爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言文经典名著 > 正文

毛诗正义卷七 七之三在线阅读

作者:佚名 文章来源:会员上传 请你点此纠错或发表评论

卷七 七之三

  ◎曹蜉蝣诂训传第十(shi)四(si)


  ○陵曰(yue):曹(cao)者(zhe),武王之(zhi)弟叔振铎(duo)所封之(zhi)国也。爵为(wei)伯。其封域在兖州陶丘之(zhi)北,菏泽(ze)之(zhi)野,今(jin)济阴定(ding)陶是(shi)也。

曹谱曹者,《禹贡》兖州陶丘之北,地名。
  ○正义曰:《禹贡》云:“济、河惟兖州。”王肃云:“东南据济,西北距河。不言距济,而云据者,则州境东南逾济水也。”《禹贡》又云:“导沇水东流为济,入于河,溢为荥,东出于陶丘北。”《汉书·地理志》云:“济阴定陶县,故曹国,周武王弟叔振铎所封。《禹贡》陶丘在西南陶丘亭。”是也。言丘在曹之西南,则曹在丘之东北。止言北者,举其大望所在耳。虽在济南,犹属兖州,故言兖州地名也。
  ○周武王既定天下,封弟叔振铎於曹,今曰济阴定陶是也。
  ○正义曰:《曹世家》云:“曹叔振铎者,周武王母弟也。武王克殷,封叔振铎於曹。”《地理志》云:“济阴定陶,《诗·风》曹国。”是郑所引之文也。曹都虽在济阴,其地则逾济北。《春秋》僖三十一年“取济西田”。《左传》曰:“济西田,分曹地也。”案《禹贡》济自陶丘之北,又东至于菏,又东北会于汶。曹在汶南、济东,据鲁而言是济西,是曹地在济北也。其封域在雷夏、菏泽之野。
  ○正义曰:《禹贡》兖州云:“雷夏(xia)既泽(ze)。”又云:“导菏泽(ze),被(bei)盟猪。”案《地理(li)志(zhi)》雷夏(xia)泽(ze)在(zai)(zai)济(ji)阴(yin)成阳县(xian)西(xi)北,菏泽(ze)在(zai)(zai)济(ji)阴(yin)定陶县(xian)东,二泽(ze)同属济(ji)阴(yin)。济(ji)阴(yin),曹(cao)都所在(zai)(zai),是曹(cao)之封域在(zai)(zai)二泽(ze)。

昔尧尝游成阳,死而葬焉。舜渔於雷泽,民俗始化,其遗风重厚,多君子,务稼穑,薄衣食以致畜积。
  ○正义曰:此皆《地理志》文。《志》又云:“济阴成阳县有尧冢。”既有尧冢,是死而葬焉。由尧、舜二帝尝经游处,故民俗化而效之,其遗风多君子也。将言后世骄侈,故先云其民俗畜积也。
  ○夹於鲁、卫之间,又寡於患难,末时富而无教,乃更骄侈。
  ○正义曰:鲁在其东南,卫在其西北。鲁、卫虽大於曹,非如齐、秦、晋、楚自专征伐,畏惧霸主,不敢侵曹,由此所以寡於患难。又言其改变尧、舜之化而骄侈,无复重厚之风也。《蜉蝣序》云:“刺奢也。昭公无法以自守,好奢而任小人。”是富而无教,骄侈之事也。言末时者,正谓周王惠、襄之间。作诗之时,邻国非独鲁、卫而已。举鲁、卫以协句,略馀国而不言也。曹之后世虽为宋所灭,宋亦不数伐曹,故得寡於患难。十一世当周惠王时,政衰,昭公好奢而任小人,曹之变风始作。
  ○正义曰:《曹(cao)世家(jia)》云(yun)(yun)(yun):“叔振(zhen)(zhen)铎卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)太伯(bo)(bo)(bo)(bo)脾(pi)立(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)仲君平立(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)宫伯(bo)(bo)(bo)(bo)侯立(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)孝伯(bo)(bo)(bo)(bo)云(yun)(yun)(yun)立(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)夷伯(bo)(bo)(bo)(bo)喜立(li)。卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),弟(di)幽伯(bo)(bo)(bo)(bo)强立(li)。九(jiu)年(nian),弟(di)苏杀幽伯(bo)(bo)(bo)(bo)代立(li),是(shi)为戴(dai)伯(bo)(bo)(bo)(bo)。三(san)十(shi)年(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)惠(hui)伯(bo)(bo)(bo)(bo)兕(si)立(li)。三(san)十(shi)六年(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)硕甫(fu)立(li),其(qi)(qi)弟(di)武攻之代立(li),是(shi)为缪公(gong)。三(san)年(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)桓公(gong)终生立(li)。五十(shi)五年(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)庄公(gong)射(she)姑立(li)。三(san)十(shi)一年(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)釐公(gong)夷立(li)。九(jiu)年(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)昭(zhao)(zhao)公(gong)班立(li)。九(jiu)年(nian),卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu),子(zi)共(gong)公(gong)襄立(li)。”此(ci)其(qi)(qi)君次(ci)也。自叔振(zhen)(zhen)铎至(zhi)昭(zhao)(zhao)公(gong),凡十(shi)五君,以(yi)硕甫(fu)不成为君,幽伯(bo)(bo)(bo)(bo)、戴(dai)伯(bo)(bo)(bo)(bo)二(er)及(ji),又不数叔振(zhen)(zhen)铎始封之君,故十(shi)一世。昭(zhao)(zhao)公(gong)以(yi)鲁闵公(gong)元(yuan)年(nian)即位,僖(xi)七(qi)年(nian)卒(zu)(zu)(zu)(zu)(zu)。周惠(hui)王(wang)以(yi)庄十(shi)八年(nian)即位,僖(xi)八年(nian)崩。是(shi)当周惠(hui)王(wang)时也。其(qi)(qi)诗(shi),《蜉(fu)蝣》序(xu)云(yun)(yun)(yun)昭(zhao)(zhao)公(gong),昭(zhao)(zhao)公(gong)诗(shi)也。《候人》、《下泉》序(xu)云(yun)(yun)(yun)共(gong)公(gong),《鸤鸠(jiu)》在(zai)其(qi)(qi)间,亦共(gong)公(gong)诗(shi)也。郑(zheng)於左方中,皆(jie)以(yi)此(ci)而知。

《蜉蝣》,刺奢也。昭公国小而迫,无法以自守,好奢而任小人,将无所依焉。
  ○蜉蝣(you)(you),上音(yin)浮(fu),下音(yin)由,渠略也。国小,一本(ben)作(zuo)“昭(zhao)公国小而(er)迫”。案《郑谱(pu)》云:“昭(zhao)公好奢而(er)任小人,曹之变(bian)风始作(zuo)。”此诗笺(jian)云:“喻昭(zhao)公之朝。”是(shi)《蜉蝣(you)(you)》为昭(zhao)公诗也。《谱(pu)》又(you)云《蜉蝣(you)(you)》至《下泉》四篇(pian),共(gong)公时作(zuo)。今诸本(ben)此序多无“昭(zhao)公”字,崔(cui)《集注》本(ben)有,未详(xiang)其正也。

[疏]“《蜉蝣》三章,章四句”至“依焉”。
  ○正义曰:作《蜉蝣(you)》诗者,刺奢也(ye)。昭公(gong)之(zhi)国既小(xiao),而(er)(er)迫胁於大国之(zhi)间,又无治国之(zhi)法以自保守,好(hao)为奢侈而(er)(er)任(ren)用小(xiao)人,国家危亡无日,君将无所依(yi)焉,故君子忧而(er)(er)刺之(zhi)也(ye)。好(hao)奢而(er)(er)任(ren)小(xiao)人者,三章(zhang)(zhang)(zhang)上(shang)二(er)句是也(ye)。将无所依(yi),下二(er)句是也(ye)。三章(zhang)(zhang)(zhang)皆(jie)刺好(hao)奢,又互相见。首(shou)章(zhang)(zhang)(zhang)言(yan)(yan)“衣裳楚楚”,见其鲜明。二(er)章(zhang)(zhang)(zhang)言(yan)(yan)“采(cai)采(cai)”,见其众多(duo)。卒(zu)章(zhang)(zhang)(zhang)言(yan)(yan)“麻(ma)衣”,见其衣体(ti)。卒(zu)章(zhang)(zhang)(zhang)“麻(ma)衣”,是诸(zhu)侯夕时(shi)所服(fu),则首(shou)章(zhang)(zhang)(zhang)是朝时(shi)所服(fu)及其馀衣服(fu)也(ye)。二(er)章(zhang)(zhang)(zhang)言(yan)(yan)众多(duo),见其上(shang)下之(zhi)服(fu)皆(jie)众多(duo)也(ye)。首(shou)章(zhang)(zhang)(zhang)言(yan)(yan)“蜉蝣(you)之(zhi)羽(yu)”,二(er)章(zhang)(zhang)(zhang)言(yan)(yan)“之(zhi)翼(yi)(yi)”,言(yan)(yan)有羽(yu)翼(yi)(yi)而(er)(er)己,不言(yan)(yan)其美(mei)。卒(zu)章(zhang)(zhang)(zhang)乃言(yan)(yan)其色美(mei),亦(yi)互以为兴也(ye)。

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。兴也。蜉蝣,渠略也,朝生夕死,犹有羽翼以自修饰。楚楚,鲜明貌。笺云:兴者,喻昭公之朝,其群臣皆小人也。徒整饰其衣裳,不知国之将迫胁,君臣死亡无日,如渠略然。
  ○楚楚,如字,《说文(wen)》作(zuo)“<黹虘>々”,云(yun)(yun)“会五采鲜色也(ye)”。渠,本或作(zuo)“蟝(qu)”,音同(tong),其居反;略(lve),本或作(zuo)“”,音同(tong),沈云(yun)(yun):“二字并不施虫。”是也(ye)。朝(chao),直遥(yao)反,下皆同(tong);一读(du)下朝(chao)夕字,张(zhang)遥(yao)反。

心之忧矣,於我归处。笺云:归,依归。君当於何依归乎?言有危亡之难,将无所就往。
  ○难,乃旦反。

[疏]“蜉蝣”至“归处”。
  ○正义曰:言蜉蝣之虫,有此羽翼,以兴昭公君臣有此衣裳楚楚也。蜉蝣之小虫,朝生夕死,不知己之性命死亡在近,有此羽翼以自修饰,以兴昭公之朝廷皆小人,不知国将迫胁,死亡无日,犹整饰此衣裳以自修絜。君任小人,又奢如是,故将灭亡。诗人之言,我心绪为之忧矣。此国若亡,於我君之身当何所归处乎?
  ○传“蜉蝣”至“明貌”。
  ○正义曰:《释虫》云:“蜉蝣,渠略。”舍人曰:“蜉蝣,一名渠略,南阳以东曰蜉蝣,梁、宋之间曰渠略。”孙炎曰:“《夏小正》云:‘蜉蝣,渠略也,朝生而暮死。’”郭璞曰:“似蛣蜣,身狭而长,有角,黄黑色。丛生粪土中,朝生暮死。猪好啖之。”陆机《疏》云:“蜉蝣,方土语也,通谓之渠略,似甲虫,有角,大如指,长三四寸,甲下有翅,能飞。夏月阴雨时,地中出。今人烧炙啖之,美如蝉也。“樊光谓之粪中蝎虫,随阴雨时为之,朝生而夕死。定本亦云“渠略”,俗本作“渠蝼”者,误也。
  ○笺“兴者”至“渠略”。
  ○正义曰:以(yi)序云“任小人”,故(gu)云其群臣皆小人耳。其实此言衣(yi)裳(shang)楚楚,亦刺昭公之(zhi)身(shen),非(fei)独刺小人也。何则(ze)?卒章(zhang)“麻衣(yi)”谓(wei)诸侯(hou)之(zhi)身(shen)夕服深(shen)衣(yi),则(ze)知(zhi)(zhi)此章(zhang)衣(yi)裳(shang)亦有君之(zhi)衣(yi)裳(shang)。以(yi)蜉蝣朝(chao)生(sheng)夕死,故(gu)知(zhi)(zhi)喻国将迫胁,死亡无日。

蜉蝣之翼,采(cai)采(cai)衣(yi)服。采(cai)采(cai),众(zhong)多也。

[疏]传“采采,众多”。
  ○正(zheng)义曰:以《卷耳(er)》、《芣苡》言(yan)“采采”者,众多非一之(zhi)(zhi)辞,知(zhi)此(ci)“采采”亦为(wei)(wei)众多。“楚楚”於“衣(yi)裳(shang)”之(zhi)(zhi)下,是为(wei)(wei)衣(yi)裳(shang)之(zhi)(zhi)貌。今“采采”在“衣(yi)服”之(zhi)(zhi)上,故知(zhi)言(yan)多有衣(yi)服,非衣(yi)裳(shang)之(zhi)(zhi)貌也。

心(xin)之忧矣(yi),於我归(gui)息。息,止(zhi)也(ye)。

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。掘阅,容阅也。如雪,言鲜絜。笺云:掘阅,掘地解,谓其始生时也。以解阅喻君臣朝夕变易衣服也。麻衣,深衣。诸侯之朝朝服,朝夕则深衣也。
  ○掘,求勿反。阅音悦(yue)。解音蟹(xie),下同。

