卷(juan)四(si)十四(si) 丧大记(ji)第二(er)十二(er)
陆曰:“郑云‘以其(qi)记(ji)人君以下始死、小(xiao)敛(lian)、大敛(lian)、殡葬之大事(shi)’,故以《大记(ji)》为名。”
[疏]正义(yi)曰:案郑《目(mu)录》云:“名曰《丧大(da)记(ji)》者(zhe),以其记(ji)人君以下始死、小敛(lian)、大(da)敛(lian)、殡葬之事,此於(wu)《别录》属《丧服》。”《丧大(da)记(ji)》者(zhe),刘(liu)元(yuan)云“记(ji)谓之大(da)者(zhe),言其委(wei)曲、详备、繁多,故云大(da)”。
疾病,外内皆埽。为宾客将来问病也。疾困曰病。
○埽,悉报反(fan)。为(wei)(wei),于伪反(fan)。下(xia)“为(wei)(wei)其”、“为(wei)(wei)宾”、“为(wei)(wei)主人”皆同。
[疏]“外内皆埽”者,为宾客来问病者,以寻常每日皆埽,案《内则》云“鸡初鸣,咸盥漱,酒埽室堂”者,此是平生无事时,每日恒埽。今既疾病,不应更有华饰,故知埽者,为宾客来也。
○注“疾病曰困”。
○正义(yi)曰:按(an)《既夕礼》云(yun)有疾(ji)病(bing)者齐。乃云(yun)疾(ji)病(bing)内外(wai)皆埽,是疾(ji)困曰病(bing)。此对文耳,散则通也(ye)。《檀弓(gong)》云(yun)“孔(kong)子寝疾(ji),七日而没”是也(ye)。
君、大夫彻县,士去琴瑟。声音动人,病者欲静也。凡乐器,天子宫县,诸侯轩县,大夫判县,士特县。去琴瑟者,不命之士。
○县音玄,注同。去,起吕反,注及下注同。寝东首於北牖下,谓君来视之时也,病者恒居墉北下,或为北墉下。
○首,手又反,下注“南首”同。牖音酉,旧音容。下注“牖下”放此。墉音容。废床,彻亵衣,加新衣,体一人。废,去也,人始生在地,去床庶其生气反。彻亵衣,则所加者新朝服矣,互言之也。加朝服者,明其终於正也。体,手足也,四人持之,为其不能自屈伸也。
○床,仕良反,本或作床字。亵,息列反。新朝,直遥反,后“朝服”皆同。男女改服。为宾客来问病,亦朝服也,庶人深衣。属纩以俟绝气。纩,今之新绵,易动摇,置口鼻之上以为候。
○属音(yin)蜀。纩音(yin)旷,一音(yin)古旷反。易,以豉反。男子不死(si)於(wu)妇人之(zhi)手(shou),妇人不死(si)於(wu)男子之(zhi)手(shou)。君子重终,为其(qi)相亵。
[疏]“君大”至“之手”。
○正义曰:此明君及大夫等疾困去乐之事。君,谓诸侯也,及大夫等彻县,知不包天子者,以此篇所记,皆据诸侯以下也。
○注“天子”至“之事”。
○正义曰:案《周礼·小胥》“王宫县,诸侯轩县,卿大夫判县,士特县”。郑云:“宫县,四面象宫室。轩县去其一面,判县又去其一面,特县又去其一面。县於东方,或於阶间而已。”又云“凡县锺磬,半为堵,全为肆”。郑云:“诸侯之大夫半,天子之大夫西县钟,东县磬,士亦半。天子之士县磬而已。”案《典命》:“子、男之卿再命,其大夫壹命,其士不命。”此云不命之士,谓子、男之士。
○注“谓君”至“墉下”。
○正义曰:知“谓君来视之时也”者,案《论语·乡党》云“疾,君视之,东首,加朝服”。此云东首,故知是君来视之时也。以东方生长,故东首乡生气。云“病者恒居北牖下”者,《士丧》下篇云“东首于北牖下”,是恒在北牖下也。若君不视之时,则不恒东首,随病者所宜此熊氏所说也。今谓病者虽恒在北牖下,若君来视之时,则暂时移乡南墉下,东首,令君得南面而视之。
○注“废去”至“伸也”。
○正义曰:“人始生在地,去床庶其生气反”者,释所以病困而除床取地义也。人初生时在地,今病困而反在地,冀生气还反,得活如初生时也。云“彻亵衣,则所加者新朝服矣,互言之也”者,上云“彻亵衣”,则知所加者正也。下云“加新衣”,则知所彻者亵衣,故云互也。朝服云衣素裳也,云加朝服者,明其终於正也者,解所以加朝服义也。明君子虽卒,必以正自处也。
○注“为宾”至“服也”。
○正(zheng)义曰:案《既夕礼》云“养者皆(jie)齐”。案《文王世(shi)子》云“则(ze)世(shi)子亲(qin)齐玄(xuan)而养,至病困(kun)易之以朝(chao)(chao)服”,故《檀弓(gong)》云“亲(qin)始死,羔(gao)裘(qiu)玄(xuan)冠者,易之而已”。易羔(gao)裘(qiu)玄(xuan)冠,即朝(chao)(chao)服也。
君、夫人卒於路寝。大夫、世妇卒於適寝。内子未命,则死於下室,迁尸于寝。士、之妻皆死于寝。言死者必皆於正处也。寝、室通耳,其尊者所不燕焉。君谓之路寝,大夫谓之適寝,士或谓之適室。此变命妇言世妇者,明尊卑同也。世妇以君下寝之上为適寝。内子,卿之妻也。下室,其燕处也。
○適,丁历反,注同(tong)。处,昌虑反,下同(tong)。
[疏]“君夫”至“于寝”。
○正义曰:此一经明贵贱死寝不同也。君,谓诸侯也,诸侯三寝,一正者,曰路寝,馀二曰小寝,卒归於正,故在路寝也。夫人亦有三寝,一正二小,亦卒正者也。
○“大夫世妇卒於適寝”者,適寝,犹今听事处也,其制异诸侯也。大夫死適寝,其妻亦死適寝也。大夫妻曰命妇,而云“世妇”,世妇是诸侯之次妇,今既明诸侯世妇尊与命妇敌,故互言见义。今命妇死於正寝,则世妇死女君次寝之上也。
○“内子未命,则死於下室,迁尸於寝”者,内子,卿妻也。若未为夫人所命,则初死在下室,至小敛后迁尸,乃复还其正寝也。
○“士之妻皆死于寝”者,亦各死其正室也,夫妻俱然,故云皆也。
○注“言死”至“处也”。
○正义曰(yue):“寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)、室(shi)通(tong)耳”者(zhe)(zhe),案(an)《士丧礼》云(yun)(yun)“死(si)于(yu)適(shi)室(shi)”,此云(yun)(yun)卒(zu)於(wu)(wu)適(shi)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),是寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)、室(shi)通(tong)也(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)“其尊者(zhe)(zhe)所不(bu)(bu)燕焉(yan)”者(zhe)(zhe),谓(wei)尊严之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)处,不(bu)(bu)就而(er)(er)燕息焉(yan)。云(yun)(yun)“君(jun)(jun)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)路(lu)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),大夫(fu)(fu)谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),士或谓(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)適(shi)室(shi)”者(zhe)(zhe),此云(yun)(yun)士死(si)於(wu)(wu)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),《士丧礼》云(yun)(yun)“死(si)于(yu)適(shi)室(shi)”,故云(yun)(yun)“或”也(ye)(ye)(ye)。云(yun)(yun)“世(shi)妇以君(jun)(jun)下(xia)(xia)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang)为適(shi)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)”者(zhe)(zhe),皇(huang)氏(shi)(shi)云(yun)(yun)“君(jun)(jun)谓(wei)女君(jun)(jun),而(er)(er)世(shi)妇以夫(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)下(xia)(xia)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang)为適(shi)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)”。熊氏(shi)(shi)云(yun)(yun)“诸(zhu)侯夫(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)、大夫(fu)(fu)妻(qi)及士之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)妻(qi)卒(zu),皆於(wu)(wu)夫(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)正寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)”,解此“世(shi)妇以君(jun)(jun)下(xia)(xia)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang)为適(shi)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)”者(zhe)(zhe),夫(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)卒(zu)於(wu)(wu)君(jun)(jun)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)正寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),世(shi)妇卒(zu)於(wu)(wu)君(jun)(jun)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)下(xia)(xia)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang)者(zhe)(zhe),与(yu)皇(huang)氏(shi)(shi)异。虽(sui)卒(zu)夫(fu)(fu)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),皆妇人(ren)(ren)(ren)供视(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),是亦妇人(ren)(ren)(ren)不(bu)(bu)死(si)男子之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)手也(ye)(ye)(ye)。案(an)服虔注(zhu)(zhu)《左传》义与(yu)皇(huang)氏(shi)(shi)同(tong)。