(gong)(gong)族”,传(chuan)云(yun)“公(gong)(gong)(gong)族,公(gong)(gong)(gong)同(tong)(tong)(tong)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)”,则(ze)谓(wei)(wei)与公(gong)(gong)(gong)同(tong)(tong)(tong)高(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),有(you)庙(miao)(miao)属之亲(qin)。此(ci)“同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing)”,则(ze)五服以(yi)外(wai),故《大传(chuan)》云(yun)“五世袒免,杀同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing)”是(shi)(shi)也(ye)。《大传(chuan)》注又(you)(you)云(yun)“外(wai)高(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)为(wei)(wei)(wei)(wei)庶姓(xing)(xing)(xing)(xing)”,是(shi)(shi)同(tong)(tong)(tong)高(gao)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)为(wei)(wei)(wei)(wei)一节也(ye)。此(ci)有(you)公(gong)(gong)(gong)子、公(gong)(gong)(gong)族、公(gong)(gong)(gong)姓(xing)(xing)(xing)(xing)对(dui)(dui)例(li)为(wei)(wei)(wei)(wei)然(ran)。案《杕(di)杜(du)》云(yun):“不(bu)如我同(tong)(tong)(tong)父(fu)(fu)。”又(you)(you)曰(yue):“不(bu)如我同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing)。”传(chuan)曰(yue):“同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing),同(tong)(tong)(tong)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)。”此(ci)同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing)、同(tong)(tong)(tong)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)为(wei)(wei)(wei)(wei)异(yi)(yi)。彼(bi)为(wei)(wei)(wei)(wei)一者,以(yi)彼(bi)上云(yun)“同(tong)(tong)(tong)父(fu)(fu)”,即(ji)云(yun)同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing),同(tong)(tong)(tong)父(fu)(fu)之外(wai),次同(tong)(tong)(tong)祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),更无异(yi)(yi)称(cheng),故为(wei)(wei)(wei)(wei)一也(ye)。且皆对(dui)(dui)他(ta)人异(yi)(yi)姓(xing)(xing)(xing)(xing),不(bu)限远近,直(zhi)举祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)父(fu)(fu)之同(tong)(tong)(tong)为(wei)(wei)(wei)(wei)亲(qin)耳(er)。襄十(shi)二年《左(zuo)传(chuan)》曰(yue):“同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing)於宗(zong)(zong)(zong)庙(miao)(miao),同(tong)(tong)(tong)宗(zong)(zong)(zong)於祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao),同(tong)(tong)(tong)族於祢庙(miao)(miao)。”又(you)(you)曰(yue)“鲁为(wei)(wei)(wei)(wei)诸(zhu)姬,临於周(zhou)庙(miao)(miao)”,谓(wei)(wei)同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing)於文(wen)王为(wei)(wei)(wei)(wei)宗(zong)(zong)(zong)庙(miao)(miao)也(ye)。“邢、凡、蒋(jiang)、茅、胙、祭,临於周(zhou)公(gong)(gong)(gong)之庙(miao)(miao)”,是(shi)(shi)同(tong)(tong)(tong)宗(zong)(zong)(zong)於祖(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)庙(miao)(miao)也(ye)。同(tong)(tong)(tong)族谓(wei)(wei)五服之内,彼(bi)自以(yi)五服之外(wai)远近为(wei)(wei)(wei)(wei)宗(zong)(zong)(zong)姓(xing)(xing)(xing)(xing),与此(ci)又(you)(you)异(yi)(yi)。此(ci)皆君亲(qin),非异(yi)(yi)国也(ye)。要(yao)皆同(tong)(tong)(tong)姓(xing)(xing)(xing)(xing)以(yi)对(dui)(dui)异(yi)(yi)姓(xing)(xing)(xing)(xing),异(yi)(yi)姓(xing)(xing)(xing)(xing)最(zui)为(wei)(wei)(wei)(wei)疏(shu)也(ye)。
麟之角。振振公族,麟角,所以表其德也。公族,公同祖也。笺云:麟角之末有肉,示有武而不用。
○“示有武(wu)”,一本“示”作“象”。
于嗟麟兮!