心之忧矣,於我归说。笺云:说犹舍息也。
  ○说音税,协韵如字。

[疏]“蜉蝣”至“归说”。
  ○正义曰:蜉蝣之虫,初掘地而出,皆解阅,以兴昭公群臣皆麻衣鲜絜如雪也。蜉蝣之虫,朝生夕死,掘地而出,甚解阅,后又生其羽翼,为此修饰,以兴昭公君臣不知死亡无日,亦朝夕变易衣服而为修饰也。君既任小人,又好奢如是,故君子忧之,言我心为之忧矣。此国若亡,於我君之身当何所归依而说舍乎?言小人不足依恃也。
  ○传“掘阅”至“鲜絜”。
  ○正义曰:此虫土里化生。阅者,悦怿之意。掘阅者,言其掘地而出,形容解阅也。麻衣者,白布衣。如雪,言甚鲜絜也。
  ○笺“掘地”至“深衣”。
  ○正义曰:定(ding)本云(yun)“掘地解阅(yue),谓(wei)(wei)开解而(er)容阅(yue)”,义亦(yi)通也(ye)(ye)。上言(yan)羽翼,谓(wei)(wei)其成(cheng)虫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后。此掘阅(yue),举其始生之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)。虫以(yi)(yi)朝(chao)夕(xi)容貌不同,故知(zhi)(zhi)喻君臣朝(chao)夕(xi)变易衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)服也(ye)(ye)。言(yan)麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),则此衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)纯(chun)(chun)用(yong)(yong)(yong)(yong)布(bu)(bu)(bu)也(ye)(ye)。衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)裳(shang)即布(bu)(bu)(bu),而(er)色(se)白如(ru)雪(xue)者,谓(wei)(wei)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)为然,故知(zhi)(zhi)麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)是(shi)(shi)(shi)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也(ye)(ye)。郑又自明己(ji)意,所(suo)以(yi)(yi)知(zhi)(zhi)麻(ma)(ma)(ma)是(shi)(shi)(shi)布(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者,以(yi)(yi)诸(zhu)侯之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)朝(chao)夕(xi)则深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)故也(ye)(ye)。《玉藻》说诸(zhu)侯之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼云(yun):“夕(xi)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),祭牢肉(rou)。”是(shi)(shi)(shi)诸(zhu)侯之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服夕(xi)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也(ye)(ye)。深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),布(bu)(bu)(bu)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),升(sheng)数(shu)无文也(ye)(ye)。《杂记》云(yun):“朝(chao)服十(shi)(shi)五(wu)(wu)升(sheng)。”然则深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)布(bu)(bu)(bu)亦(yi)十(shi)(shi)五(wu)(wu)升(sheng)矣(yi),故《间传》云(yun)“大(da)(da)(da)祥素(su)缟麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)”,注云(yun):“麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),十(shi)(shi)五(wu)(wu)升(sheng),布(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也(ye)(ye)。纯(chun)(chun)用(yong)(yong)(yong)(yong)布(bu)(bu)(bu),无采(cai)饰。”是(shi)(shi)(shi)郑以(yi)(yi)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)布(bu)(bu)(bu)为十(shi)(shi)五(wu)(wu)升(sheng)也(ye)(ye)。彼是(shi)(shi)(shi)大(da)(da)(da)祥之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服,故云(yun)“无采(cai)饰”耳(er)。而(er)《礼记·深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)篇(pian)说深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)制云(yun):“孤子衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)纯(chun)(chun)以(yi)(yi)素(su)。非孤子者,皆不用(yong)(yong)(yong)(yong)素(su)纯(chun)(chun)。”此诸(zhu)侯夕(xi)服当用(yong)(yong)(yong)(yong)十(shi)(shi)五(wu)(wu)升(sheng)布(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),而(er)纯(chun)(chun)以(yi)(yi)采(cai)也(ye)(ye)。以(yi)(yi)其衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)用(yong)(yong)(yong)(yong)布(bu)(bu)(bu),故称麻(ma)(ma)(ma)耳(er)。案(an)《丧服记》:“公子为其母麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),縓缘。”注云(yun):“麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者,小功(gong)(gong)(gong)布(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)。”引诗云(yun):“麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)如(ru)雪(xue)。”若深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)用(yong)(yong)(yong)(yong)十(shi)(shi)五(wu)(wu)升(sheng)布(bu)(bu)(bu)为,而(er)彼注以(yi)(yi)麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)为小功(gong)(gong)(gong)布(bu)(bu)(bu)者,以(yi)(yi)大(da)(da)(da)功(gong)(gong)(gong)章云(yun):“公之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)庶昆弟为其母。”言(yan)公之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)昆弟,则父(fu)卒矣(yi)。父(fu)卒为母大(da)(da)(da)功(gong)(gong)(gong),父(fu)在之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi),虽不在五(wu)(wu)服之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)例,其缕粗细宜降大(da)(da)(da)功(gong)(gong)(gong)一等(deng),用(yong)(yong)(yong)(yong)小功(gong)(gong)(gong)布(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)。引此者,证麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)是(shi)(shi)(shi)布(bu)(bu)(bu)深(shen)(shen)(shen)(shen)(shen)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)耳(er),不谓(wei)(wei)此言(yan)麻(ma)(ma)(ma)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),其缕亦(yi)如(ru)小功(gong)(gong)(gong)布(bu)(bu)(bu)也(ye)(ye)。

《蜉(fu)蝣》三(san)章,章四句。

《候人》,刺近小人也。共公远君子而好近小人焉。
  ○候(hou)人,官名。近,附近之近,下同。共音恭,下篇同。远,于(yu)万反,下注同。好,呼报反。

[疏]“《候人》四章,章四句”至“人焉”。
  ○正义曰:首章上二句(ju)言其远君(jun)子,以下(xia)皆(jie)近小人也。此诗主刺君(jun)近小人。以君(jun)子宜用而被(bei)远,小人应疏而卻近,故经先言远君(jun)子也。

彼候人兮,何戈与祋。候人,道路送宾客者。何,揭。祋,殳也。言贤者之官,不过候人。笺云:是谓远君子也。
  ○何,何可反(fan)(fan)(fan),又(you)音何。祋,都(dou)外反(fan)(fan)(fan),又(you)都(dou)律反(fan)(fan)(fan)。揭音竭,又(you)其谒反(fan)(fan)(fan)。殳,市朱反(fan)(fan)(fan)。

彼其之子,三百赤芾。彼,彼曹朝也。芾,韠也。一命缊芾黝珩,再命赤芾黝珩,三命赤芾葱珩。大夫以上赤芾乘轩。笺云:之子,是子也。佩赤芾者三百人。
  ○其音(yin)记,下(xia)皆同。芾(fei)音(yin)弗,祭服谓(wei)之(zhi)芾(fei),沈(shen)又甫味反。朝(chao)(chao),直遥反,下(xia)“在朝(chao)(chao)”同。缊,音(yin)温(wen),何乌本反,赤黄之(zhi)色。黝(you),於纠(jiu)反,黑(hei)色。珩音(yin)衡。以(yi)上(shang),时掌反。