夫(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)卒(zu)在於(wu)(wu)夫(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)路(lu)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),比君(jun)(jun)路(lu)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)为小寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),故僖八年(nian)(nian):夫(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)不(bu)(bu)薨(hong)于(yu)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),则(ze)不(bu)(bu)殡于(yu)庙(miao)。服虔注(zhu)(zhu)云(yun)(yun)“寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),谓(wei)小寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)也(ye)(ye)(ye)”。皇(huang)氏(shi)(shi)、熊氏(shi)(shi),其说各异,未知孰是,故两(liang)存焉(yan)。知死(si)正寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)者(zhe)(zhe),案(an)《春(chun)秋》成公(gong)(gong)薨(hong)於(wu)(wu)路(lu)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)道也(ye)(ye)(ye)。僖公(gong)(gong)薨(hong)於(wu)(wu)小寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),讥即安(an),谓(wei)夫(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)也(ye)(ye)(ye)。隐公(gong)(gong)薨(hong),不(bu)(bu)书(shu)地,失(shi)其所。文公(gong)(gong)薨(hong)於(wu)(wu)台下(xia)(xia),襄(xiang)公(gong)(gong)薨(hong)於(wu)(wu)楚宫,定(ding)公(gong)(gong)薨(hong)于(yu)高寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),皆非礼也(ye)(ye)(ye)。案(an)庄(zhuang)公(gong)(gong)三十(shi)二(er)年(nian)(nian)《公(gong)(gong)羊传》何(he)休(xiu)注(zhu)(zhu)云(yun)(yun):“天子诸(zhu)侯皆有(you)三寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),一(yi)曰(yue)高寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),二(er)曰(yue)路(lu)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),三曰(yue)小寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)。孙从王父之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)。”案(an)《周礼》掌正之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)六寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)修,何(he)休(xiu)云(yun)(yun):“天子三寝(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin)(qin),与(yu)《周礼》违,不(bu)(bu)可用。”
复,有林麓则虞人设阶,无林麓则狄人设阶。复,招魂复魄也。阶,所乘以升屋者。虞人,主林麓之官也。狄人,乐吏之贱者。阶,梯也,簨虡之类。
○麓音鹿。梯,他(ta)兮反。簨(sun),恤尹反。虡音巨。
[疏]正义曰:自此至“复而后行死事”,明复是招魂之礼也。
○“复,有林麓则虞人设阶”者,复,谓升屋招魂,其死者所封内若有林麓,则所主林麓虞人设阶梯而升屋。
○“无(wu)(wu)林麓则狄人(ren)(ren)设(she)(she)阶”者(zhe),谓官(guan)职卑小,不合有林麓,无(wu)(wu)虞人(ren)(ren)可使。狄人(ren)(ren)是家(jia)之乐吏之贱者(zhe),掌(zhang)设(she)(she)簨龚,簨虡(ju),阶梯之类(lei),故狄人(ren)(ren)设(she)(she)阶也。
小臣复,复者朝服。君以卷,夫人以屈狄,大夫以玄赪,世妇以襢衣,士以爵弁,士妻以税衣,皆升自东荣,中屋履危,北面三号。扌卷衣投于前,司命受之,降自西北荣。小臣,君之近臣也。朝服而复,所以事君之衣也。用朝服而复之者,敬也。复用死者之祭服,以其求於神也。君以卷,谓上公也。夫人以屈狄,互言耳。上公以衮,则夫人用祎衣;而侯伯以鷩,其夫人用榆狄;子、男以毳,其夫人乃用屈狄矣。赪,赤也。玄衣赤裳,所谓卿大夫自玄冕而下之服也,其世妇亦以襢衣。荣,屋翼。升东荣者,谓卿大夫、士也。天子、诸侯言东霤。危,栋上也。号,若云“皋禁复”也。司服以箧待衣於堂前。
○卷(juan),本又(you)作衮,同古本反(fan),注同。屈音阙,注同。赪,敕贞反(fan)。襢,知彦反(fan)。税,他乱反(fan)。荣,如字,屋翼也(ye),刘昌宗音营。号,户(hu)高反(fan),注同。扌卷(juan),俱勉反(fan),徐纪阮(ruan)反(fan)。袆(hui)音辉。鷩,必列反(fan)。榆音遥(yao)。毳,昌锐反(fan)。霤,力又(you)反(fan)。箧,苦牒反(fan)。
其为宾,则公馆复,私馆不复。其在野,则升其乘车之左毂而复。私馆,卿大夫之家也。不於之复,为主人之恶。
○乘,绳(sheng)证反。毂,工木反。恶(e),乌路反。
[疏]“小臣”至“而复”。
○正义曰:此一节明复时所用之衣及招魂升降之节。
○“小臣复,复者朝服”者,此明诸侯小臣、君之近臣与君为招魂复魄。既是君之亲近,与君所为招魂之时,冀君魂神来依之,则大夫士以下,皆用近臣也。所复之人,皆著朝服,奉事君之魂神,故朝服。
○“君以卷”者,谓上公以衮冕而下。
○“夫人以屈狄”者,谓子、男之夫人,自屈狄而下。
○“大夫以玄赪”者,玄,纁也。言大夫招魂用玄冕玄衣纁裳,故云“玄赪”也。
○“世妇以襢衣”者,世妇,大夫妻也。其上服唯襢衣,故用招魂也。言世妇者,亦见君之世妇服与大夫妻同也。
○“士以爵弁”者,士亦用助祭上服以招魂。大冕明以衣名冠,诸侯爵弁,则以冠名衣。今言爵弁者,但用其衣,不用其弁也。
○“士妻以税衣”者,税衣,六衣之下也。上妻得服之,故死用以招魂也。
○“皆升自东荣”者,此复者初上屋时也。荣,屋翼也。天子、诸侯,四注为屋。而大夫以下,不得四注,但南北二注,而为直头,头即屋翼也。复者,升东翼而上也。贺玚云:“以其体下於屋,故谓上下在屋,两头似翼。故名屋翼也。”
○“中屋履危”者,中屋者,当屋东西之中央。履危者,践履屋栋上高危之处而复也。
○“北面三号”者,复者,北面求阴之义也,鬼神所乡也。三号,号呼之声三遍也。必三者,一号於上,冀神在天而来也。一号於下,冀神在地而来也。一号於中,冀神在天地之间而来也。号辄云“皋某复”矣。郑注《士丧礼》云:“皋,长声也。”
○“扌卷衣投于前,司服受之”者,三招既竟,扌卷敛所复之衣,从屋前投与司服之官,司服以箧待衣於堂前也。前谓阳生之道,复是求生,故云从生处来也。然如《杂记》所言,则应每衣三号也。
○“降自西北荣”者,复者投衣毕,而回往西北荣而下也。初复是求生,故升东荣而上。求既不得,不忍虚从所求不得之道还,故自阴幽而下也。不正西而西北者,因彻西北厞为便也,必彻西北厞者,亦用阴杀之所也。故郑注《士丧礼》云“不由前降,不以虚反也”。降因彻西北厞,若云此室凶不可居然也。
○注“小臣”至“堂前”。
○正义曰:“君以卷,谓(wei)上(shang)公也(ye),夫人(ren)(ren)以屈狄,互言(yan)耳”者(zhe)(zhe)(zhe),男子举上(shang)公,妇(fu)人(ren)(ren)举子男之妻,男子举上(shang)以见(jian)下(xia)(xia)(xia),妇(fu)人(ren)(ren)举下(xia)(xia)(xia)以见(jian)上(shang),是互言(yan)也(ye)。云“升东(dong)荣(rong)(rong)”者(zhe)(zhe)(zhe),谓(wei)卿(qing)大夫士也(ye)者(zhe)(zhe)(zhe),以乡饮酒、乡射(she)是大夫、士之礼。云设洗当东(dong)荣(rong)(rong),此云东(dong)荣(rong)(rong),故(gu)知是卿(qing)大夫、士礼。今之两下(xia)(xia)(xia)屋(wu)(wu)(wu),云“天子诸(zhu)侯言(yan)东(dong)霤”者(zhe)(zhe)(zhe),霤谓(wei)东(dong)西(xi)两头为(wei)屋(wu)(wu)(wu)檐(yan)霤下(xia)(xia)(xia)。案《燕礼》云:设洗当东(dong)霤,人(ren)(ren)君殿(dian)屋(wu)(wu)(wu)四注。《燕礼》是诸(zhu)侯礼,明(ming)天子亦然也(ye)。
复衣不以衣尸,不以敛。不以衣尸,谓不以袭也。复者,庶其生也,若以其衣袭敛,是用生施死,於义相反。《士丧礼》云:“以衣衣尸,浴而去之。”
○衣尸,於既反,注“衣尸”同。敛,力验反,后不出者皆同。去,起吕反。妇人复,不以袡。袡,嫁时上服,而非事鬼神之衣。
○袡,而廉反(fan),妇人(ren)嫁时上服。凡复(fu),男子称名,妇人(ren)称字。妇人(ren)不以名行。唯哭先(xian)复(fu),复(fu)而后(hou)行死事(shi)。气绝则哭,哭而复(fu),复(fu)而不苏,可以为死事(shi)。
[疏]“复衣不以衣”至“以敛”。
○正义曰:复是求生,若用复衣而袭敛,是用生施死,於义为反,故不得将衣袭尸及敛也。
○“妇人复,不以袡”者,袡是嫁时上服,乃是妇人之盛服,而非是事神之衣,故不用招魂也。绛襈衣下曰袡。
○“凡复”至“称字”者,自殷以上,贵贱复同呼名。周则天子,称天子;诸侯称某甫,且字矣;大夫、士称名。而妇人并称字。
○“唯(wei)哭”至“死事(shi)”者(zhe),唯(wei)哭先复(fu)(fu)(fu)者(zhe),气绝而孝子即哭,哭讫乃(nai)(nai)复(fu)(fu)(fu),故云“唯(wei)哭先复(fu)(fu)(fu)”也。“复(fu)(fu)(fu)而后行死事(shi)”者(zhe),复(fu)(fu)(fu)而后望生,若(ruo)复(fu)(fu)(fu)而不生,故得行於死事(shi),谓(wei)正尸於床(chuang)乃(nai)(nai)浴(yu)袭(xi)之属也。
始卒,主人啼,兄弟哭,妇人哭踊。悲哀有深浅也。若婴儿中路失母,能勿啼乎?