[疏]传“麟角”笺至“不用”。
○正义曰:有角示(shi)有武,有肉(rou)示(shi)不(bu)(bu)(bu)(bu)用(yong)。有武而不(bu)(bu)(bu)(bu)用(yong),是其德也(ye)。笺(jian)申说传文也(ye)。《释兽》云:“麟(lin),麕身,牛尾(wei),一角。”京(jing)房(fang)《易》传曰:“麟(lin),麕身,牛尾(wei),马(ma)(ma)蹄,有五彩(cai),腹下黄,高(gao)丈二(er)。”陆机《疏》:“麟(lin),麕身,牛尾(wei),马(ma)(ma)足,黄色,员蹄,一角,角端有肉(rou)。音中(zhong)(zhong)锺吕(lv),行(xing)中(zhong)(zhong)规矩,游(you)必择地,详而后处。不(bu)(bu)(bu)(bu)履生虫,不(bu)(bu)(bu)(bu)践生草,不(bu)(bu)(bu)(bu)群居,不(bu)(bu)(bu)(bu)侣行(xing),不(bu)(bu)(bu)(bu)入陷阱,不(bu)(bu)(bu)(bu)罹(li)罗(luo)网。王者至仁则(ze)出。今并州界有麟(lin),大(da)小如(ru)鹿,非(fei)瑞(rui)应(ying)麟(lin)也(ye)。故(gu)司(si)马(ma)(ma)相如(ru)赋曰‘射麋脚麟(lin)’,谓(wei)此(ci)麟(lin)也(ye)。
《麟之(zhi)趾》三章,章三句(ju)。
周南之(zhi)国十(shi)(shi)一篇,三十(shi)(shi)六章,百五十(shi)(shi)九句。
◎召南鹊巢诂训传(chuan)第二
《鹊巢》,夫人之德也。国君积行累功以致爵位,夫人起家而居有之,德如鸤鸠,乃可以配焉。起家而居有之,谓嫁於诸侯也。夫人有均壹之德如鸤鸠然,而后可配国君。
○鹊(que),七略反,《字林》作“<昔(xi)隹(zhui)>”。行,下(xia)(xia)孟反,下(xia)(xia)注同。尸(shi)鸠,本又作“鸤”,音同。《尔雅》云(yun):“鸣(ming)鸠,鴶鵴也。”郭璞(pu)云(yun):“今布穀(gu)也,江东呼(hu)获穀(gu)。”《草木疏》云(yun):“一(yi)名击穀(gu)。”案:尸(shi)鸠有(you)均一(yi)之(zhi)德,饲(si)其子,旦从上(shang)而下(xia)(xia),暮从下(xia)(xia)而上(shang),平均如一(yi),杨(yang)雄(xiong)云(yun):“戴(dai)胜也。”
[疏]“《鹊巢》三章,章四句”至“配焉”。
○正义曰:作《鹊巢》诗者,言夫(fu)(fu)人之(zhi)德(de)也。言国(guo)君积脩其行,累(lei)其功德(de),以致(zhi)此(ci)诸侯(hou)之(zhi)爵(jue)位(wei),今夫(fu)(fu)人起(qi)自父母(mu)之(zhi)家而来居(ju)处共有之(zhi),由其德(de)如鸤鸠,乃可以配国(guo)君焉,是(shi)夫(fu)(fu)人之(zhi)德(de)也。经三(san)章皆言起(qi)家而来居(ju)之(zhi)。文王(wang)之(zhi)迎大(da)姒,未为诸侯(hou),而言国(guo)君者,《召南》诸侯(hou)之(zhi)风,故以夫(fu)(fu)人国(guo)君言之(zhi)。文王(wang)继世为诸侯(hou),而云(yun)“积行累(lei)功以致(zhi)爵(jue)位(wei)”者,言爵(jue)位(wei)致(zhi)之(zhi)为难,夫(fu)(fu)人起(qi)家而居(ju)有之(zhi),所以显夫(fu)(fu)人之(zhi)德(de),非(fei)谓文王(wang)之(zhi)身始有爵(jue)位(wei)也。
