越五日,无肯承其事者(zhe)。傅日: “吾(wu)为太子傅,当(dang)同生(sheng)死(si)。金人虽不(bu)吾(wu)索,吾(wu)当(dang)与之俱行(xing)、求见二(er)者(zhe)面责之,庶(shu)或万一(yi) 可济。”遂从太子出。
过了五天,没有人肯承担这件事。孙傅说“:我是太子的师傅,应当与太子同生死。金人虽然不求索我,我应当与太子同行,求见两位敌帅当面责斥他们,也许万一可以成功。”于是跟从太子出行。
金守(shou)门者曰(yue):“所欲得(de)太(tai)子,留守(shou)何预?”傅曰(yue):“我宋之(zhi)大臣,且太(tai)子傅也(ye),当死从。”是(shi)夕,宿门下;明日,金人(ren)召之(zhi)去。明年(nian)二月(yue),死于朔(shuo)廷。
守城门的金兵说:“金人想要的是太子,留守何必参预?”孙傅说:“我是宋朝大臣,而且是太子的师傅,应当死从。”当晚,住在城门下,第二天,金人召他前去。第二年二月,死在北方金人朝廷。
绍兴中,赠开府仪(yi)同三(san)司,谥曰(yue)忠(zhong)定. (节选自《宋史·孙傅(fu)传》)
绍兴年间,被追赠为开府仪同三司,赠谥号为忠定。