[疏]“彼候”至“赤芾”。
  ○正义曰:言共公疏远君子。曹之君子正为彼候迎宾客之人兮,荷揭戈与祋在於道路之上。言贤者之官,不过候人,是远君子也。又亲近小人,彼曹朝上之子三百人皆服赤芾,是其近小人也。诸侯之制,大夫五人。今有三百赤芾,爱小人过度也。
  ○传“候人”至“候人”。
  ○正义曰:《夏官》序云:“候人,上士六人,下士十有二人,史六人,徒百有二十人。”注云:“候人,迎宾客之来者。”彼天子之官,候人是上士、下士,则诸侯之候人亦应是士。此说贤者为候人,乃身荷戈祋,谓作候人之徒属,非候人之官长也。天子候人之徒百二十人,诸侯候人之徒数必少於天子。贤者之身,充此徒中之一员耳。其职云:“候人各掌其方之道治,与其禁令,以设候人。”注云:“禁令,备奸寇也。以设候人者,选士卒以为之。”引此诗云:“彼候人兮,何戈与祋。”言以设候人,是其徒亦名为候人也。郑言选士卒为之,即引此诗,明知此诗所陈,是彼候人之士卒者。若居候人之职,则是官为上士,不宜身荷戈祋,不得刺远君子。以此知贤者所为,非候人之官长也。其职又云:“若有方治,则帅而致于朝。及归,送之于境。”注云:“方治,其方来治国事者也。《春秋传》曰‘晋栾盈过周,王使候人出诸轘辕。’是其送之也。”官以候迎为名,有四方来者则致之於朝,归则送之於境,以是知候人是道路送迎宾客者。案《秋官·环人》:“掌送迎邦国之宾客,以路节达诸四方。”又《掌讶》:“掌待宾客。有宾客至,逆於境为前驱而入。及归,送亦如之。”若候人主送迎宾客,而环人、掌讶又掌送迎宾客者,环人掌执节导引,使门关无禁;掌讶以礼送迎,诏赞进止;候人则荷戈兵防卫奸寇,虽复同是送迎,而职掌不同,故异官也。戈祋须人担揭,故以荷为揭也。《考工记·庐人》云:“戈柲六尺有六寸,殳长寻有四尺。”戈、殳俱是短兵,相类故也。且祋字从殳,故知祋为殳也。《说文》云:“祋,殳也。”本刺远君子,而举候人,是作者之意言贤者之官不过候人也。贤者所作候人,乃是候人之士卒,言官者,以贤人宜为大官。今在官任使,唯为候人,故以官言之。
  ○传“彼彼”至“乘轩”。
  ○正义曰:桓(huan)二年(nian)《左(zuo)(zuo)传》云(yun)(yun)(yun)“衮、冕、黻、珽”,则芾是配冕之(zhi)(zhi)(zhi)服。《易·困卦》“九五,困于赤芾”,知(zhi)用(yong)享祀则芾服,祭祀所用(yong)也(ye)。《士冠礼(li)》“陈服皮(pi)弁、素韠、玄端、爵(jue)(jue)韠”,则韠之(zhi)(zhi)(zhi)所用(yong),不(bu)施(shi)於祭服矣(yi)。《玉(yu)藻》说韠之(zhi)(zhi)(zhi)制(zhi)(zhi)云(yun)(yun)(yun):“下广二尺(chi),上(shang)广一(yi)尺(chi),长三(san)尺(chi),其(qi)颈五寸,肩革带(dai)博二寸。”《书传》更(geng)不(bu)见芾之(zhi)(zhi)(zhi)别制(zhi)(zhi),明芾之(zhi)(zhi)(zhi)形制(zhi)(zhi)亦(yi)同於韠,但尊(zun)祭服,异(yi)其(qi)名耳。言(yan)“芾,韠”者(zhe),以(yi)(yi)其(qi)形制(zhi)(zhi)大(da)(da)同,故(gu)(gu)举类以(yi)(yi)晓人(ren)。其(qi)礼(li)别言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi),则祭服谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)芾,他服谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)韠,二者(zhe)不(bu)同也(ye)。一(yi)命(ming)缊芾黝(you)珩,再命(ming)赤芾黝(you)珩,三(san)命(ming)赤芾葱珩,皆(jie)《玉(yu)藻》文。彼注云(yun)(yun)(yun):“玄冕爵(jue)(jue)弁服之(zhi)(zhi)(zhi)韠,尊(zun)祭服,异(yi)其(qi)名耳。韨之(zhi)(zhi)(zhi)言(yan)蔽也(ye)。缊,赤黄之(zhi)(zhi)(zhi)间色(se),所谓(wei)韨也(ye)。珩,珮(pei)玉(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)珩也(ye)。黑谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)黝(you),青(qing)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)葱。《周(zhou)礼(li)》公(gong)侯(hou)伯(bo)(bo)之(zhi)(zhi)(zhi)卿三(san)命(ming),下大(da)(da)夫再命(ming),上(shang)士一(yi)命(ming)。”然(ran)则曹为伯(bo)(bo)爵(jue)(jue)大(da)(da)夫再命(ming),是大(da)(da)夫以(yi)(yi)上(shang)皆(jie)服赤芾,於法又得乘(cheng)轩(xuan),故(gu)(gu)连言(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)。定十三(san)年(nian)《左(zuo)(zuo)传》云(yun)(yun)(yun):“齐侯(hou)敛诸(zhu)大(da)(da)夫之(zhi)(zhi)(zhi)轩(xuan)。”哀十五年(nian)传称卫太子谓(wei)浑良(liang)夫曰:“苟使(shi)我入国(guo),服冕乘(cheng)轩(xuan)。”是大(da)(da)夫乘(cheng)轩(xuan)也(ye)。闵二年(nian)传称齐桓(huan)公(gong)遗(yi)卫夫人(ren)以(yi)(yi)鱼(yu)轩(xuan)。以(yi)(yi)夫人(ren)乘(cheng)轩(xuan),则诸(zhu)侯(hou)亦(yi)乘(cheng)轩(xuan),故(gu)(gu)云(yun)(yun)(yun)“大(da)(da)夫以(yi)(yi)上(shang)”也(ye)。传因赤芾,遂言(yan)乘(cheng)轩(xuan)者(zhe),僖十八年(nian)《左(zuo)(zuo)传》称“晋(jin)文公(gong)入曹,数之(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)(yi)其(qi)不(bu)用(yong)僖负羁(ji),而(er)乘(cheng)轩(xuan)者(zhe)三(san)百(bai)人(ren)也(ye),且曰献状(zhuang)”。杜预云(yun)(yun)(yun):“轩(xuan),大(da)(da)夫之(zhi)(zhi)(zhi)车(che)也(ye)。言(yan)其(qi)无(wu)德而(er)居(ju)位者(zhe),多故(gu)(gu)责(ze)其(qi)功状(zhuang)。”彼正当共公(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)时,与此三(san)百(bai)文同,故(gu)(gu)传因言(yan)乘(cheng)轩(xuan),以(yi)(yi)为共公(gong)近小人(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)状(zhuang)。

维鹈在梁,不濡其翼。鹈,洿泽鸟也。梁,水中之梁。鹈在梁,可谓不濡其翼乎?笺云:鹈在梁,当濡其翼,而不濡者,非其常也。以喻小人在朝亦非其常。
  ○鹈,徒低反。洿(wu)音(yin)(yin)乌,一(yi)音(yin)(yin)火故反。