○啼,大兮反。
[疏]“始卒”至“人哭踊”。
○正义曰:主人,孝子男子女子也。亲始死,孝子哀痛呜咽不能哭,如婴儿失母,故啼也。
○“兄弟哭”者,有声曰哭,兄弟情比主人为轻,故哭有声也。
○“妇(fu)(fu)(fu)人(ren)哭踊(yong)”者,妇(fu)(fu)(fu)人(ren),众(zhong)妇(fu)(fu)(fu)也。宗(zong)妇(fu)(fu)(fu)亦啼,众(zhong)妇(fu)(fu)(fu)人(ren)轻,则哭也。然(ran)妇(fu)(fu)(fu)人(ren)雀踊(yong),而(er)此云踊(yong)者,通自(zi)上诸(zhu)侯(hou)并踊(yong)也。
既(ji)正(zheng)尸,子(zi)(zi)坐于(yu)东方(fang)(fang),卿、大(da)夫(fu)、父、兄、子(zi)(zi)姓(xing)(xing)立(li)(li)(li)于(yu)东方(fang)(fang),有司、庶(shu)士(shi)哭(ku)(ku)于(yu)堂(tang)下,北(bei)面。夫(fu)人坐于(yu)西方(fang)(fang),内命(ming)(ming)妇(fu)、姑、姊妹(mei)、子(zi)(zi)姓(xing)(xing)立(li)(li)(li)于(yu)西方(fang)(fang),外命(ming)(ming)妇(fu)卒外宗(zong)哭(ku)(ku)于(yu)堂(tang)上,北(bei)面。正(zheng)尸者(zhe),谓迁尸牖下,南首(shou)也。子(zi)(zi)姓(xing)(xing)谓众子(zi)(zi)孙也,姓(xing)(xing)之言生也。其男(nan)子(zi)(zi)立(li)(li)(li)於主(zhu)人后,女(nv)子(zi)(zi)立(li)(li)(li)於夫(fu)人后。世妇(fu)为内命(ming)(ming)妇(fu),卿大(da)夫(fu)之妻为外命(ming)(ming)妇(fu)。外宗(zong),姑、姊妹(mei)之女(nv)。
[疏]“既正”至“北面”。
○正义曰:此经明人君初丧,子及夫人以下哭位也。
○“子坐于东方”者,子谓世子,世子尊,故坐于东方,谓室内尸东,故《士丧礼》云“主人入坐于床东”是也。
○“卿、大夫、父、兄、子姓立于东方”者,案《士丧礼》“众主人在其后”,又云“亲者在室”,郑云:谓大弓以上依唯士礼,父、兄、子姓大功以上,正立于室内东方。今此经总云卿、大夫、父、兄、子姓立于东方,以士礼言之,当在室内,但诸侯以上位尊,不可不正定世子之位,故《顾命》康王之“人翼室,恤宅宗”,不宜与卿、大夫、父、兄、子姓俱在室内也。卿、大夫等或当在户外之东方,遥继主人之后。
○“有司、庶士哭于堂下,北面”者,以其卑,故在堂下、北面,不云东方稍近西而当户,以堂下西方无妇人位故也。案《士丧礼》云小功以下,“众兄弟堂下北面”,此经直云有司、庶士在堂下,则诸父、兄、子姓等虽小功以下,皆在堂上西面也。
○“夫人坐于西方”者,亦近尸,故《士丧礼》云“妇人侠床东面”,但士礼略,但言侠床,人君则当以帷鄣之也。
○“内命妇、姑、姊妹、子姓立于西方”者,内命妇则子妇也。姑、姊妹谓君姑、姊妹也。子姓,君女孙。皆立于西方也。
○“外命妇率外宗哭于堂上,北面”者,外命妇谓卿大夫妻,外宗谓姑、姊妹之女。外命妇、外宗等疏於内命妇,故在尸外。妇人无堂下之位,故皆堂上北面。
○注“正尸”至“之女”。
○正(zheng)义曰:知“正(zheng)尸(shi),谓(wei)迁(qian)尸(shi)牖(you)下,南(nan)首也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),《既夕礼》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“设(she)床策当牖(you),及(ji)迁(qian)尸(shi)”是(shi)(shi)也(ye)。知“南(nan)首”者(zhe)(zhe)(zhe),按《士丧礼》“将含之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,商(shang)祝入,当牖(you)北面,受具奠(dian)于尸(shi)西”。郑(zheng)注云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“如商(shang)祝之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事位,则(ze)(ze)尸(shi)南(nan)首明矣”是(shi)(shi)也(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“子(zi)(zi)姓(xing),谓(wei)众子(zi)(zi)孙也(ye)”者(zhe)(zhe)(zhe),谓(wei)子(zi)(zi)孙所生也(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“其(qi)男子(zi)(zi)立於主人后,女(nv)(nv)(nv)子(zi)(zi)立於夫(fu)(fu)人后”者(zhe)(zhe)(zhe),约(yue)《士丧礼》文(wen),或(huo)诸侯位尊(zun),男子(zi)(zi)等(deng)当立于户外(wai)(wai)东方,已具前(qian)说。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“世(shi)(shi)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)为(wei)内(nei)(nei)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),卿(qing)大(da)(da)夫(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)妻(qi)为(wei)外(wai)(wai)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)”者(zhe)(zhe)(zhe),前(qian)文(wen)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)大(da)(da)夫(fu)(fu)世(shi)(shi)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),则(ze)(ze)世(shi)(shi)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)与大(da)(da)夫(fu)(fu)妻(qi)相敌。此(ci)(ci)经内(nei)(nei)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)与外(wai)(wai)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)相当,故(gu)知内(nei)(nei)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)是(shi)(shi)世(shi)(shi)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)。案《丧服(fu)传》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)者(zhe)(zhe)(zhe)大(da)(da)夫(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)妻(qi),故(gu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)外(wai)(wai)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)卿(qing)大(da)(da)夫(fu)(fu)妻(qi)。又《周(zhou)(zhou)礼》命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)及(ji)於士,则(ze)(ze)其(qi)妻(qi)亦为(wei)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),故(gu)郑(zheng)注《内(nei)(nei)宰》云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“士妻(qi)亦为(wei)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)”,士妻(qi)与女(nv)(nv)(nv)御(yu)相对,俱褖衣,则(ze)(ze)君之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)女(nv)(nv)(nv)御(yu),内(nei)(nei)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)中(zhong)兼(jian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)也(ye)。云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“外(wai)(wai)宗(zong),姑(gu)(gu)(gu)姊(zi)妹之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)女(nv)(nv)(nv)”者(zhe)(zhe)(zhe),但姑(gu)(gu)(gu)、姊(zi)妹必(bi)嫁於外(wai)(wai)族,其(qi)女(nv)(nv)(nv)是(shi)(shi)异(yi)姓(xing)所生,故(gu)称外(wai)(wai)宗(zong)。案《周(zhou)(zhou)礼》“外(wai)(wai)宗(zong),外(wai)(wai)女(nv)(nv)(nv)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)有(you)爵(jue)(jue)者(zhe)(zhe)(zhe)”,若其(qi)有(you)爵(jue)(jue)则(ze)(ze)为(wei)外(wai)(wai)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),此(ci)(ci)别(bie)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)“外(wai)(wai)宗(zong)”,容无爵(jue)(jue)者(zhe)(zhe)(zhe)。女(nv)(nv)(nv)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)女(nv)(nv)(nv)亦是(shi)(shi)异(yi)姓(xing)所生,而不(bu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)者(zhe)(zhe)(zhe),则(ze)(ze)上文(wen)所谓(wei)子(zi)(zi)姓(xing)是(shi)(shi)也(ye)。《周(zhou)(zhou)礼》有(you)“内(nei)(nei)宗(zong),内(nei)(nei)女(nv)(nv)(nv)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)有(you)爵(jue)(jue)者(zhe)(zhe)(zhe)”,此(ci)(ci)不(bu)言者(zhe)(zhe)(zhe),则(ze)(ze)前(qian)文(wen)姑(gu)(gu)(gu)、姊(zi)妹是(shi)(shi)也(ye)。但姑(gu)(gu)(gu)、姊(zi)妹已嫁国中(zhong),则(ze)(ze)为(wei)命(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)(ming)妇(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),别(bie)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)姑(gu)(gu)(gu)、姊(zi)妹者(zhe)(zhe)(zhe),各在室(shi)女(nv)(nv)(nv)未嫁及(ji)嫁於他国,或(huo)虽嫁国中(zhong),从本亲之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)位,故(gu)别(bie)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)姑(gu)(gu)(gu)、姊(zi)妹也(ye)。不(bu)云(yun)(yun)(yun)(yun)(yun)舅之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)女(nv)(nv)(nv)及(ji)从母(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)女(nv)(nv)(nv)者(zhe)(zhe)(zhe),外(wai)(wai)宗(zong)中(zhong)兼(jian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),略可(ke)知也(ye)。
大夫之丧,主人坐于东方,主妇坐于西方,其有命夫命妇则坐,无则皆立。命夫命妇来哭者,同宗父、兄、子姓、姑、姊妹,子姓也。凡此哭者,尊者坐,卑者,立。士之丧,主人、父、兄、子姓皆坐于东方;主妇、姑、姊妹、子姓皆坐于西方。士贱,同宗尊卑皆坐。凡哭尸于室者,主人二手承衾而哭。承衾哭者,哀慕若欲攀援。
○扳,本又作攀,普班反(fan),一(yi)音(yin)班。援音(yin)爰(yuan),徐(xu)于原反(fan)。
[疏]“大夫”至“而哭”。
○正义曰:此一经明大夫初有丧,哭位之礼。
○“其有命夫命妇则坐,无则皆立”者,谓哭位之中,有命夫命妇,虽有卑於死者,以其位尊,故坐哭。若其无命夫命妇,能尊於死者,亦皆立哭。
○注“命夫”至“者立”。
○正义曰:知“命夫命妇来哭者,同宗父、兄、子姓姑、姊妹,子姓也”者,案《左氏传》“士逾月,外姻至”。今大夫初丧,正尸,无容即有异姓,故知是同宗之亲来哭者。知非异姓卿大夫来吊者,以其与主人等并列哭位,故知是为丧来哭者。若有吊者,当立哭,不得坐也。此大夫之丧,不显父、兄、子姓及姑、姊妹哭位者,约上文君丧及下文士丧略可知也。云“凡此哭者,尊者坐,卑者立”,皇氏云:凡,谓君与大夫,其哭者若爵位尊者则坐,故上文君丧,子及大夫坐;大夫之丧,主人主妇、命夫命妇皆坐是也。君之丧,卿大夫皆立;大夫之丧,非命夫命妇者皆立是也。此云尊卑,非谓对死者为尊卑也。若其今所行之礼,与古异也。成服之后,尊於死者,则坐。卑於死者,则立也。
○注“士贱”至“皆坐”。
○正义(yi)曰:君与大(da)夫位尊(zun),故(gu)坐者殊其贵贱(jian)。士既位下,故(gu)坐者等其尊(zun)卑(bei),无(wu)所异也。
君之丧未小敛,为寄公、国宾出。大夫之丧未小敛,为君命出。士之丧,於大夫不,当敛而出。父母始死悲哀,非所尊不出也。出者,或至庭,或至门。国宾,聘大夫。不当敛,其来非敛时。
○为寄,于(yu)伪(wei)反,下(xia)皆同(tong),下(xia)注“为母”、“为其(qi)罢倦”皆同(tong)。
[疏]正义曰:此一经明君、大夫、士等未小敛之前,主人出迎宾之节。
○“士之丧,於大夫,不当敛则出”者,谓士之丧,大夫来吊,其主人於大夫来吊之时不当小敛之时,则出迎大夫。
○注“出者”至“敛时”。
○正义曰:云(yun)(yun)(yun)或至(zhi)庭者(zhe)(zhe),谓(wei)(wei)世子迎(ying)(ying)(ying)寄公及国宾(bin),士(shi)(shi)出(chu)迎(ying)(ying)(ying)大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)、士(shi)(shi)也(ye)(ye),皆至(zhi)庭,故下文云(yun)(yun)(yun)“降自西阶(jie)”。又云(yun)(yun)(yun)“上(shang)於(wu)大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)亲吊(diao),则(ze)(ze)(ze)(ze)(ze)与之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)哭,不(bu)(bu)(bu)(bu)逆於(wu)门(men)外(wai)”是也(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)或至(zhi)门(men)者(zhe)(zhe),谓(wei)(wei)大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)於(wu)君命(ming),故下文云(yun)(yun)(yun)“大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)於(wu)君命(ming),迎(ying)(ying)(ying)于寝(qin)门(men)外(wai)”是也(ye)(ye)。以此(ci)言之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),则(ze)(ze)(ze)(ze)(ze)世子於(wu)天子之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)命(ming),士(shi)(shi)於(wu)君命(ming),亦皆然(ran)也(ye)(ye)。云(yun)(yun)(yun)“不(bu)(bu)(bu)(bu)当敛(lian)(lian),其(qi)来非敛(lian)(lian)时(shi)”者(zhe)(zhe),上(shang)君与大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)。云(yun)(yun)(yun)“未(wei)小(xiao)(xiao)敛(lian)(lian)”,谓(wei)(wei)未(wei)敛(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前(qian)去小(xiao)(xiao)敛(lian)(lian)远(yuan)也(ye)(ye)。士(shi)(shi)云(yun)(yun)(yun)“不(bu)(bu)(bu)(bu)当敛(lian)(lian)”,谓(wei)(wei)去小(xiao)(xiao)敛(lian)(lian)近(jin),大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)与士(shi)(shi)至(zhi)小(xiao)(xiao)敛(lian)(lian)相逼也(ye)(ye)。士(shi)(shi)於(wu)大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),虽(sui)与小(xiao)(xiao)敛(lian)(lian)相逼,不(bu)(bu)(bu)(bu)当敛(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)尚为大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)出(chu),若未(wei)小(xiao)(xiao)敛(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前(qian),为大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)出(chu)可知也(ye)(ye)。案《檀弓》云(yun)(yun)(yun)“大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)吊(diao),当事(shi)而(er)(er)至(zhi),则(ze)(ze)(ze)(ze)(ze)辞(ci)(ci)焉”。注云(yun)(yun)(yun)“辞(ci)(ci),犹(you)告(gao)也(ye)(ye),摈者(zhe)(zhe)以主(zhu)人(ren)(ren)(ren)有事(shi)告(gao)也(ye)(ye)。主(zhu)人(ren)(ren)(ren)无事(shi),则(ze)(ze)(ze)(ze)(ze)为大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)出(chu)”,彼亦谓(wei)(wei)小(xiao)(xiao)敛(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),与此(ci)同。敛(lian)(lian)讫,大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)至(zhi),即拜之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。故《杂记(ji)》云(yun)(yun)(yun)“当袒,大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)至(zhi),绝(jue)(jue)踊(yong)而(er)(er)拜之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),反改成踊(yong)”是也(ye)(ye)。此(ci)但云(yun)(yun)(yun)敛(lian)(lian),不(bu)(bu)(bu)(bu)云(yun)(yun)(yun)袭(xi)(xi)者(zhe)(zhe),未(wei)袭(xi)(xi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前(qian),唯(wei)士(shi)(shi)为君命(ming)出(chu),其(qi)馀则(ze)(ze)(ze)(ze)(ze)不(bu)(bu)(bu)(bu)出(chu),故《士(shi)(shi)丧(sang)礼(li)》未(wei)袭(xi)(xi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前(qian),“君使人(ren)(ren)(ren)吊(diao),主(zhu)人(ren)(ren)(ren)迎(ying)(ying)(ying)於(wu)寝(qin)门(men)外(wai),见宾(bin)不(bu)(bu)(bu)(bu)哭,先入门(men)右,北面”是也(ye)(ye)。君使退,主(zhu)人(ren)(ren)(ren)哭拜,送于外(wai)门(men)外(wai)。於(wu)时(shi)宾(bin)有大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),则(ze)(ze)(ze)(ze)(ze)特(te)拜之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。因送君使而(er)(er)拜之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),非谓(wei)(wei)特(te)出(chu)迎(ying)(ying)(ying)宾(bin)也(ye)(ye)。此(ci)云(yun)(yun)(yun)不(bu)(bu)(bu)(bu)当敛(lian)(lian)则(ze)(ze)(ze)(ze)(ze)出(chu)迎(ying)(ying)(ying)宾(bin),《杂记(ji)》云(yun)(yun)(yun)“士(shi)(shi)丧(sang)当袒,大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)至(zhi),绝(jue)(jue)踊(yong)而(er)(er)拜之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”,与此(ci)违(wei)者(zhe)(zhe),皇氏云(yun)(yun)(yun):若正当敛(lian)(lian)时(shi)不(bu)(bu)(bu)(bu)出(chu),若敛(lian)(lian)后而(er)(er)有大(da)(da)(da)夫(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)至(zhi),则(ze)(ze)(ze)(ze)(ze)绝(jue)(jue)踊(yong)而(er)(er)拜之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。
凡主人之出也,徒跣,扱衽,拊心,降自西阶。君拜寄公、国宾于位。大夫於君命,迎于寝门外。使者升堂致命,主人拜于下。士於大夫亲吊,则与之哭,不逆於门外。“拜寄公、国宾於位”者,於庭乡其位而拜之。此时寄公位在门西,国宾位在门东,皆北面。小敛之后,寄公东面,国宾门西,北面。士於大夫亲吊,谓大夫身来吊士也。与之哭,既拜之,即位西阶东面哭。大夫特来则北面。
○跣,悉典(dian)反(fan)。扱,初洽反(fan)。衽,而审(shen)反(fan),又(you)而鸩反(fan)。裳,际(ji)也。拊音(yin)抚。使(shi),色(se)吏反(fan)。乡,许(xu)谅(liang)反(fan)。
[疏]“凡主”至“门外”。
○正义曰:前经明出迎宾远近,此经更辨拜迎委曲之仪。
○“降自西阶”者,不忍当主位,降自西阶。
○“君拜寄公、国宾于位”者,寄公,谓失位之君也。国宾,谓邻国大夫来聘者。遇主国君之丧拜于位者,於庭乡其位而拜之。
○“士於大夫亲吊,则与之哭,不逆於门外”者,谓士之丧,大夫亲来吊,立于西阶下东面,主人则降自西阶下,南面拜之。拜讫,即位西阶下,与大夫俱哭,不迎大夫於门外。
○注“拜寄”至“北面”。
○正义曰(yue):“此(ci)时(shi)寄(ji)(ji)公(gong)位(wei)(wei)(wei)在(zai)(zai)(zai)门(men)(men)西(xi),国(guo)(guo)宾(bin)(bin)(bin)位(wei)(wei)(wei)在(zai)(zai)(zai)门(men)(men)东(dong)(dong)(dong),皆北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)”者,熊(xiong)氏(shi)(shi)云(yun)(yun)“凡宾(bin)(bin)(bin)吊,北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian),是其正”。故《檀弓》云(yun)(yun)“曾子北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)而(er)吊焉”,且尸在(zai)(zai)(zai)堂上,乡(xiang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)可(ke)知(zhi)也(ye)(ye)。知(zhi)寄(ji)(ji)公(gong)在(zai)(zai)(zai)门(men)(men)西(xi)者,寄(ji)(ji)公(gong)有宾(bin)(bin)(bin)义,故在(zai)(zai)(zai)宾(bin)(bin)(bin)位(wei)(wei)(wei),故知(zhi)在(zai)(zai)(zai)门(men)(men)西(xi)。知(zhi)国(guo)(guo)宾(bin)(bin)(bin)在(zai)(zai)(zai)门(men)(men)东(dong)(dong)(dong)者,宾(bin)(bin)(bin)虽(sui)为君(jun)命使,或本(ben)是吉使,而(er)遭主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)国(guo)(guo)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)丧,而(er)行私吊之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)礼(li),故从主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)位(wei)(wei)(wei),故知(zhi)在(zai)(zai)(zai)门(men)(men)东(dong)(dong)(dong)。云(yun)(yun)“小敛(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)(hou),寄(ji)(ji)公(gong)东(dong)(dong)(dong)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian),国(guo)(guo)宾(bin)(bin)(bin)门(men)(men)西(xi)北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)”者,熊(xiong)氏(shi)(shi)云(yun)(yun)“小敛(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)(hou),主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)人(ren)(ren)位(wei)(wei)(wei)於阼(zuo)阶下(xia)(xia)西(xi)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian),寄(ji)(ji)公(gong)稍依(yi)吉礼(li),渐就宾(bin)(bin)(bin)位(wei)(wei)(wei),东(dong)(dong)(dong)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)乡(xiang)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)人(ren)(ren)也(ye)(ye)。国(guo)(guo)宾(bin)(bin)(bin)亦以(yi)(yi)小敛(lian)后(hou)(hou)渐吉,转(zhuan)就门(men)(men)西(xi)宾(bin)(bin)(bin)位(wei)(wei)(wei),但爵(jue)是卿大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu),犹北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)也(ye)(ye)”。又(you)《士(shi)(shi)丧礼(li)》云(yun)(yun)“他国(guo)(guo)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)异爵(jue)者,门(men)(men)西(xi)少进”是也(ye)(ye)。云(yun)(yun)“既拜(bai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),即(ji)(ji)(ji)位(wei)(wei)(wei)西(xi)阶东(dong)(dong)(dong)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)哭(ku)”者,以(yi)(yi)大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)身(shen)来(lai)(lai)吊士(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi),在(zai)(zai)(zai)西(xi)阶之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)南,主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)人(ren)(ren)降自西(xi)阶,乡(xiang)其位(wei)(wei)(wei)而(er)拜(bai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。拜(bai)讫,主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)人(ren)(ren)即(ji)(ji)(ji)位(wei)(wei)(wei)於西(xi)阶下(xia)(xia),东(dong)(dong)(dong)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)哭(ku)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),故《士(shi)(shi)丧礼(li)》云(yun)(yun)“宾(bin)(bin)(bin)有大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu),则(ze)特拜(bai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。即(ji)(ji)(ji)位(wei)(wei)(wei)于(yu)西(xi)阶下(xia)(xia),东(dong)(dong)(dong)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)不踊”。郑注云(yun)(yun)“即(ji)(ji)(ji)位(wei)(wei)(wei)西(xi)阶下(xia)(xia)”,未(wei)忍(ren)在(zai)(zai)(zai)主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)人(ren)(ren)位(wei)(wei)(wei),是据主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)人(ren)(ren)也(ye)(ye)。而(er)皇氏(shi)(shi)云(yun)(yun)“即(ji)(ji)(ji)位(wei)(wei)(wei)西(xi)阶东(dong)(dong)(dong)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)哭(ku),谓大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)位(wei)(wei)(wei)也(ye)(ye)”。下(xia)(xia)云(yun)(yun)“大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)特来(lai)(lai)则(ze)北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)”,皇氏(shi)(shi)即(ji)(ji)(ji)云(yun)(yun)“是大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)位(wei)(wei)(wei)”,俱与《士(shi)(shi)丧礼(li)》违,又(you)与郑注《士(shi)(shi)丧礼(li)》不同(tong),其义非也(ye)(ye)。云(yun)(yun)“大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)特来(lai)(lai)则(ze)北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)”者,以(yi)(yi)大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)与士(shi)(shi)若(ruo)俱来(lai)(lai),皆东(dong)(dong)(dong)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian),故主(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)人(ren)(ren)即(ji)(ji)(ji)位(wei)(wei)(wei)西(xi)阶,在(zai)(zai)(zai)大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)北(bei)俱东(dong)(dong)(dong)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)而(er)哭(ku)。今大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)独来(lai)(lai),不与士(shi)(shi)相(xiang)随(sui),故大(da)(da)(da)(da)(da)夫(fu)北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)也(ye)(ye)。必知(zhi)北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)者,以(yi)(yi)凡特吊皆北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian),故《檀弓》云(yun)(yun)“曾子北(bei)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)而(er)吊”,是特吊也(ye)(ye)。
夫人(ren)为寄(ji)公夫人(ren)出,命(ming)妇(fu)为夫人(ren)之(zhi)命(ming)出,士妻不当敛则为命(ming)妇(fu)出。出,拜之(zhi)於堂(tang)上(shang)也。此(ci)时寄(ji)公夫人(ren)、命(ming)妇(fu)位在堂(tang)上(shang),北面(mian)。小敛之(zhi)后,尸西(xi),东面(mian)。
[疏]正义曰:前经明男子迎宾,此经明妇人迎宾也。
○“夫人为寄公夫人出”者,出,谓出房也。妇人不下堂,但出房而拜於堂上也,妇人尊卑与夫同,故所为出者亦同也。
○“命妇为夫人之命出”者,亦同其夫为君命也,此出亦不下堂耳。
○“士妻不当敛则为命妇出”者,前经明士於大夫不当敛出,故此士妻於命妇亦不当敛而出也。
○注“出拜”至“东面”。
○正义曰:知(zhi)(zhi)拜(bai)於堂(tang)上(shang)(shang)者,男子降阶,拜(bai)宾(bin)於庭,妇(fu)人无外事,故(gu)知(zhi)(zhi)拜(bai)於堂(tang)上(shang)(shang)。云“此时(shi)寄公夫人、命妇(fu)位在(zai)堂(tang)上(shang)(shang)北(bei)(bei)面(mian)(mian)”者,以前文云君(jun)之丧,外命妇(fu)率外宗哭於堂(tang)上(shang)(shang),北(bei)(bei)面(mian)(mian),故(gu)知(zhi)(zhi)此命妇(fu)在(zai)堂(tang)上(shang)(shang),北(bei)(bei)面(mian)(mian)。知(zhi)(zhi)寄公夫人亦然者,以《士丧礼(li)》“他国异爵者门西(xi)”,北(bei)(bei)堂(tang),与(yu)己国大夫同(tong),则知(zhi)(zhi)寄公夫人亦与(yu)命妇(fu)同(tong)也(ye)。云“小(xiao)敛之后,尸西(xi),东面(mian)(mian)”者,以小(xiao)敛之后,迁尸於堂(tang),故(gu)知(zhi)(zhi)从妇(fu)人之位,在(zai)尸西(xi),东面(mian)(mian)也(ye)。
小敛,主人即位于户内,主妇东面,乃敛。卒敛,主人冯之踊,主妇亦如之。主人袒,说髦,括发以麻。妇人髽,带麻于房中。士既殡,说髦,此云小敛,盖诸侯礼也。士之既殡,诸侯之小敛,於死者但三日也。妇人之髽、带麻於房中,则西房也。天子、诸侯有左右房。
○冯(feng),皮冰(bing)反(fan),本或作凭,后皆(jie)同(tong)(tong)。袒,大旱反(fan)。说髦(mao),本作税,同(tong)(tong)他(ta)活反(fan),徐他(ta)外(wai)反(fan),注同(tong)(tong)。髦(mao)音(yin)毛。髽(zhua),侧(ce)瓜(gua)反(fan)。
[疏]正义曰:此一节明人君、大夫、士等小敛之节,及拜迎於宾及奠祭吊者之仪,各随文解之。
○“主人即位于户内”者,以初时尸在牖下,主人在尸东,今小敛当户内,故主人在户内稍东,西面。
○“主人冯之踊”者,敛讫,主人冯尸而踊。
○“主妇亦如之”者,冯尸竟,亦踊,与男子同也。
○“主人袒”者,向小敛不袒,今方有事,故袒衣也。《士丧礼》冯尸已竟而云“髻发袒”,此未括发先云袒者,或人君礼也。
○“说髦”者,髦,幼时翦发为之,至年长则垂著两边,明人子事亲,恒有孺子之义也。若父死说左髦,母死说右髦,二亲并死则并说之,亲没不髦是也。今小敛竟,丧事已成,故说之也。案郑注“士既殡,说髦”,今小敛而说者,人君礼也。
○“括发以麻”者,以,用也。人君小敛,说髦竟,而男子括发,括发用麻也。士小敛后亦括发,但未说髦耳。
○“妇人髽”者,妇人髽亦用麻也,对男子括发也。
○“带麻于房中”者,带麻,麻带也,谓妇人要绖也。《士丧礼》云“妇人之带牡麻,结本在房”,郑云:“妇人亦有苴绖,但言带者,记其异,此齐衰妇人。斩衰妇人,亦苴绖也。”带,男子带绖于东房,而妇人带绖在西房。既与男子异处,故特记其异也。妇人重带,故云带而略於绖也。于房中者,谓男子说髦、括发在东房,妇人髽、带麻於西房也。
○注“士既”至“右房”。
○正义曰:“士(shi)(shi)之(zhi)既(ji)殡,诸(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)之(zhi)小敛,於死者俱三日(ri)也(ye)(ye)”者,谓数往日(ri)也(ye)(ye)。云(yun)(yun)“妇(fu)人之(zhi)髽(zhua)(zhua)、带麻於房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)中(zhong),则西(xi)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)也(ye)(ye)”者,案《士(shi)(shi)丧礼》“主(zhu)人髻发(fa)(fa)袒(tan),众(zhong)主(zhu)人免于(yu)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)”,郑注云(yun)(yun)“释髻发(fa)(fa)宜於隐”者,是主(zhu)人等括(kuo)发(fa)(fa)在东(dong)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)。《士(shi)(shi)丧礼》又云(yun)(yun)“妇(fu)人髽(zhua)(zhua)于(yu)室(shi)”,以男(nan)子在房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang),故(gu)妇(fu)人髽(zhua)(zhua)于(yu)室(shi)。大夫士(shi)(shi)唯(wei)有东(dong)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)故(gu)也(ye)(ye)。此(ci)经(jing)兼明诸(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)之(zhi)礼有东(dong)西(xi)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang),男(nan)子既(ji)括(kuo)发(fa)(fa)於东(dong)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang),故(gu)知(zhi)妇(fu)人髽(zhua)(zhua)及(ji)带麻于(yu)西(xi)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)。云(yun)(yun)“天(tian)子诸(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)有左右房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)”者,欲(yu)明经(jing)中(zhong)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)是西(xi)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)也(ye)(ye)。天(tian)子路寝制如明堂,熊氏(shi)云(yun)(yun):“左房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)则东(dong)南火室(shi)也(ye)(ye),右房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)则西(xi)南金(jin)室(shi)也(ye)(ye)。诸(zhu)(zhu)侯(hou)(hou)路寝室(shi)在於中(zhong)房(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang),在室(shi)之(zhi)东(dong)西(xi)也(ye)(ye)。”
彻帷,男女奉尸夷于堂,降拜。夷之言尸也,於迁尸,主人、主妇以下从而奉之,孝敬之心。降拜,拜宾也。
○奉(feng),芳勇反,注同。夷(yi)于堂,如字,陈(chen)也,本或作侇,同音移,一(yi)本作奉(feng)尸于堂。从,才(cai)用(yong)反,又如字。
[疏]正义曰:此一经明士之丧,小敛讫,彻帷夷尸之节。
○“彻帷”者,初死恐人恶之,故有帷也。至小敛衣尸毕,有饰,故除帷也。此士礼耳,诸侯及大夫宾出乃彻帷,事见於下文。
○“男女奉尸夷于堂”者,夷,陈也。小敛竟,相者举尸将出户,往陈于堂,而孝子男女亲属并而扶捧之至堂,以极孝敬之心也。
○“降拜(bai)”者(zhe),降,下(xia)也(ye),既陈於(wu)堂,则適子下(xia)堂拜(bai)宾也(ye)。
君拜寄公、国宾、大夫、士拜卿大夫於位,於士旁三拜。大夫亦拜寄公夫人於堂上,大夫内子、士妻特拜命妇,氾拜众宾於堂上。众宾,谓士妻也。尊者皆特拜,拜士与其妻皆旅之。
○氾,芳敛反。主人即位,袭带绖、踊。即位,阼阶之下位也。有袭绖乃踊,尊卑相变也。母之丧,即位而免。记异者,礼:斩衰括发,齐衰免,以至成服而冠。为母重,初亦括发,既小敛则免。
○免音问,后放此。乃奠。小敛,奠也。吊者袭裘,加武带绖,与主人拾踊。始死,吊者朝服裼裘如吉时也。小敛则改袭而加武与带绖矣。武,吉冠之卷也。加武者,明不改冠,亦不免也。《檀弓》曰:“主人既小敛,子游趋而出,袭裘带绖而入。”
○拾,其劫反。裼,思(si)历反。卷,起权反。
[疏]正义曰:此一节明君、大夫、士小敛讫拜宾也。
○“君拜寄公,国宾”者,君,谓嗣君也。小敛毕,尸出堂,嗣君下堂,拜宾也。寄公尊,故先言之也。拜寄公及国宾,并就於其位卿而拜之,故郑注《士丧礼》云“拜宾,乡宾位拜之”是也。
○“大夫,士”者,嗣君又次拜大夫、士也。大夫、士既是先君之臣,皆同有斩衰之服,而小敛讫,出庭列位,故嗣君出拜之也。
○“拜卿大夫於位”者,此更申明拜卿大夫、士之异,卿大夫则就其位乡而拜之也。
○“於士旁三拜”者,旁,犹面也。若拜於士,士贱,不可人人拜之,故每一面并唯三拜也。必三拜者,士有三等,故三拜之。故《士丧礼》云“大夫特拜,士旅之”。《隐义》云:“士有三等,一等一拜,故三下膝也。”一云:旁,犹不正也,或云众士都共三拜也。
○“夫人亦拜寄公夫人於堂上”者,妇人无下堂位,并在堂上,故夫人拜寄公妻於堂上也。
○“大夫内子、士妻”者,夫人亦拜大夫、士之妻也。卿妻曰内子,大夫妻曰命妇。此不云“命妇”者,欲见卿妻与命妇同也。
○“特拜命妇”者,此更申明拜命妇与士妻之异也。特,犹独也,谓人人拜之,尊故也。特拜命妇,则内子亦然也。
○“氾拜众宾”者,谓不待也。众宾、士妻贱,故氾拜之,亦旁三拜也。
○“於堂上”者,拜命妇及士妻,亦并於堂上也。此经唯举君丧拜宾,不云大夫士丧拜宾者,文不具也。其大夫士之丧拜宾亦然也。故《士丧礼》云“主人拜宾,大夫特拜,士旅之”是也。按上注小敛之后,寄公门西东面,国宾门西北面,大夫当在门东北面,士当在门西国宾之南,东面,嗣君於阼阶之下,少南乡其位而拜之。案上注云寄公夫人、命妇小敛之后,尸西东面,其嗣君夫人本位在西房,当在西房之外,南面拜女宾也。若士妻於阼阶上西面拜宾也,以无西房故也。以上皆是皇氏所说。熊氏以为,大夫、士拜卿大夫、士者,是卿大夫、士家自遭丧,小敛后拜卿大夫於位,士旁三拜。大夫内子、士妻,亦谓大夫、士妻家自遭丧,小敛后拜命妇及拜士妻之礼。大夫、士各自遭丧,并言之者,以其大夫、士家丧,小敛后拜宾同故也。此即君、大夫、士之丧,小敛后拜宾,且与上文未小敛时文类,其义逾於皇氏矣。
○“主人即位”。
○正义曰:主人拜宾之后,稍近北,即阼阶下位。
○“袭带绖,踊”者,拜宾时袒,今拜讫,袭衣加要带首绖於序东,复位,乃踊也。
○注“即位”至“变也”。
○正义曰:前经注云未小敛,主人即位西阶下东面位,恐此亦然,故明之。云“阼阶之下”,必知然者,以《士丧礼》小敛后“众主人东即位”,又云主人“即位踊,袭绖于序东,复位”,故知此即位在阼阶下也。云“有袭绖乃踊,尊卑相变也”者,案《士丧礼》先踊乃袭绖,此先袭绖乃踊,士为卑,此据诸侯为尊,故云“尊卑相变”也。
○“母之丧,即位而免”。
○正义曰:为父丧,拜宾竟而即阼阶下位,又序东带绖,犹括发。若为母丧,至拜宾竟,即位时不复括发,以免代之。免以袭绖,至大敛乃成服也。所以异於父也。
○“乃奠”者,奠,谓小敛奠也。拜宾、袭绖、踊竟后始设小敛之奠也。
○“吊者”至“拾踊。
○“吊者”,谓小敛之后来吊者,揜袭裘之上裼衣。若未小敛之前来吊者,裘上有裼衣,裼衣上有朝服,开朝服,露裼衣。今小敛之后,吊者以上朝服揜袭,裘上裼衣加武者,贺氏云:“武,谓吉冠之卷。主人既素冠素弁,故吊者加素弁於武。”
○“带绖”者,带谓要带,绖谓首绖。緦之绖带,以朋友之恩,故加带与绖也。若无朋友之恩,则无带,唯绖而已。