维鹊有巢,维鸠居之。兴也。鸠,鸤鸠,秸鞠也。鸤鸠不自为巢,居鹊之成巢。笺云:鹊之作巢,冬至架之,至春乃成,犹国君积行累功,故以兴焉。兴者,鸤鸠因鹊成巢而居有之,而有均壹之德,犹国君夫人来嫁,居君子之室,德亦然。室,燕寝也。
○秸,古八反,又音吉。《尔雅》作“鴶鞠”,音菊。《尔雅》作“鵴架”,音嫁。俗本或作“加功”。之子于归,百两御之。百两,百乘也。诸侯之子嫁於诸侯,送御皆百乘。笺云:之子,是子也。御,迎也。是如鸤鸠之子,其往嫁也,家人送之,良人迎之,车皆百乘,象有百官之盛。
○御(yu),五(wu)嫁反(fan),本亦作(zuo)“讶(ya)”,又作(zuo)“迓”,同。王肃(su)鱼据反(fan),云(yun)“侍也”。乘,绳(sheng)证反(fan),下同。送(song)御(yu),五(wu)嫁反(fan),一本作(zuo)“迎”。
[疏]“维鹊”至“御之”。
○正义曰:言维鹊自冬历春功著,乃有此巢窠,鸤鸠往居之,以兴国君积行累功勤劳乃有此爵位维,夫人往处之。今鸤鸠居鹊之巢,有均壹之德,以兴夫人亦有均一之德,故可以配国君。又本其所起之事,是子有鸤鸠之德,其往嫁之时,则夫家以百两之车往迎之,言夫人有德,礼迎具备。
○传“鸤鸠,秸鞠”。
○正义曰:序云“德如鸤鸠”也,《释鸟》云“鸤鸠,秸鞠”,郭氏曰:“今布穀也,江东呼获穀。”《埤仓》云“鴶鵴”,《方言》云“戴胜”,谢氏云“布穀类也”。诸说皆未详,布穀者近得之。
○笺“鹊之”至“燕寝”。
○正义曰:《推度灾》曰:“鹊以复至之月始作室家,鸤鸠因成事,天性如此也。”复於消息十一月卦,故知冬至加功也。《月令》“十二月鹊始巢”,则季冬犹未成也,故云“至春乃成”也。此与《月令》不同者,大率记国中之候,不能不有早晚,《诗纬》主以释此,故依而说焉。此以巢比爵位,则鸤鸠居巢,犹夫人居爵位,然有爵者必居其室,不谓以室比巢。燕寝,夫人所居,故云室者燕寝。下传言“旋归,谓反燕寝”,亦是也。
○传“百两”至“百乘”。
○正义曰:《书序》云“武王戎车三百两”,皆以一乘为一两。谓之两者,《风俗通》以为车有两轮,马有四匹,故车称两,马称匹。言诸侯之女嫁於诸侯,送迎皆百乘者,探解下章“将之”,明此诸侯之礼,嫁女於诸侯,故迎之百乘;诸侯之女,故送亦百乘。若大夫之女,虽为夫人,其送不得百乘。各由其家之所有为礼也。此夫人斥大姒也,《大明》云“缵女维莘”,莘国长女,实是诸侯之子,故得百乘将之。
○笺“家人”至“盛”。
○正(zheng)义曰(yue):此申说(shuo)传送(song)(song)迎(ying)百乘(cheng)(cheng)之(zhi)(zhi)(zhi)事。家人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren),谓(wei)父母家人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)也(ye)(ye)。《左传》曰(yue):“凡公女嫁於敌国,姊妹则上(shang)卿(qing)(qing)送(song)(song)之(zhi)(zhi)(zhi),公子(zi)则下卿(qing)(qing)送(song)(song)之(zhi)(zhi)(zhi)。於大(da)(da)(da)国,虽(sui)公子(zi)亦(yi)上(shang)卿(qing)(qing)送(song)(song)之(zhi)(zhi)(zhi)。”言(yan)(yan)(yan)大(da)(da)(da)姒自莘(xin)適周,必上(shang)卿(qing)(qing)送(song)(song)之(zhi)(zhi)(zhi)。