爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·余某》“余某者,老于幕府”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

阅微草堂笔记·余(yu)某(mou)》“余(yu)某(mou)者,老于幕府”原(yuan)文与翻译 

余某者,老于幕府,司刑名四十余年,余(yu)某在衙门中,长年(nian)做幕僚,主办刑事判牍(du)达(da)四(si)十余(yu)年(nian)。

后卧病濒危,灯前月下,恍惚似有鬼为厉者。后来患病,在(zai)濒临(lin)死亡的时候,恍(huang)惚中(zhong)好像有厉鬼作(zuo)怪(guai)。

余某慨然曰:“吾存心忠厚,誓不敢妄杀一人,此鬼胡为乎来耶?”余某感慨地说:“我一(yi)生存(cun)心忠厚,不敢胡乱杀一(yi)个人(ren),这(zhei)鬼(gui)为什么来(lai)呢?”

夜梦数人浴血立,曰:“君知刻酷之积怨,不知忠厚亦能积怨也。夜里(li)他梦(meng)到好几个浑身是血的人(ren)哭道(dao):“你只知道(dao)刻毒严酷能积(ji)怨(yuan),却(que)不知道(dao)忠厚(hou)也能积(ji)怨(yuan)。

夫茕茕孱弱,惨被人戕,就死之时,楚毒万状;那些孤单孱弱的(de)人,凄(qi)惨地被(bei)人杀(sha)害,死的(de)时候痛苦不堪。

孤魂饮泣,衔恨九泉,惟望强暴就诛,一申积愤。孤魂饮泪,含(han)恨九泉,只希(xi)望凶手(shou)被处死,才能(neng)得申积恨。

而君但见生者之可悯,不见死者之可悲,刀笔舞文,曲相开脱。而你只见(jian)到活着的(de)人可(ke)怜(lian),没看到死了的(de)人的(de)可(ke)悲。舞文弄墨,想(xiang)方(fang)设(she)法(fa)开脱。

遂使凶残漏网,白骨沉冤。于是使(shi)凶(xiong)手漏网(wang),死(si)者含冤(yuan)。

君试设身处地:如君无罪无辜,受人屠割,魂魄有知,旁观谳是狱者改重伤为轻,改多伤为少,改理曲为理直,改有心为无心,使君切齿之仇,纵容脱械,仍纵横于人世,君感乎怨乎?你设身处地想(xiang)一下,如果你无缘(yuan)无故地被(bei)人屠杀(sha),魂魄有知,看到判这个案子(zi)的人改重伤为(wei)轻伤,改多(duo)伤为(wei)少(shao)伤,改理曲为(wei)理直,改有心为(wei)无心,使你切齿(chi)的仇人轻易地逃脱(tuo),仍然横(heng)行于世上,你是(shi)感激呢还是(shi)怨(yuan)恨呢?

不是之思,而诩诩以纵恶为阴功。你不这么想,反而(er)欣欣然以放纵(zong)恶人作(zuo)为阴间(jian)功德(de)。

彼枉死者,不仇君而仇谁乎?”那些冤(yuan)死的人,不仇恨你(ni)又仇恨谁?”

余某惶怖而寤,以所梦备告其子,回手自挝曰:“吾所见左矣!吾所见左矣!”就枕未安而殁。余某惊恐(kong)而醒(xing),把梦(meng)中的事告诉(su)了儿子,打自己的耳光(guang)说:“我的想(xiang)法(fa)错了!我真糊涂!”还没躺稳便死了。

随机推荐
�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ������