《阅微草堂笔记·藤花(hua)与青桐》“京师花(hua)木(mu)最(zui)古者”原文与翻译(yi)
京师花木最古者,首给孤寺吕氏藤花,京城最古老的(de)花木,要属(shu)给孤寺吕家的(de)藤花,
次则余家之青桐,皆数百年物也。其次就(jiu)是我家(jia)的梧桐,它们(men)都已经生(sheng)存(cun)数百年(nian)了。
桐身横径尺五寸,耸峙高秀,夏月庭院皆碧色。这棵梧桐,直(zhi)径有一尺五(wu)寸,它(ta)清秀(xiu)挺拔(ba),枝叶茂盛,高(gao)耸于庭(ting)院之中,每到夏季,院内一片绿色。
惜虫蛀一孔,雨渍其内,可惜的是,树干被虫(chong)子(zi)蛀了(le)一个洞,雨水长年(nian)积于内(nei),
久而中朽至根,竟以枯槁。久而(er)久之,树干腐烂连及树根,终于枯(ku)死。
吕氏宅后售与高太守兆煌,又转售程主事振甲。吕家(jia)那所宅(zhai)院,后来卖给了(le)太守(shou)高(gao)(gao)兆(zhao)煌,高(gao)(gao)太守(shou)又转卖给主事程振甲。
藤今犹在,其架用梁栋之材,始能支拄。如今,那(nei)株藤花还在,支(zhi)撑藤箩的(de)架子是用(yong)栋梁之(zhi)材搭成,十分结实。
其阴覆厅事一院,其蔓旁引,又覆西偏书室一院。藤箩枝叶形成的(de)(de)树荫覆盖(gai)着厅前的(de)(de)院子,它的(de)(de)枝节向旁边伸(shen)出(chu),又覆盖(gai)了偏西书房的(de)(de)院子。
花时如紫云垂地,香气袭衣。藤花盛开时,犹如紫云垂地,香气袭人。
慕堂孝廉在日(慕堂名云龙,庚午举人,朱石君之妹婿也。慕堂举人在世(shi)的时候,(慕堂名云龙,庚午举人,朱石君的妹(mei)婿。
与余同受业于董文恪公),与(yu)我一起就学于董(dong)文恪公。)
或自宴客,或友人借宴客,觞咏殆无虚夕。有(you)时(shi)宴请客(ke)人,有(you)时(shi)朋友借(jie)这个地方宴请客(ke)人,饮酒(jiu)赋诗,简(jian)直没有(you)空过一个晚上。
迄今四十余年,再到曾游,已非旧主,殊深邻笛之悲。光阴荏苒,转眼(yan)四十(shi)余(yu)年过(guo)去,旧地(di)重(zhong)游,已非(fei)旧主(zhu),我不禁(jin)像魏晋时的向(xiang)秀怀(huai)念老朋友嵇(ji)康(kang)一样,伤感不已。
倪穟畴年丈尝为题一联曰倪穟畴老先生(sheng)曾为藤花题了副对(dui)联
:“一庭芳草围新绿,十亩藤花落古香。”:“一庭芳(fang)草围新绿,十亩藤花落古香。”
书法精妙,如渴骥怒猊,今亦不知所在矣。书法(fa)之精妙(miao),笔势(shi)就像渴极的马奔向(xiang)泉水和发怒的狮子越过山石的样子,气势(shi)袭人。如今,不知这副对联(lian)落于何处了。