爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·长姐》“常山峪道中加班轿夫刘福言” 原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·长(zhang)姐》“常山峪道(dao)中(zhong)加(jia)班(ban)轿夫刘福言” 原文(wen)与(yu)翻译

常山峪道中加班轿夫刘福言(九卿肩舆,以八人更番,出京则加四人,谓之加班):常山山道上的加(jia)班(ban)(ban)轿夫(九卿一级的官(guan)员坐的轿子用八个(ge)人轮(lun)番抬,出了京城则加(jia)四(si)个(ge)人,称为加(jia)班(ban)(ban))刘福说:

长姐者,忘其姓,山东流民之女。有个(ge)女孩叫(jiao)长(zhang)姐,忘(wang)记她姓(xing)什(shen)么了,是个(ge)山东流民(min)的女儿(er)。

年十五六,随父母就食于赤峰(即乌蓝哈达。乌蓝译言红,哈达译言峰也。今建为赤峰州),租田以耕。年纪十(shi)五(wu)六岁,随父母一起(qi)到赤峰(feng)讨(tao)生计(即乌(wu)蓝(lan)哈(ha)达,“乌(wu)蓝(lan)”译(yi)成汉语是(shi)“红”,“哈(ha)达”译(yi)成汉语是(shi)“峰(feng)”。现在(zai)这里已设赤峰(feng)州),租了当地(di)人(ren)一些(xie)田耕种。

一日,入山采樵,遇风雨,避岩下。一天,长姐进山(shan)砍(kan)柴,遇到风雨,她躲在(zai)悬崖下(xia)避(bi)雨。

雨止已昏黑,畏虎不敢行,匿草间。等到雨(yu)停(ting),天已昏黑,怕(pa)有老(lao)虎,不敢回家,因(yin)此(ci)躲在草丛中(zhong)。

遥见双炬,疑为虎目。这时只见(jian)远远有一对灯(deng)笼,她(ta)怀疑是老虎的眼睛。

至前,则官役数人,衣冠不古不今,叱问何人,以实告。等靠近后,才(cai)发(fa)现是(shi)一(yi)个官和几个仆人,穿的(de)衣服戴的(de)帽子既不像(xiang)古代人又不像(xiang)当代人。那官员喝(he)问是(shi)什么人,长姐(jie)实话相告。

官坐石上,令曳出。那官(guan)员(yuan)坐在石头上(shang),命(ming)令仆(pu)人(ren)将长姐(jie)从草(cao)丛(cong)中拖出(chu)来(lai)。

众呼跪,长姐以为山神,匍匐听命。仆人们叫长姐(jie)跪下,长姐(jie)以(yi)为遇(yu)到了山神,于是伏在地上(shang)听命(ming)。

官曰:“汝夙孽应充我食。今就擒,当啖尔。速解衣伏石上,无留寸缕,致挂碍齿牙。”知为虎王,觳觫诉免。那官(guan)员说(shuo):“你前生犯(fan)了(le)罪,应该充当我(wo)的食物。现在抓住你了(le),应该马(ma)上吃掉你。快(kuai)把衣服脱掉,躺在石(shi)头上,不要留下一根纱,免(mian)得(de)妨碍我(wo)的牙(ya)齿(chi)咀嚼。”长姐这(zhei)才知道他(ta)是虎王(wang),浑身颤抖(dou)着祈求饶命。

官曰:“视尔貌尚可,肯侍我寝,当赦尔。后当来往于尔家,且福尔。”那(nei)官员说:“看你(ni)的容貌还可以(yi),如果肯陪我睡觉(jue),我可以(yi)赦(she)免你(ni)。以(yi)后(hou)我会常来你(ni)家,并给(ji)你(ni)带来好处。”

长姐愤怒跃起曰:“岂有神灵肯作此语?必邪魅也。啖则啖耳,长姐良家女,不能蒙面作此事。”长姐(jie)愤怒地跳起来,说:“哪有(you)神灵(ling)肯说出这种(zhong)话的?你(ni)必定是(shi)个妖(yao)怪。你(ni)要吃就吃吧。我长姐(jie)是(shi)良(liang)家女子,决不能蒙(meng)着(zhe)自(zi)己的脸做这种(zhong)事。”

拾石块奋击,一时奔散。说完,她捡起石头乱打,那些妖怪四处逃散。

此非其力足胜之,其气足胜之,其贞烈之心足以帅其气也。这不是她的(de)(de)力量足以战胜妖(yao)(yao)怪(guai),而是她的(de)(de)正气(qi)足以压倒妖(yao)(yao)怪(guai),她的(de)(de)坚贞刚烈的(de)(de)心灵又(you)足以统帅(shuai)她的(de)(de)气(qi)。

故曰:“其为气也,至大至刚。”所以说,人的正气,是最强(qiang)大最刚强(qiang)的。

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �������Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����