良(liang)(liang)(liang)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren),谓(wei)夫也(ye)(ye)。《昏(hun)礼(li)》曰(yue):“衽良(liang)(liang)(liang)席在(zai)东。”注云(yun):“妇(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)称(cheng)夫曰(yue)良(liang)(liang)(liang)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)。《孟子(zi)》曰(yue):‘吾将瞷良(liang)(liang)(liang)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)所(suo)之(zhi)(zhi)(zhi)。’”《小戎》曰(yue):“厌(yan)厌(yan)良(liang)(liang)(liang)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)。”皆妇(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)称(cheng)夫也(ye)(ye)。《绸缪(mou)》传曰(yue)“良(liang)(liang)(liang)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren),美室(shi)”者(zhe)(zhe)(zhe),以其(qi)文对“粲者(zhe)(zhe)(zhe)”,粲是(shi)三女,故(gu)良(liang)(liang)(liang)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)为美室(shi)也(ye)(ye)。百乘(cheng)(cheng)象百官(guan)(guan)者(zhe)(zhe)(zhe),昏(hun)礼(li),人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)伦之(zhi)(zhi)(zhi)本,以象国君(jun)有(you)百官(guan)(guan)之(zhi)(zhi)(zhi)盛。诸侯(hou)礼(li)亡,官(guan)(guan)属不可(ke)尽知(zhi)(zhi),唯(wei)《王制(zhi)》云(yun)“三卿(qing)(qing)、五大(da)(da)(da)夫、二十(shi)七士(shi)”,是(shi)举全数,故(gu)云(yun)百官(guan)(guan)也(ye)(ye)。《士(shi)昏(hun)礼(li)》“从(cong)车(che)二乘(cheng)(cheng)”,其(qi)天子(zi)与(yu)大(da)(da)(da)夫送(song)(song)迎(ying)则无文,以言(yan)(yan)(yan)夫人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)嫁,自乘(cheng)(cheng)家车(che),故(gu)郑《箴(zhen)膏肓》引《士(shi)昏(hun)礼(li)》曰(yue):“主人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)爵弁(bian)纁裳,从(cong)车(che)二乘(cheng)(cheng),妇(fu)(fu)车(che)亦(yi)如(ru)之(zhi)(zhi)(zhi),有(you)供。”则士(shi)妻始嫁,乘(cheng)(cheng)夫家之(zhi)(zhi)(zhi)车(che)也(ye)(ye)。又引此诗,乃云(yun):“此国君(jun)之(zhi)(zhi)(zhi)礼(li),夫人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)自乘(cheng)(cheng)其(qi)家之(zhi)(zhi)(zhi)车(che)也(ye)(ye)。”然宣五年“齐高(gao)固(gu)及子(zi)叔姬(ji)来(lai),反马”,《何彼襛矣》美王姬(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)车(che),故(gu)郑《箴(zhen)膏肓》又云(yun):“礼(li)虽(sui)散亡,以诗义论(lun)之(zhi)(zhi)(zhi),天子(zi)以至(zhi)大(da)(da)(da)夫皆有(you)留车(che)反马之(zhi)(zhi)(zhi)礼(li)。”故(gu)《泉水(shui)》云(yun)“还车(che)言(yan)(yan)(yan)迈”,笺云(yun)“还车(che)者(zhe)(zhe)(zhe),嫁时乘(cheng)(cheng)来(lai),今思乘(cheng)(cheng)以归”,是(shi)其(qi)义也(ye)(ye)。知(zhi)(zhi)夫人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)自乘(cheng)(cheng)家车(che)也(ye)(ye)。言(yan)(yan)(yan)迓之(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe)(zhe),夫自以其(qi)车(che)迎(ying)之(zhi)(zhi)(zhi);送(song)(song)之(zhi)(zhi)(zhi),则其(qi)家以车(che)送(song)(song)之(zhi)(zhi)(zhi),故(gu)知(zhi)(zhi)婿车(che)在(zai)百两迎(ying)之(zhi)(zhi)(zhi)中(zhong),妇(fu)(fu)车(che)在(zai)百两将之(zhi)(zhi)(zhi)中(zhong),明矣。
维鹊有巢,维鸠方之。方,有之也。
○“方,有之也”,一本无“之”字。之子于归,百两将之。将,送也。
○将,如(ru)字,沈七羊反。
维鹊有巢,维鸠盈之。盈,满也。笺云:满者,言众媵侄娣之多。
○媵(ying)音孕(yun),又绳证反。国君(jun)夫人有左右媵(ying)。侄(zhi)(zhi),待结反,《字林》丈一反。兄女曰侄(zhi)(zhi)。谓吾姑者,吾谓之侄(zhi)(zhi)。娣,徒帝反,女弟(di)也。之子(zi)于归,百(bai)两成之。能成百(bai)两之礼(li)也。笺云:是子(zi)有鸤鸠之德,宜(yi)配国君(jun),故(gu)以百(bai)两之礼(li)送迎成之。
[疏]笺“满者”至“之多”。正义曰:《公羊传》曰“诸侯一娶九女,二国往媵之,以侄娣从”,凡有八人,是其多也。又曰:“侄者何?兄之子。娣者何?女弟也。”
○传(chuan)“能成(cheng)百(bai)两(liang)之(zhi)礼(li)”。正义曰:传(chuan)言夫(fu)人(ren)(ren)有鸤鸠之(zhi)德,故能成(cheng)此(ci)百(bai)两(liang)迎(ying)之(zhi)礼(li)。笺(jian)以迓为迎(ying)。夫(fu)人(ren)(ren)将之(zhi),谓送夫(fu)人(ren)(ren);成(cheng)之(zhi),谓成(cheng)夫(fu)人(ren)(ren),故易(yi)以百(bai)两(liang)之(zhi)礼(li)送迎(ying)成(cheng)之(zhi)。