彼其之子,不称其服。笺云:不称者,言德薄而服尊。
  ○称(cheng),尺证反,注(zhu)同。

[疏]“维鹈”至“其服”。
  ○毛以为,维鹈鸟在梁,可谓不濡其翼乎?言必濡其翼。以兴小人之在朝,可谓不乱其政乎?言必乱其政。彼其曹朝之子,谓卿大夫等,其人无德,不能称其尊服,言其终必乱国也。郑上二句别义,具笺。
  ○传“鹈洿”至“翼乎”。
  ○正义曰:“鹈,洿泽”,《释鸟》文。舍人曰:“鹈,一名洿泽。”郭朴曰:“今之鹈鹕也。好群飞,入水食鱼,故名洿泽,俗呼之为淘河。”陆机《疏》云:“鹈,水鸟,形如鹗而极大,喙长尺馀,直而广,口中正赤,颔下胡大如数升囊。若小泽中有鱼,便群共杼水满其胡而弃之,令水竭尽,鱼陆地,乃共食之,故曰淘河。”以鹈是食鱼之鸟,故知梁是水中之梁,谓鱼梁也。
  ○笺“鹈在”至“其常”。
  ○正义曰(yue):笺以经言“不(bu)濡(ru)其翼(yi)”,是怪其不(bu)濡(ru),故知(zhi)言非(fei)其常,以喻(yu)小人在朝亦(yi)非(fei)其常。

维鹈在梁,不濡其咮。咮,喙也。
  ○咮(zhou),陟(zhi)救反(fan),徐又都(dou)豆反(fan)。喙,虚秽(hui)反(fan),又尺税反(fan),又陟(zhi)角反(fan),鸟口也。

彼其之子,不遂其媾。媾,厚也。笺云:遂犹久也。不久其厚,言终将薄於君也。
  ○媾,古豆反。

[疏]传“媾,厚”。
  ○正义曰:重昏(hun)媾者,以情必深厚,故媾为厚也。

薈兮(xi)(xi)蔚(yu)兮(xi)(xi),南(nan)山朝(chao)隮(ji)。薈、蔚(yu),云(yun)兴貌。南(nan)山,曹南(nan)山也(ye)。隮(ji),升云(yun)也(ye)。笺(jian)云(yun):薈蔚(yu)之小(xiao)云(yun),朝(chao)升於南(nan)山,不(bu)能(neng)为(wei)大(da)雨,以喻小(xiao)人(ren)虽见(jian)任於君,终(zhong)不(bu)能(neng)成其(qi)德教。

婉兮娈兮,季女斯饥。婉,少貌。娈,好貌。季,人之少子也。女,民之弱者。
  ○笺(jian)云(yun):天无大(da)雨,则(ze)(ze)岁不熟,而幼弱者饥,犹国之无政(zheng)令,则(ze)(ze)下民困(kun)病(bing)。

[疏]“薈兮”至“斯饥”。
  ○正义曰:薈兮蔚兮之小云,在南山而朝升,不能兴为大雨,以兴小人在上位而见任,不能成其德教。此接势为喻,天若无大雨,则岁穀不熟。婉兮而少,娈兮而好,季子少女幼弱者,斯必饥矣。以喻德教不成,国无政令,则其民将困病矣。刺君近小人而病下民也。
  ○传“薈蔚”至“升云”。
  ○正义曰:言南山朝隮,则有物从山上升也,必是云矣,故知“薈兮蔚兮”皆是云兴之貌。诗人之作,自歌土风,故云“南山,曹南山也”。“隮,升”,《释诂》文。定本及《集注》皆云“隮,升云也”。
  ○笺“薈蔚”至“德教”。
  ○正义曰:以经唯言云兴,不言雨降,故知薈蔚云兴者,是小云之兴也。
  ○传“婉少”至“弱者”。
  ○正义曰:以季女谓少女、幼子,故以婉为少貌,娈为好貌。《齐·甫田》亦云“婉兮娈兮”,而下句云“总角丱兮”,丱是幼稚,故传以婉娈并为少好貌。《野有蔓草》云“清扬婉兮”,思以为妻,则非复幼稚,故以婉为美貌。《采蘋》云“有齐季女”,谓大夫之妻,《车舝》云“思娈季女逝兮”,欲取以配王,皆不得有男在其间,故以季女为少女。此言斯饥,当谓幼者并饥,非独少女而已,故以季女为人之少子、女子。皆观经为训,故不同也。伯仲叔季,则季处其少。女比於男,则男强女弱,不堪久饥,故诗言少女耳。定本云“季,人之少子。女,民之弱者”。
  ○笺“天无”至“困病”。
  ○正义曰:笺以此经辄言“斯饥”,文(wen)无(wu)致饥之状,而上句取不(bu)雨为(wei)喻,是因(yin)不(bu)雨为(wei)兴,故(gu)知此言岁(sui)穀不(bu)熟,则幼弱者饥,国无(wu)政令(ling),则民(min)困病。今定(ding)本直云“岁(sui)不(bu)熟”,无(wu)“穀”字。

《候(hou)人》四(si)章(zhang),章(zhang)四(si)句。

《鸤鸠》,刺不壹也。在位无君子,用心之不壹也。
  ○鸤音尸(shi),本亦作(zuo)“尸(shi)”。

[疏]“《鸤鸠》四章,章六句”至“不壹”。
  ○正义(yi)曰:经云(yun)“正是四国(guo)”、“正是国(guo)人(ren)(ren)”,皆(jie)谓诸侯之(zhi)(zhi)身,能为(wei)人(ren)(ren)长,则知此云(yun)“在(zai)(zai)(zai)位(wei)无君子(zi)(zi)(zi)(zi)”者(zhe),正谓在(zai)(zai)(zai)人(ren)(ren)君之(zhi)(zhi)位(wei)无君子(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)人(ren)(ren)也(ye)。在(zai)(zai)(zai)位(wei)之(zhi)(zhi)人(ren)(ren)既(ji)用心不(bu)(bu)壹(yi),故经四章皆(jie)美用心均壹(yi)之(zhi)(zhi)人(ren)(ren),举善以驳时恶。首章“其子(zi)(zi)(zi)(zi)七兮”,言(yan)生(sheng)子(zi)(zi)(zi)(zi)之(zhi)(zhi)数(shu)。下章云(yun)“在(zai)(zai)(zai)梅”、“在(zai)(zai)(zai)棘”,言(yan)其所在(zai)(zai)(zai)之(zhi)(zhi)树。见(jian)鸤鸠(jiu)均壹(yi)养之(zhi)(zhi),得长大而处他木也(ye)。鸤鸠(jiu)常(chang)言(yan)“在(zai)(zai)(zai)桑”,其子(zi)(zi)(zi)(zi)每章异木,言(yan)子(zi)(zi)(zi)(zi)自(zi)飞去(qu),母(mu)常(chang)不(bu)(bu)移也(ye)。

鸤鸠在桑,其子七兮。兴也。鸤鸠,秸鞠也。鸤鸠之养其子,朝从上下,莫从下上,平均如一。笺云:兴者,喻人君之德,当均一於下也。以刺今在位之人不如鸤鸠。
  ○秸(jie),居(ju)八反(fan),又音(yin)吉。鞠,居(ju)六反(fan)。莫音(yin)暮。下(xia)上,时(shi)掌(zhang)反(fan)。淑人君(jun)子,其仪一兮。笺(jian)云:淑,善。仪,义(yi)也。善人君(jun)子,其执义(yi)当如(ru)一也。

