爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《荀子》“积微,月不胜日”文言选段逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

《荀子》“积微,月不胜日”文言选段逐句翻译

说明:为方便(bian)阅读,以下黑色字为原(yuan)文,蓝(lan)色字为注释,红色字为翻译。

积微,月不胜(sheng)【1】日,时(shi)不胜(sheng)月,岁不胜(sheng)时(shi)。

【1】胜(sheng),超过。本句意思是,月不如日重(zhong)要(yao)。

积(ji)微,用(yong)一(yi)个(ge)月时间(jian)来积(ji)累(lei)(lei)大(da)(da)事也(ye)比(bi)(bi)(bi)不(bu)(bu)上(shang)(shang)用(yong)一(yi)天的时间(jian)积(ji)累(lei)(lei)小(xiao)事,用(yong)一(yi)季(ji)积(ji)累(lei)(lei)大(da)(da)事也(ye)比(bi)(bi)(bi)不(bu)(bu)上(shang)(shang)用(yong)一(yi)月时间(jian)积(ji)累(lei)(lei)小(xiao)事,用(yong)一(yi)年的时间(jian)积(ji)累(lei)(lei)大(da)(da)事也(ye)比(bi)(bi)(bi)不(bu)(bu)上(shang)(shang)用(yong)一(yi)季(ji)的时间(jian)积(ji)累(lei)(lei)小(xiao)事。

凡人(ren)好(hao)傲慢(man)小事,大事至然后兴之(zhi)务(wu)之(zhi),如是则常不胜夫敦比(bi)【2】于小事者矣(yi)。

【2】敦比(bi):注(zhu)重从事(shi)(shi)。本句(ju)意思是,像这样,那(nei)么只顾处(chu)理大事(shi)(shi)的就不如注(zhu)重从事(shi)(shi)小事(shi)(shi)的。

凡人(ren)都怠(dai)慢小事(shi),总是(shi)在(zai)大事(shi)临头时(shi)才忙活(huo)起来。如(ru)此者,便常(chang)(chang)常(chang)(chang)不如(ru)那些(xie)认真处置每日小事(shi)的人(ren)了!

是何(he)也(ye)?则小事(shi)之至(zhi)也(ye)数,其悬(xuan)【3】日也(ye)博(bo),其为积(ji)也(ye)大(da);

【3】悬:悬挂,此处意(yi)思是存(cun)在。

为什么?小事来(lai)临很(hen)多很(hen)多,耗费的精力时间也(ye)多,但累(lei)积(ji)的成果也(ye)大。

大(da)事之(zhi)至也(ye)稀,其(qi)悬日也(ye)浅,其(qi)为积也(ye)小。

大事来临得(de)少,耗费的时间精力也浅,其积累的成果也少。

故善日者王,善时者霸,补漏者危(wei),大荒者亡。

所(suo)以,善(shan)于每日处置小事(shi)者,可(ke)以王天下;善(shan)于在一季处置事(shi)务者,可(ke)以称霸天下;仅仅临事(shi)修补漏洞者,危险(xian);从(cong)来荒疏不理事(shi)者,灭亡!

故王者敬日(ri),霸者敬时,仅存之国危而后戚之,

所以,能够王天下者,看重每一日(ri);能够霸天下者,看重一季(ji)之事;奄奄仅(jin)存之国,便只有在亡(wang)国后空自忧戚了。

亡(wang)国至(zhi)亡(wang)而后(hou)(hou)知亡(wang),至(zhi)死(si)而后(hou)(hou)知死(si),亡(wang)国之祸败不可胜(sheng)悔也。

这些(xie)亡(wang)国者(zhe),总是在(zai)亡(wang)国危机(ji)来(lai)临时才(cai)知道危机(ji),在(zai)死(si)亡(wang)来(lai)临时才(cai)知道死(si)亡(wang)。殊不知,导(dao)致亡(wang)国的(de)祸(huo)败(bai)根源,是无法用后悔来(lai)弥补的(de)。

霸者之善(shan)著焉,可以时记也,王者之功名,不可胜日志也。

霸者(zhe)所以彰显天下,在于尚寄希(xi)望于每(mei)季理事。王者(zhe)之大功(gong),则(ze)在于数也数不清的每(mei)一日的积累。

财物资宝以大为重,政教功名反是(shi),能积(ji)微者速成。

财(cai)宝,是越(yue)大(da)越(yue)重越(yue)好。国家政(zheng)事则相反,能(neng)够每天(tian)认真处置政(zheng)务,积累微小之功,实际上(shang)成(cheng)功最快。

《诗》曰:“德輶【4】如(ru)毛,民鲜克举之。”此之谓也(ye)。

【4】輶:分量(liang)轻。

《诗(shi)经》云:“大德如鸿毛之轻,可常人很少(shao)有(you)人能举起它来(lai)。”说的就是这个意思。

(取(qu)材于《荀子》本选(xuan)段为2018年北京高考语文试卷中文言阅(yue)读选(xuan)段)

 

随机推荐
�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ�������Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ�����Ϻ�ͬ�ǶԶ���,���Ϻ�ͬ����̳,���Ϻ�ͬ�ǽ���