《鹊巢》三章,章四(si)句。
《采蘩》,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。奉祭祀者,采蘩之事也。不失职者,夙夜在公也。
○蘩音烦,本(ben)亦作(zuo)“繁”,孙炎云“白蒿”。
于以采蘩?于沼于沚。蘩,皤蒿也。于,於。沼,池。沚,渚也。公侯夫人执蘩菜以助祭,神飨德与信,不求备焉,沼沚谿涧之草,犹可以荐。王后则荇菜也。笺云:于以,犹言“往以”也。“执蘩菜”者,以豆荐蘩菹。
○沼,之绍反(fan)。沚音(yin)止。皤,薄(bo)波反(fan),白(bai)也。蒿,好(hao)羔反(fan)。谿,苦兮反(fan),杜预云(yun)“涧也”。于以(yi)用之?公侯之事。之事,祭(ji)事也。笺云(yun):言(yan)夫人於君祭(ji)祀而荐此豆(dou)也。
[疏]“于以”至“之事”。
○正义曰:言夫人往何处采此蘩菜乎?於沼池、於沚渚之傍采之也。既采之为菹,夫人往何处用之乎?於公侯之宫祭事,夫人当荐之也。此章言其采取,故卒章论其祭事。
○传“蘩,皤蒿”。
○正义曰:《释草》文。孙炎曰:“白蒿也。”然则非水菜。此言沼沚者,谓於其傍采之也。下于涧之中,亦谓於曲内,非水中也。
○传“公侯”至“荇菜”。正义曰:言执蘩菜以助祭者,以采之本为祭用,既言公侯夫人执蘩菹,嫌王后尊,不可亲事,故因明王后则亲执荇菜也。言不求备者,据诗举荇菜,非其备者,其实祭则备物,故《关雎》传云“备庶物以事宗庙”,是也。《左传》曰:“荀有明信,涧谿沼沚之毛,可荐於鬼神。”彼言毛,此传言草,皆菜也。
○笺“于以”至“蘩菹”。正义曰:经有三“于”,传训为“於”,不辨上下。笺明下二“于”为“於”,上“于”为“往”,故叠经以训之。言“往”足矣,兼言“往以”者,嫌“于以”共训为“往”,故明之。又言以豆荐蘩菹者,《醢人》云“四豆之实”,皆有菹,菹在豆,故知以豆荐蘩菹也。《特牲》云“主妇设两敦黍稷于菹南,西上,及两鉶鉶芼设于豆南,南陈”,即主妇亦设羹矣。知蘩不为羹者,《祭统》云“夫人荐豆”,《九嫔职》云“赞后荐,彻豆笾”,即王后夫人以豆为重,故《关雎》笺云“后妃供荇菜之菹”,亦不为羹。《采蘋》知为羹者,以教成之祭,牲用鱼,芼之以蘋藻,故知为羹。且使季女设之,不以荐事为重,与此异也。
○传“之事,祭事”。
○正义(yi)曰:序云“可(ke)以奉(feng)祭(ji)祀”,故(gu)知祭(ji)事。祭(ji)必於宗庙,故(gu)下云“宫(gong)”,互见其义(yi)也。
于以采蘩?于涧之中。山夹水曰涧。
○涧(jian),古(gu)晏(yan)反。夹(jia),古(gu)洽反,一(yi)音古(gu)协(xie)反。于以(yi)用之(zhi)?公侯之(zhi)宫(gong)。宫(gong),庙也(ye)。
被之僮僮,夙夜在公。被,首饰也。僮僮,竦敬也。夙,早也。笺云:公,事也。早夜在事,谓视濯溉饎爨之事。《礼记》:“主妇髲髢。”
○被,皮寄反。注及下同。僮音同。蚤音早,本多作“早”,下同。濯,直角反。溉,古爱反。饎,昌志反,酒食也。爨,七乱反。髲,皮寄反,郑音发。鬄,本亦作髢,徒帝反,刘昌宗吐历反,沈汤帝反,郑注《少牢礼》云“古者或剔贱者、刑人之发以被妇人之紒,因以名焉。《春秋》以为吕姜髢”,是也。紒音计。被之祁祁,薄言还归。祁祁,舒鷃也,去事有仪也。笺云:言,我也。祭事毕,夫人释祭服而去髲髢,其威仪祁祁然而安舒,无罢倦之失。我还归者,自庙反其燕寝。
○祁,巨私反。罢音皮,本或作“疲”。
[疏]“被之”至“还归”。
○正义曰:言夫人首服被鬄之饰,僮僮然甚竦敬乎!何时为此竦敬?谓先祭之时,早夜在事,当视濯溉饎爨之时甚竦敬矣。至於祭毕释祭服,又首服被鬄之释,祁祁然有威仪。何时为此威仪乎?谓祭事既毕,夫人云薄欲还归,反其燕寝之时,明有威仪矣。
○传“被,首饰”。
○正义曰:被者,首服之名,在首,故曰首饰。笺引《少牢》之文,云“主妇髲鬄”,与此被一也。案《少牢》作“被裼”,注云:“被裼读为髲鬄。古者或剔贱者、刑者之发,以被妇人之紒为饰,因名髲鬄焉。此《周礼》所谓次也。”又“追师掌为副编次”,注云“次,次第,发长短为之,所谓髲髢”,即与次一也。知者,《特牲》云“主妇纚笄”,《少牢》云“被锡纚笄”,笄上有次而已,故知是《周礼》之次也。此言被,与髲鬄之文同,故知被是《少牢》之髲鬄,同物而异名耳。《少牢》注读“被锡”为“髲鬄”者,以剔是翦发之名,直云“被锡”,於用发之理未见,故读为“髲鬄”,鬄,剔发以被首也。《少牢》既正其读,故此及《追师》引经之言髲鬄也。定本作“髲髢”,与俗本不同。《少牢》云“主妇衣侈袂”,注云“衣绡衣而侈其袂耳”。侈者,盖士妻之袂以益之,衣三尺三寸,袪尺八寸。此夫人首服与之同,其衣即异。何者?夫人於其国,与王后同,展衣以见君,褖衣御序於君。此虽非正祭,亦为祭事,宜与见君相似,故《丝衣》士视壶濯犹爵弁,则此夫人视濯溉,盖展衣,否则褖衣也。知非祭服者,《郊特牲》曰“王皮弁以听祭报”,又曰“祭之日,王被衮以象天”。王非正祭不服衮,夫人非正祭不服狄衣,明矣。且狄,首服副,非被所当配耳,故下笺云“夫人祭毕,释祭服而去”,是也。《少牢》注侈绡衣之袂,《追师》注引《少牢》“衣侈袂”以为侈褖衣之袂。不同者,郑以《特牲礼》士妻绡衣,大夫妻言侈袂,对士而言,故侈绡衣之袂。以无明文,故《追师》之注更别立说,见士祭玄端,其妻绡衣,大夫祭朝服,其妻亦宜与士异,故为侈褖衣之袂也。知非助祭、自祭为异者,以助祭申上服,卿妻鞠衣,大夫妻展衣,不得侈褖衣之袂。此“主妇髲鬄”,在《少牢》之经,笺云“《礼记》曰”者,误也。
○传“僮僮,竦敬”。
○正义曰:知僮僮不为被服者,以下祁祁据夫人之安舒,故此为竦惧而恭敬也。
○笺“早夜”至“之事”。
○正义曰:早谓祭日之晨,夜谓祭祀之先夕之期也。先夙后夜,便文耳。夜在事,谓先夕视濯溉。早在事,谓朝视饎爨。在事者,存在於此视濯溉饎爨之事,所谓不失其职也。郑何知非当祭之日,自早至夜而以为视濯者,以“被之祁祁,薄言还归”据祭毕,即此“被之僮僮”为祭前矣。若为自夙至夜,则文兼祭末,下不宜复言祭末之事,故郑引髲鬄与被为一,非祭时所服,解在公为视濯,非正祭之时也。经言夙夜在公,知是视濯溉饎爨者,诸侯之祭礼亡,正以言夙夜是祭前之事。案《特牲》“夕陈鼎於门外,宗人升自西阶,视壶濯及笾豆”,即此所云夜也。又云“夙兴,主妇亲视饎爨於西堂下”,即此所云夙也。以其夙夜之事同,故约之以为濯溉饎爨之事也。《特牲》言濯,不言溉,注云“濯,溉也”,即濯、溉一也,郑并言耳。《特牲》宗人视濯,非主妇,此引之者,诸侯与士不必尽同,以凡夙夜,文王夫人,故约彼夙夜所为之事以明之。不约《少牢》者,以《少牢》先夕无事,所以下人君祭之日,朝乃饔人溉鼎,廪人溉甑,无主妇所视,无饎爨之文,故郑不约之。士妻得与夫人同者,士卑不嫌也。此诸侯礼,故夫人视濯。天子则大宗伯视涤濯,王后不视矣。
○传“祁祁”至“有仪”。
○正义曰:言去事有仪者,谓祭毕去其事之时有威仪,故笺云“祭毕,释祭服而去”,是去事也。“髲鬄,其威仪祁祁然而安舒”,是有仪也。定本云“祭事毕,夫人释祭服而髲髢”,无“去”字。知祭毕释祭服者,以其文言“被”,与上同,若祭服即副矣,故知祭毕皆释祭服矣。
○笺“我还”至“燕寝”。
○正(zheng)义曰:言(yan)此者,以庙寝同宫,嫌不(bu)得言(yan)归,故明之燕寝,夫(fu)人常居之处。
《采蘩》三(san)章,章四句。