○“与主人拾踊”者,拾,更也。谓主人先踊,妇人踊,吊者踊,三者三,是与主人更踊。
○注“始死”至“而入”。
○正义曰:知“始死,吊(diao)者(zhe)(zhe)朝(chao)(chao)服(fu)(fu)裼裘(qiu)(qiu)”者(zhe)(zhe),《檀(tan)弓(gong)》云(yun)(yun)“子游(you)裼裘(qiu)(qiu)而(er)吊(diao)”是(shi)(shi)也(ye)。知朝(chao)(chao)服(fu)(fu)者(zhe)(zhe),《论语(yu)》云(yun)(yun)“羔裘(qiu)(qiu)玄冠(guan)不(bu)(bu)以(yi)(yi)(yi)吊(diao)”是(shi)(shi)也(ye)。小敛(lian)(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)不(bu)(bu)用吊(diao),则(ze)小敛(lian)(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前(qian)可(ke)以(yi)(yi)(yi)吊(diao)。云(yun)(yun)“小敛(lian)(lian)(lian)则(ze)改袭(xi)(xi)而(er)加(jia)(jia)武(wu)与(yu)带(dai)绖(die)(die)(die)”者(zhe)(zhe),约(yue)子游(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)吊(diao)也(ye)。云(yun)(yun)“加(jia)(jia)武(wu)者(zhe)(zhe),明(ming)不(bu)(bu)改冠(guan),亦不(bu)(bu)免(mian)也(ye)”者(zhe)(zhe),凶(xiong)冠(guan)则(ze)武(wu)与(yu)冠(guan)连,不(bu)(bu)别(bie)有(you)武(wu)免(mian),亦无(wu)武(wu)。今(jin)云(yun)(yun)“加(jia)(jia)武(wu)”,明(ming)不(bu)(bu)改作(zuo)凶(xiong)冠(guan),亦不(bu)(bu)作(zuo)免(mian)吊(diao),所(suo)以(yi)(yi)(yi)有(you)免(mian)。以(yi)(yi)(yi)四(si)代袒免(mian)亲及(ji)朋(peng)(peng)友(you)(you)皆(jie)(jie)在他邦,嫌有(you)免(mian)理,故(gu)云(yun)(yun)“亦不(bu)(bu)免(mian)”。引《檀(tan)弓(gong)》曰以(yi)(yi)(yi)下者(zhe)(zhe),证小敛(lian)(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前(qian)裼裘(qiu)(qiu),小敛(lian)(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)袭(xi)(xi)裘(qiu)(qiu)。贺氏(shi)以(yi)(yi)(yi)为加(jia)(jia)素(su)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)於(wu)(wu)(wu)(wu)吉(ji)冠(guan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)武(wu),解经文似便,与(yu)郑注不(bu)(bu)改冠(guan)其(qi)义相妨。熊氏(shi)云(yun)(yun):“加(jia)(jia)武(wu)带(dai)绖(die)(die)(die),谓有(you)朋(peng)(peng)友(you)(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)恩(en),以(yi)(yi)(yi)经加(jia)(jia)於(wu)(wu)(wu)(wu)武(wu),连言带(dai)耳。”熊氏(shi)又云(yun)(yun):“小敛(lian)(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi),君(jun)(jun)於(wu)(wu)(wu)(wu)臣,大(da)(da)(da)(da)(da)夫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)(shi),士(shi)(shi)(shi)於(wu)(wu)(wu)(wu)朋(peng)(peng)友(you)(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)恩(en),若两(liang)(liang)大(da)(da)(da)(da)(da)夫不(bu)(bu)假朋(peng)(peng)友(you)(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)恩(en),皆(jie)(jie)朝(chao)(chao)服(fu)(fu)、袭(xi)(xi)裘(qiu)(qiu)加(jia)(jia)绖(die)(die)(die)於(wu)(wu)(wu)(wu)玄冠(guan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang)。若大(da)(da)(da)(da)(da)夫、士(shi)(shi)(shi)无(wu)朋(peng)(peng)友(you)(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)恩(en),皆(jie)(jie)玄冠(guan)、朝(chao)(chao)服(fu)(fu),袭(xi)(xi)裘(qiu)(qiu)而(er)已。”若士(shi)(shi)(shi)大(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时(shi)有(you)朋(peng)(peng)友(you)(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)恩(en)者(zhe)(zhe),及(ji)两(liang)(liang)大(da)(da)(da)(da)(da)夫相为,并(bing)君(jun)(jun)於(wu)(wu)(wu)(wu)大(da)(da)(da)(da)(da)夫皆(jie)(jie)皮弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)服(fu)(fu),袭(xi)(xi)裘(qiu)(qiu)加(jia)(jia)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)绖(die)(die)(die)。故(gu)《杂记》云(yun)(yun)“大(da)(da)(da)(da)(da)夫与(yu)殡亦弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)绖(die)(die)(die)”,殡则(ze)大(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)也(ye)。君(jun)(jun)於(wu)(wu)(wu)(wu)士(shi)(shi)(shi)大(da)(da)(da)(da)(da)夫,士(shi)(shi)(shi)自相於(wu)(wu)(wu)(wu)无(wu)朋(peng)(peng)友(you)(you)恩(en)者(zhe)(zhe),视大(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian)则(ze)亦皮弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)服(fu)(fu)、袭(xi)(xi)裘(qiu)(qiu),无(wu)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)、绖(die)(die)(die)也(ye)。故(gu)《士(shi)(shi)(shi)丧礼》云(yun)(yun)君(jun)(jun)於(wu)(wu)(wu)(wu)士(shi)(shi)(shi)视大(da)(da)(da)(da)(da)敛(lian)(lian)(lian),注云(yun)(yun)“皮弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)服(fu)(fu),袭(xi)(xi)裘(qiu)(qiu),无(wu)绖(die)(die)(die)也(ye)”。故(gu)《服(fu)(fu)问》云(yun)(yun)“公为卿大(da)(da)(da)(da)(da)夫钖衰”,若“当事,则(ze)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)、绖(die)(die)(die)”。不(bu)(bu)云(yun)(yun)士(shi)(shi)(shi),则(ze)士(shi)(shi)(shi)虽当事,不(bu)(bu)弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)绖(die)(die)(die)。君(jun)(jun)於(wu)(wu)(wu)(wu)士(shi)(shi)(shi)尚(shang)皮弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian),明(ming)君(jun)(jun)於(wu)(wu)(wu)(wu)卿大(da)(da)(da)(da)(da)夫亦皮弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)。当事弁(bian)(bian)(bian)(bian)(bian)绖(die)(die)(die),与(yu)士(shi)(shi)(shi)异(yi)也(ye)。比(bi)所(suo)云(yun)(yun)皆(jie)(jie)谓未(wei)成(cheng)服(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)前(qian)吊(diao)服(fu)(fu)也(ye)。若成(cheng)服(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),其(qi)锡(xi)衰、緦衰之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)等已具上(shang)《檀(tan)弓(gong)》疏(shu)。然(ran)熊氏(shi)以(yi)(yi)(yi)武(wu)上(shang)加(jia)(jia)绖(die)(die)(die)与(yu)带(dai),带(dai)文相妨,其(qi)义未(wei)善(shan)。两(liang)(liang)家(jia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)说,未(wei)知孰(shu)是(shi)(shi),故(gu)备存焉。
君丧,虞人出木、角,狄人出壶,雍人出鼎,司马县之。乃官代哭。代,更也。未殡,哭不绝声,为其罢倦,既小敛可以为漏刻,分时而更哭也。木,给爨灶。角,以为<奭斗>水斗。壶,漏水之器也。冬漏以火爨鼎,沸而后沃之。此挈壶氏所掌也,属司马,司马莅县其器。
○壶音胡。县音玄,及下注同。更,古行反,下同。罢音皮。倦,其卷反。漏音陋。爨,七乱反,下七官反。下“爨鼎”同。<奭斗>音俱,水斗也,《隐义》云“容四升也”。挈,苦结反,又音结。大夫,官代哭,不县壶。下君也。
○下,户嫁反。“下成君”、“不相下”、“下大夫”同。士,代哭不以官。自以亲疏哭也。君堂上二烛,下二烛。大夫堂上一烛,下二烛。士堂上一烛,下一烛。烛,所以照馔也,灭燎而设烛。
○馔,仕眷反。燎,力召(zhao)反,又力吊反。
[疏]“君丧”至“一烛”。
○正义曰:此一节论君及大夫、士小敛后代哭之异。
○“君丧,虞人出木角”者,虞人,主山泽之官,故出木与角。
○“狄人出壶”者,狄人,乐吏,主挈壶漏水之器,故出壶。
○“雍人出鼎”者,雍人主亨饪,故出鼎也。所以用鼎及木者,冬月恐水冻,则鼎漏迟,迟更无准,则故取鼎暖水,用虞人木爨鼎煮之,故取鼎及木也。
○“司马县之”者,司马,夏官卿也。其属有挈壶氏,掌知漏事,故司马自临视县漏器之时节,故《挈壶氏》云“凡丧,县壶以代哭者”。
○“乃官代哭”者,县漏分时,使均其官属,更次相代而哭,使声不绝也。
○注“烛所”至“设烛”。
○正义曰:有丧则於中庭终夜设(she)燎(liao),至晓灭燎(liao),而日(ri)光未明(ming),故须烛以(yi)照(zhao)祭(ji)馔也。