其仪一(yi)兮(xi),心(xin)(xin)如结兮(xi)。言执(zhi)义一(yi)则用心(xin)(xin)固(gu)。

[疏]“鸤鸠”至“结兮”。
  ○正义曰:言有鸤鸠之鸟,在於桑木之上为巢,而其子有七兮。鸤鸠养之,能平均用心如壹。以兴人君之德,养其国人,亦当平均如壹。彼善人君子在民上,其执义均平,用心如壹。既如壹兮,其心坚固不变,如裹结之兮。言善人君子能如此均壹,剌曹君用心不均也。
  ○传“鸤鸠”至“如一”。
  ○正义曰:“鸤鸠,秸鞠”,《释鸟》文。鸤鸠之养七子也,旦从上而下,莫从下而上,其於子也平均如壹。盖相传为然,无正文。
  ○笺“淑,善”至“如一”。
  ○正义曰:“淑,善”,《释诂》文。此美其用心均壹。均壹在心,不在威仪。以仪、义理通,故转仪为义。言善人君子,执公义之心,均平如壹。
  ○传“言执义一则用心固”。
  ○正义曰:如(ru)结(jie)者,谓如(ru)不(bu)(bu)以散,如(ru)物之裹结(jie),故言执义壹则(ze)用心(xin)固也。《素(su)冠》云(yun)“我心(xin)蕴结(jie)”,又为忧愁不(bu)(bu)散如(ru)裹结(jie),与(yu)此(ci)同。

鸤鸠在桑,其子在梅。飞在梅也。

淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。骐,骐文也。弁,皮弁也。笺云:“其带伊丝”,谓大带也。大带用素丝,有杂色饰焉。骐当作“<王綦>”,以玉为之,言此带弁者,刺不称其服。
  ○弁(bian),皮彦反。骐(qi)音(yin)其(qi),纂文(wen)也,《说(shuo)文(wen)》作(zuo)“<王綦(qi)>”,云:“弁(bian)饰也,往往冒玉也。或亦作(zuo)璂(qi),音(yin)其(qi)。”称,尺证反。

[疏]“鸤鸠”至“伊骐”。
  ○毛以为,言鸤鸠之鸟在桑,其子飞去在梅,以其平均养之,故得长大而飞去。以兴人君之德,亦能均壹养民,养民得成就而安乐。彼善人君子,执义如壹者,其带维是丝为之,其弁维作骐之文也。举其带、弁,言德称其服,故民爱之。刺曹君不称其服,使民恶之。
  ○郑唯“其弁伊骐”,言皮弁之<王綦>,以玉为之。馀同。
  ○传“骐,綦文。弁,皮弁”。
  ○正义曰:马之青黑色者谓之骐。此字从马,则谓弁色如骐马之文也。《春官·司服》:“凡兵事韦弁服,视朝皮弁服。凡田冠弁服,凡吊事弁绖服。”则弁类多矣。知此是皮弁者,以其韦弁以即戎,冠弁以从禽,弁绖又是吊凶之事,非诸侯常服也,且不得与丝带相配,唯皮弁是诸侯视朝之常服。又朝天子亦服之。作者美其德能养民,举其常服,知是皮弁。
  ○笺“其带”至“其服”。
  ○正义曰(yue):《玉(yu)(yu)藻》说(shuo)大(da)(da)带(dai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)制云(yun)(yun)(yun)(yun):“天子素(su)(su)带(dai)朱(zhu)里终辟(pi)(pi)(pi)。诸侯(hou)(hou)素(su)(su)带(dai)终辟(pi)(pi)(pi)。大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)素(su)(su)带(dai)辟(pi)(pi)(pi)垂。士(shi)(shi)(shi)(shi)练带(dai)率(lv)下辟(pi)(pi)(pi)。”是大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)以(yi)(yi)(yi)(yi)上(shang),大(da)(da)带(dai)用素(su)(su),故知“其(qi)带(dai)伊(yi)丝(si)(si)”,谓大(da)(da)带(dai)用素(su)(su)丝(si)(si),故言(yan)丝(si)(si)也(ye)(ye)。《玉(yu)(yu)藻》又云(yun)(yun)(yun)(yun):“杂带(dai),君朱(zhu)绿,大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)玄华,士(shi)(shi)(shi)(shi)缁辟(pi)(pi)(pi)。”是其(qi)有(you)杂色饰(shi)(shi)(shi)焉。《夏官·弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)师(shi)》云(yun)(yun)(yun)(yun):“王(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),会(hui)五(wu)采(cai)玉(yu)(yu)<王(wang)(wang)(wang)綦(qi)(qi)(qi)>。”注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun):“会(hui),逢中也(ye)(ye)。<王(wang)(wang)(wang)綦(qi)(qi)(qi)>,结(jie)也(ye)(ye)。皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)逢中,每贯(guan)结(jie)五(wu)采(cai)玉(yu)(yu)以(yi)(yi)(yi)(yi)为(wei)饰(shi)(shi)(shi),谓之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)綦(qi)(qi)(qi)。”引此诗云(yun)(yun)(yun)(yun):“其(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)伊(yi)綦(qi)(qi)(qi)。”又云(yun)(yun)(yun)(yun):“诸侯(hou)(hou)及孤(gu)卿大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),各以(yi)(yi)(yi)(yi)其(qi)等为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun):“皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),侯(hou)(hou)伯綦(qi)(qi)(qi)饰(shi)(shi)(shi)七,子男綦(qi)(qi)(qi)饰(shi)(shi)(shi)五(wu),玉(yu)(yu)用三采(cai)。”如彼《周礼》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文(wen)(wen)(wen),诸侯(hou)(hou)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)有(you)綦(qi)(qi)(qi)玉(yu)(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)饰(shi)(shi)(shi)。此云(yun)(yun)(yun)(yun)“其(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)伊(yi)骐(qi)(qi)(qi)”,知骐(qi)(qi)(qi)当(dang)作“<王(wang)(wang)(wang)綦(qi)(qi)(qi)>”,以(yi)(yi)(yi)(yi)玉(yu)(yu)为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。以(yi)(yi)(yi)(yi)此故易传也(ye)(ye)。孙毓云(yun)(yun)(yun)(yun):“皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)饰(shi)(shi)(shi),有(you)玉(yu)(yu)<王(wang)(wang)(wang)綦(qi)(qi)(qi)>而无(wu)(wu)綦(qi)(qi)(qi)文(wen)(wen)(wen)。綦(qi)(qi)(qi)文(wen)(wen)(wen)非所(suo)以(yi)(yi)(yi)(yi)饰(shi)(shi)(shi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)。笺义为(wei)长。”若然,《顾(gu)命》云(yun)(yun)(yun)(yun):“四人(ren)骐(qi)(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)执(zhi)戈。”注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun):“青(qing)黑曰(yue)骐(qi)(qi)(qi)。”不破骐(qi)(qi)(qi)字(zi)为(wei)玉(yu)(yu)綦(qi)(qi)(qi)者,以(yi)(yi)(yi)(yi)《顾(gu)命》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文(wen)(wen)(wen),於(wu)(wu)“四人(ren)骐(qi)(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下,每云(yun)(yun)(yun)(yun)“一人(ren)冕”,身服(fu)(fu)(fu)(fu)冕则(ze)(ze)是大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)(ye)。於(wu)(wu)“四人(ren)骐(qi)(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang),云(yun)(yun)(yun)(yun)“二人(ren)爵弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)执(zhi)惠(hui)”,身服(fu)(fu)(fu)(fu)爵弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),则(ze)(ze)是士(shi)(shi)(shi)(shi)也(ye)(ye)。於(wu)(wu)“爵弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)”之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下,次云(yun)(yun)(yun)(yun)“骐(qi)(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)”,明亦是士(shi)(shi)(shi)(shi)。《弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)师(shi)》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)文(wen)(wen)(wen),上(shang)云(yun)(yun)(yun)(yun)“孤(gu)卿大(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),各以(yi)(yi)(yi)(yi)其(qi)等为(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”,不言(yan)士(shi)(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),则(ze)(ze)士(shi)(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)无(wu)(wu)<王(wang)(wang)(wang)綦(qi)(qi)(qi)>饰(shi)(shi)(shi)矣(yi),故《弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)师(shi)》注(zhu)云(yun)(yun)(yun)(yun):“士(shi)(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)会(hui)无(wu)(wu)结(jie)饰(shi)(shi)(shi)。”以(yi)(yi)(yi)(yi)士(shi)(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)无(wu)(wu)玉(yu)(yu)綦(qi)(qi)(qi)饰(shi)(shi)(shi),故知《顾(gu)命》士(shi)(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)骐(qi)(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),正是弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)作青(qing)黑色,非綦(qi)(qi)(qi)玉(yu)(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)皮(pi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)矣(yi)。礼无(wu)(wu)骐(qi)(qi)(qi)色之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),而《顾(gu)命》有(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者,以(yi)(yi)(yi)(yi)新王(wang)(wang)(wang)即位,特设此服(fu)(fu)(fu)(fu),使(shi)士(shi)(shi)(shi)(shi)服(fu)(fu)(fu)(fu)此骐(qi)(qi)(qi)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),执(zhi)兵(bing)卫王(wang)(wang)(wang)。玉(yu)(yu)綦(qi)(qi)(qi),常服(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)(ye)。此言(yan)诸侯(hou)(hou)常服(fu)(fu)(fu)(fu),故知骐(qi)(qi)(qi)当(dang)作<王(wang)(wang)(wang)綦(qi)(qi)(qi)>,说(shuo)善(shan)人(ren)君子而言(yan)此带(dai)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)者,以(yi)(yi)(yi)(yi)善(shan)人(ren)能(neng)称其(qi)服(fu)(fu)(fu)(fu),刺今不称其(qi)服(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)(ye)。

鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。忒,疑也。
  ○忒,他得反。

[疏]传“忒,疑”。
  ○正义(yi)曰(yue):《释(shi)言》文。执(zhi)义(yi)如一(yi),无(wu)疑贰之心。

其仪不忒,正是四国。正,是也。笺云:执义不疑,则可为四国之长。言任为侯伯。
  ○长(zhang),张丈反,下同(tong)。任音壬。

[疏]笺“执义”至“侯伯”。
  ○正义曰(yue):传言(yan)“正,长(zhang)”,《释(shi)训》文。非为州(zhou)牧(mu),不(bu)得为四(si)国之(zhi)长(zhang),故任为侯(hou)伯(bo)也。僖元年《左传》曰(yue):“凡(fan)侯(hou)伯(bo),救(jiu)患(huan)、分灾、讨(tao)罪,礼(li)也。”是诸侯(hou)之(zhi)长(zhang),侯(hou)伯(bo)也。

鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。正是国人,胡不万年。笺云:正,长也。能长人,则人欲其寿考。
  ○榛,侧(ce)巾反(fan),木名(ming)也。又仕巾反(fan),《字(zi)林》云:“木丛(cong)生也。”《字(zi)林》榛木之字(zi)从辛(xin)木,云:“似梓,实如小栗,音(yin)壮巾反(fan)。”

《 鸤(shi)鸠》四章,章六句。

《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,忧而思明王贤伯也。。
  ○思(si)治(zhi),直吏反。刻音克。

[疏]“《下泉》四章,章四句”至“贤伯”。
  ○正(zheng)义曰(yue):此(ci)谓思(si)上(shang)世明(ming)王(wang)(wang)贤伯(bo)(bo)治平之(zhi)时(shi),若有明(ming)王(wang)(wang)贤伯(bo)(bo),则能(neng)(neng)督(du)察诸(zhu)(zhu)侯(hou),共公不(bu)(bu)敢暴虐,故(gu)思(si)之(zhi)也。上(shang)三章皆上(shang)二(er)句(ju)疾共公侵刻(ke)(ke)下民,下二(er)句(ju)言(yan)思(si)古明(ming)王(wang)(wang)。卒(zu)章思(si)古贤伯(bo)(bo)。上(shang)三章说共公侵刻(ke)(ke),而(er)思(si)古明(ming)王(wang)(wang)能(neng)(neng)纪理诸(zhu)(zhu)侯(hou),使之(zhi)不(bu)(bu)得侵刻(ke)(ke)。卒(zu)章言(yan)贤伯(bo)(bo)劳来(lai)诸(zhu)(zhu)侯(hou),则明(ming)王(wang)(wang)亦(yi)能(neng)(neng)劳来(lai)诸(zhu)(zhu)侯(hou),互相见(jian)。

洌彼下泉,浸彼苞稂。兴也。洌,寒也。下泉,泉下流也。苞,本也。稂,童梁。非溉草,得水而病也。笺云:兴者,喻共公之施政教,徒困病其民。稂当作“凉”,凉草,萧蓍之属。
  ○洌音列。浸(jin),本作(zuo)“浸(jin)”,子鸩反(fan)。稂音郎,徐又音良。溉,古爱反(fan)。蓍音尸。

忾我寤叹,念彼周京。笺云:忾,叹息之意。寤,觉也。念周京者,思其先王之明者。
  ○忾,苦爱(ai)反,叹(tan)息也,《说文》云:“大息也。”音(yin)火既反。觉音(yin)教。

[疏]“洌彼”至“周京”。
  ○正义曰:洌然而寒者,彼下流之泉,浸彼苞稂之草。稂非灌溉之草,得水则病,以喻共公之政教甚酷虐於民,下民不堪侵刻,遭之亦困病。民既困病,思古明王,忾然我寝寐之中,觉而叹息,念彼周室京师之明王。言时有明王,则无此困病也。
  ○郑唯稂草有异,其文义则同。
  ○传“洌寒”至“而病”。
  ○正义曰:《七月》云“二之日栗洌”,字从冰,是遇寒之意,故为寒也。《释水》云:“沃泉县出。县出,下出也。”李巡曰:“水泉从上溜下出。”此言“下泉”谓“泉下流”,是《尔雅》之沃泉也。《易》称“系於苞桑”,谓桑本也。泉之所浸,必浸其根本,故以苞为本。“稂,童梁”,《释草》文。舍人曰:“稂,一名童梁。”郭朴曰:“莠类也。”陆机《疏》云:“禾秀为穗而不成,崱嶷然,谓之童梁。今人谓之宿田翁,或谓宿田也。《大田》云‘不稂不莠’,《外传》曰‘马不过稂莠’,皆是也。”此稂是禾之秀而不实者,故非灌溉之草,得水而病。
  ○笺“兴者”至“之属”。
  ○正义曰:以序云“侵刻下民”,故喻困病下民也。笺以苞稂则是童梁,为禾中别物,作者当言浸禾,不应独举浸稂,且下章萧、蓍皆是野草,此不宜独为禾中之草,故易传以为“稂当作凉。凉草,萧蓍之属”。《释草》不见草名凉者,未知郑何所据。
  ○笺“忾叹”至“明者”。
  ○正义曰:《祭(ji)义》说祭(ji)之(zhi)(zhi)事云:“周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)旋出户,忾(kai)然而闻乎(hu)叹(tan)(tan)息之(zhi)(zhi)声。”是(shi)(shi)忾(kai)为(wei)叹(tan)(tan)息之(zhi)(zhi)意也(ye)(ye)。序云“思明王(wang)”,故(gu)知念周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)京(jing)是(shi)(shi)思先王(wang)之(zhi)(zhi)明者(zhe)。周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)京(jing)与京(jing)师(shi)(shi)(shi),一也(ye)(ye),因异章(zhang)而变文耳(er)。周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)京(jing)者(zhe),周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)室(shi)所居(ju)之(zhi)(zhi)京(jing)师(shi)(shi)(shi)也(ye)(ye)。京(jing)周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)者(zhe),京(jing)师(shi)(shi)(shi)所治之(zhi)(zhi)周(zhou)(zhou)(zhou)(zhou)室(shi)也(ye)(ye)。桓九年《公羊传(chuan)》云:“京(jing)师(shi)(shi)(shi)者(zhe)何(he)(he)?天子之(zhi)(zhi)居(ju)也(ye)(ye)。京(jing)者(zhe)何(he)(he)?大也(ye)(ye)。师(shi)(shi)(shi)者(zhe)何(he)(he)?众也(ye)(ye)。天子之(zhi)(zhi)居(ju),必以‘大’、‘众’言之(zhi)(zhi)。”是(shi)(shi)说天子之(zhi)(zhi)都(dou)名为(wei)京(jing)师(shi)(shi)(shi)也(ye)(ye)。

洌彼下泉,浸彼苞萧。萧,蒿也。
  ○蒿(hao),好刀反。忾我寤叹,念彼京周。

洌彼下泉,浸彼苞蓍。蓍,草(cao)也。忾我寤(wu)叹,念(nian)彼京师。

芃芃黍苗,阴雨膏之。芃芃,美貌。
  ○芃,薄工反(fan),又薄雄反(fan)。膏,古报反(fan)。

四国有(you)王,郇(xun)伯劳之(zhi)。郇(xun)伯,郇(xun)侯(hou)也(ye)(ye)。诸侯(hou)有(you)事,二伯述职。笺云:有(you)王,谓朝(chao)聘於天子也(ye)(ye)。郇(xun)侯(hou),文王之(zhi)子,为州伯,有(you)治(zhi)诸侯(hou)之(zhi)功。

[疏]“芃芃”至“劳之”。
  ○正义曰:言芃芃然盛者,黍之苗也。此苗所以得盛者,由上天以阴雨膏泽之故也。以兴四方之国,有从王之事,所以得治者,由有郇国之侯为伯,以恩德劳来之故也。今无贤伯,致曹国之不治,故思之。
  ○郑唯说伯有异,其文义则同。
  ○传“郇伯”至“述职”。
  ○正义曰:以经言郇伯,嫌是伯爵,故言“郇伯,郇侯也”。知郇为侯爵者,定四年《左传》祝鮀说文王之子,唯言曹为伯,明自曹以外,其爵皆尊於伯,故知爵为侯也。诸侯有事,二伯述职,谓东西大伯,分主一方,各自述省其所职之诸侯者,昭五年《左传》云:“小有述职,大有巡功。”服虔云:“诸侯適天子曰述职。”谓六年一会王官之伯,命事考绩述职之事也。
  ○笺“有王”至“之功”。
  ○正(zheng)义(yi)曰:庄二十(shi)三年(nian)《左(zuo)传(chuan)》曰:“诸(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)有(you)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)有(you)巡守。”巡守是天(tian)子巡省诸(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou),则(ze)(ze)知有(you)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)是诸(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)朝(chao)(chao)聘天(tian)子。思(si)古明(ming)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)贤伯(bo)(bo)(bo)也,言诸(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)朝(chao)(chao)聘天(tian)子者,若上(shang)有(you)明(ming)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),下(xia)(xia)有(you)贤伯(bo)(bo)(bo),则(ze)(ze)诸(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)以时(shi)朝(chao)(chao)聘,善恶则(ze)(ze)有(you)黜陟(zhi)之(zhi)(zhi)义(yi)。《大(da)司马》“掌九伐之(zhi)(zhi)法,正(zheng)邦国(guo)。贼贤害民(min)则(ze)(ze)伐之(zhi)(zhi)。”尔时(shi)诸(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)必不敢(gan)暴虐。今由无明(ming)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)贤伯(bo)(bo)(bo),不复朝(chao)(chao)聘。共公(gong)侵刻下(xia)(xia)民(min),无所畏惮(dan),故思(si)治(zhi)世有(you)朝(chao)(chao)聘之(zhi)(zhi)时(shi)也。僖二十(shi)四年(nian)《左(zuo)传(chuan)》说富辰称‘毕、原(yuan)、酆、郇(xun),文之(zhi)(zhi)昭(zhao)也”,知郇(xun)伯(bo)(bo)(bo)是文王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)子也。时(shi)为(wei)(wei)州伯(bo)(bo)(bo),有(you)治(zhi)诸(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)之(zhi)(zhi)功,谓为(wei)(wei)牧(mu)下(xia)(xia)二伯(bo)(bo)(bo),治(zhi)其当州诸(zhu)(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)(hou)也。易传(chuan)者,以经、传(chuan)考之(zhi)(zhi),武王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)、成王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)时(shi),东西大(da)伯(bo)(bo)(bo)唯(wei)有(you)周公(gong)、召公(gong)、大(da)公(gong)、毕公(gong)为(wei)(wei)之(zhi)(zhi),无郇(xun)侯(hou)(hou)(hou)者,知为(wei)(wei)牧(mu)下(xia)(xia)二伯(bo)(bo)(bo)也。

《下泉》四(si)章(zhang),章(zhang)四(si)句。

曹国四篇,十五章,六十八句(ju)。

十三经注疏目录】  【上一页】  【毛诗正义目录】  【下一页

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge 
随机推荐
����������,����ɣ����,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���������Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