宾出,彻(che)帷(wei)。君与大夫之礼也。士(shi)卒敛(lian),即彻(che)帷(wei),彻(che)或为(wei)废(fei)。
[疏]正义曰(yue):士小敛竟而彻帷。此(ci)至小敛竟,下阶拜(bai)宾(bin),宾(bin)出,后(hou)乃除帷,是人君及大夫(fu)礼(li)舒也(ye)。注(zhu)云:“士卒(zu)敛,即彻帷”者,《士丧礼(li)》文。
哭尸于堂上,主人在东方,由外来者在西方,诸妇南乡。由外来,谓奔丧者也。无奔丧者,妇人犹东面。
○乡,许亮反。
[疏]正义曰:此一节通明小敛后尸出在堂时法也。
○“主人在东方”者,主人之位,犹在尸东。妇人之位,亦犹在尸西,如室中也。
○“由外来者在西方”者,由,从也,从外来,谓新奔丧者,若於时有新奔丧从外来者,则居尸西方也。所以尔者,阼阶有事,故升自西阶,乃就西方。又一通云:欲见异于在家者,故在西方也。若未小敛而奔者,则在东方也。故《奔丧》注云“其未小敛而至,与在家同”是也。
○“诸(zhu)妇南(nan)乡”者(zhe)(zhe),诸(zhu)妇,主妇以下(xia)在家(jia)者(zhe)(zhe),若无奔丧者(zhe)(zhe),则妇人位本在西方,东乡。今(jin)既(ji)有外新奔者(zhe)(zhe),故移辟之,而近北以乡南(nan)也。
妇人迎客、送客不下堂,下堂不哭。男子出寝门见人,不哭。妇人所有事,自堂及房,男子所有事,自堂及门。非其事处而哭,犹野哭也。出门见人,谓迎宾客者也。
○处,昌虑反。其无女主,则男主拜女宾于寝门内;其无男主,则女主拜男宾于阼阶下。子幼,则以衰抱之,人为之拜。为后者不在,则有爵者辞,无爵者,人为之拜。在竟内则俟之,在竟外则殡葬可也。丧有无后,无无主。拜者,皆拜宾於位也。为后者有爵,摄主为之辞於宾耳,不敢当尊者礼也。
○衰,七雷(lei)反。人(ren)为(wei)(wei),于伪反,下(xia)“人(ren)为(wei)(wei)”、注“为(wei)(wei)下(xia)”、“为(wei)(wei)君”皆(jie)同。竟音境(jing),下(xia)同。
[疏]“妇人迎客、送客不下堂,下堂不哭”至“丧有无后,无无主”。
○正义曰:此一节明小敛之后,男主女主迎送吊宾及拜宾之位,又广明丧主不在之义。妇人质,故迎客送客不下堂。
○“下堂不哭”者,敌者不下堂,若有君夫人吊,则主妇下堂至庭,稽颡而不哭也。
○“男子出寝门见人,不哭”者,男子遭丧,敌者来吊,不出门。若有君命,则出门迎,亦不哭也。故《士丧礼》“君使人吊,彻帷。主人迎于寝门外,见宾不哭”是也。
○“其无女主,则男主拜女宾於寝门内”者,此以下明丧无主而使人摄者礼也。若有主,则使男主拜男宾,女主拜女宾。若无女主者,则男主拜女宾于寝门内也。
○“其无男主,则女主拜男宾于阼阶下”者,若无男主者,亦使女主拜男宾於阼阶下位也。乡云女有下堂,明谓此也。男拜女宾于门内少远阶下,而犹不出门也。
○“子幼,则以衰抱之,人为之拜”者,若有子,虽幼小,则以衰抱之为主,而人代之拜宾也。
○“为后者不在”者,谓主出行不在,而家有丧。
○“则有爵者辞”者,谓不在家之主有官爵,其摄主无官爵,则辞谢於宾云:己无爵,不敢拜宾。
○“无爵者,人为之拜”者,谓不在之主无官爵,其摄主之人而为主拜宾也。
○“在竟内则俟之”者,若主行近在国竟之内,则俟其还乃殡葬也。
○“在竟外则殡葬可也”者,若主行在国外,计不可待则殡,殡后又不可待则葬可也。
○“丧有无后(hou),无无主(zhu)”者,释所以必(bi)使人(ren)摄及其衰抱幼之(zhi)义。无后(hou),已自绝嗣,无阙於人(ren),故(gu)可无后(hou)也。若无主(zhu)则(ze)相对宾有阙,故(gu)四邻、里尹(yin)主(zhu)之(zhi),是无得无主(zhu)也。
君之丧三日,子、夫人杖。五日既殡,授大夫、世妇杖。子、大夫寝门之外杖,寝门之内辑之。夫人、世妇在其次则杖,即位则使人执之。子有王命则去杖,国君之命则辑杖,听卜、有事於尸则去杖。大夫於君所则辑杖,於大夫所则杖。三日者,死之后三日也。为君杖不同日,人君礼大,可以见亲疏也。辑,敛也。敛者,谓举之不以柱地也。夫人、世妇次於房中,即位堂上。堂上近尸殡,使人执杖,不敢自持也。子於国君之命辑杖,下成君,不敢敌之也。卜,卜葬,卜日也。凡丧祭,虞而有尸。大夫於君所辑杖,谓与之俱即寝门外位也。独焉则杖。君,谓子也。於大夫所杖,俱为君,杖不相下也。
○辑,侧立反(fan)(fan)(fan)(fan),下同,敛(lian)也。去,起吕反(fan)(fan)(fan)(fan),后(hou)“去杖”皆同。见,贤(xian)遍反(fan)(fan)(fan)(fan)。敛(lian),力(li)检(jian)反(fan)(fan)(fan)(fan),下同。柱,知主反(fan)(fan)(fan)(fan)。近(jin)(jin),附近(jin)(jin)之近(jin)(jin)。
[疏]“君之”至“则杖”。
○正义曰:此一节广明君及大夫、士三日之后杖之节制,各依文解之。
○“子、大夫寝门之外杖”者,子,谓兼適、庶及世子也。寝门,殡官门也。子、大夫庐在寝门外,得持杖柱地行以至寝门也。
○“寝门之内辑之”者,敛之不柱地,殡柩在门内,神明所在,故入门敛之,不敢柱地也。若庶子至寝门则去杖,不得持入也。此大夫与子同者,谓大夫特来,不与子相随也。若与子相随,子杖则大夫辑,子辑则大夫去杖,故下文云“大夫於君所则辑杖”是也。“”夫人世妇在其次则杖者,次,谓妇人居丧之地,在房内则得持杖柱地也。
○“即位则使人执之”者,妇人之位在堂,堂上有殡。若出房即位,则不复自执,但使人代执之自随,不柱地也。
○“子有王命则去杖”者,子亦谓世子也。世子若有天子之命则对之,则不敢杖,故之以尊王命也。
○“国君之命则辑杖”者,国君若邻国之君,使人来吊,虽为敌国,而世子自卑,未敢比成君,故自敛杖以敬彼君命也。
○“听卜、有事於尸则去杖”者,听卜,谓卜葬、卜日也。有事於尸,谓虞及卒哭、祔祭事尸时也。敬卜及尸,故去杖也。
○“大夫於君所则辑杖”者,君,谓世子也。若大夫与世子俱来在门外,位大夫则辑杖,敬嗣君也。
○“於大夫所则杖”者,大夫若不与世子俱来,而与诸大夫俱在门外位。既同是为君杖,无相敬下,故并得执杖柱地也。
○注“三日”至“下也”。
○正义曰:知死后三日者,下文云“士之丧二日而殡,三日之朝,主人杖”,则知君、大夫三日者,与士同,故知死后三日也。云“为君杖不同日,人君礼大,可以见亲疏也”者,以下云大夫之丧既殡,“主人、主妇、室老皆杖”。今君丧,亲疏杖不同日,是人君礼大,可以见亲疏也。熊氏云:“经云子杖,通女子在室者,若嫁为他国夫人则不杖,嫁为卿夫夫之妻,与大夫同五日杖也。”《丧服四制》“七日授士杖”,君之女及内宗外宗之属,嫁为士妻,及君之女御,皆十日杖。云“夫人、出妇次於房中”者,谓西房也,故上文云“妇人髽、带麻于房中”是也。云“即位堂上”者,前文云“夫人亦拜寄公夫人於堂上”,是即位堂上也。云“卜,卜葬,卜日也”者,以经文卜在有事於尸之前,虞而立尸,虞祭之前,卜者唯卜葬日耳。故知卜,谓卜葬日也。云“凡丧祭,虞而有尸”者,《檀弓》云“虞而立尸”,又《上虞礼》有尸,是虞有尸也。云“大夫於君所辑杖,谓与之俱即寝门外位也”者,以经云“子、大夫寝门之外杖”,故知是寝门外位。若寝门内位,则君亦辑之,大夫当去杖也。云“君,谓子也”者,以经前云子,后云君,嫌是别人,故云“君,谓子也”者。
○“於大夫所杖,俱为君杖,不(bu)相下(xia)也(ye)”者,谓大夫於大夫所,是两大夫相对,故云“俱为君”,不(bu)相降下(xia)也(ye)。
大夫之丧,三日之朝既殡,主人、主妇、室老皆杖。大夫有君命则去杖,大夫之命则辑杖。内子为夫人之命去杖,为世妇之命授人杖。大夫有君命去杖,此指大夫之子也。而云大夫者,通实大夫有父母之丧也。授人杖,与使人执之同也。
○为(wei)(wei)夫,于伪反,下及注“妾为(wei)(wei)君(jun)”、“为(wei)(wei)人得”并同。
[疏]“大夫”至“人杖”。
○正义曰:此一节明大夫杖节。
○“三日之朝既殡”者,谓死后三日,既殡之后乃杖也。
○“主人、主妇、室老皆杖”者,应杖者,三日悉杖也。
○“大夫有君命则去杖”者,大夫,即大夫嗣子也。嗣子而云大夫者,郑云“通实大夫有父母之丧也”,对君命亦然也,大夫及嗣子有君命则去杖以敬之也。
○“大夫之命则辑人”者,若嗣子对彼大夫之使,则敛杖,以自卑下之也。若两大夫自相,对则不去杖,敌,无所下也。
○“内子为夫人之命去杖”者,内子,卿妻。若卿大夫妻,有夫及长子丧,君夫人有命吊己者,皆为夫人之命去杖也。
○“为世妇之命授人杖”者,若有君之世妇命吊,内子敬之,则使人执杖以自随也。世妇卑於夫人,随而不去也。经云“大夫之丧”,不举命妇,而举内子、卿妻者,举内子则命妇可知也,文相互也。欲见卿丧与大夫同。
○注“通实”至“丧也”。
○正义曰:经云“大夫(fu)之丧”,则(ze)其子非大夫(fu)也(ye)。今(jin)云大夫(fu)有(you)君命,是(shi)谓子为大夫(fu)。经虽以子为主,兼通身(shen)实为大夫(fu)有(you)父母丧也(ye)。
士之丧,二日而殡。三日之朝,主人杖,妇人皆杖。於君命、夫人之命,如大夫。於大夫、世妇之命,如大夫。士二日而殡者,下大夫也。士之礼,死与往日,生与来日,此二日於死者,亦得二日也。妇人皆,杖谓主妇,容妾为君、女子子在室者。子皆杖,不以即位。子,谓凡庶子也。不以即位,与去杖同。大夫、士哭殡则杖,哭柩则辑杖。哭殡,谓既涂也。哭柩,谓启后也。大夫、士之子於父,父也,尊近,哭殡可以杖。天子、诸侯之子於父,父也,君也,尊远,杖不入庙门。弃杖者,断而弃之於隐者。以丧至尊,为人得而亵之也。
○棄(qi),本(ben)亦作(zuo)古弃字。断,下管反(fan),注“断瓜(gua)”同(tong)。
[疏]“士之”至“隐者”。
○正义曰:此一节明士之杖节。
○“二日而殡”者,除死日为二日也。
○“三日之朝”者,谓殡之明日是也。
○“於君命、夫人之命,如大夫”者,谓士之子於君命,其妻於夫人之命,如大夫之礼,君命、夫人之命皆去杖。
○“於大夫、世妇之命,如大夫”者,谓士之子於大夫之命,其妻於世妇之命,如大夫,於大夫之礼,大夫之命则辑杖,世妇之命则授人杖也。“於大夫、世妇之命,如大夫”,定本“如大夫”作“如夫人”,二字异义,亦通。
○注“士二日”至“室者”。
○正义曰:案前文大夫三日殡,此士二日殡,是降下大夫也。云“士之礼,死与往日,生与来日”者,殡是为死者,故首荠日为三日。杖是为生者,故数来日为三日。云“主妇,容妾为君、女子子在室”者,前经“大夫之丧”云“主人、主妇”,此士之丧直云“妇人皆杖”,妇人是众群妇,故知容妾为君及妻子子在室者也,以其皆杖故也。
○“子皆杖,不以即位”。
○正义曰:皇氏云:“子谓大夫、士之庶子也。不以杖即位,辟適子也。所以知此是大夫、士庶子者,见下有大夫、士適子哭殡哭柩,推此大夫、士適子,故知此是大夫、士之庶子也。”然案郑注此云“子,谓凡庶子也”,凡於贵贱则庶子是也。容人君適子入门辑杖,犹得即位,庶子宜在门外之位去之,故无即门内之位理也。大夫、士之適子则得哭殡哭柩,如下所说,其庶子则宜与人君之庶子同,并不得以杖即位也。熊氏云:“此文承注君、大夫、士之丧下,则此谓君、大夫、士之庶子,故注云:子谓凡庶子。”义亦通也。
○注“不以”至“杖同”。
○正义曰:不以杖即位,郑恐人疑庶子虽不得以杖即位,犹得辑之人门,故明之也。言与去杖同,凡去杖者不复辑也。
○“夫夫、士哭殡则杖,哭柩则辑杖”。
○正义曰:大夫、士,谓大夫、士之適子。“哭殡则杖”者,既攒涂之后,於父,父也,其尊逼近,故哭殡可以杖也。“哭柩则辑杖”者,谓将葬,既启之后,对柩为尊,则敛去其杖。
○注“哭殡”至“庙门”。
○正义曰:“哭柩,谓启后也”者,启谓将葬启殡而出柩也,知非未殡之前而哭柩者,大夫、士之丧未殡之前则未杖也。云“天子诸侯之子於父,父也,君也,尊远,杖不入庙门”者,天子、诸侯,其尊广远,庙门之内则去杖。庙门,谓殡宫之门,柩之所在,故云庙也。
○“弃(qi)杖者,断而(er)弃(qi)之(zhi)於隐(yin)”者,杖是丧至尊之(zhi)服,虽大祥弃(qi)之(zhi),犹恐(kong)人亵(xie)慢,断之(zhi)不堪他用,弃(qi)於幽隐(yin)之(zhi)处,使不秽(hui)污(wu)。
君设大盘,造冰焉。大夫设夷盘,造冰焉。士并瓦盘,无冰。设床,襢第。有枕,含一床,袭一床,迁尸于堂又一床,皆有枕席。君、大夫、士一也。此事皆沐浴之后,宜承“濡濯弃於坎”下,札烂脱在此耳。造犹内也。襢第,祖箦也,谓无席,如浴时床也。礼:自仲春之后,尸既袭,既小敛,先内冰盘中,乃设床於其上,不施席而迁尸焉。秋凉而止。士不用冰,以瓦为盘,并以盛冰耳。汉礼:大盘广八尺,长丈二,深三尺,赤中。夷盘小焉。《周礼》天子夷盘,《士丧礼》君赐冰亦用夷盘。然则其制宜同之。
○盘,本又作(zuo)槃,步(bu)于反(fan)(fan)(fan)。造,七报反(fan)(fan)(fan),下及注皆同。并,步(bu)顶反(fan)(fan)(fan),注同。襢,之善反(fan)(fan)(fan),单也,注同。第,侧里反(fan)(fan)(fan)。含,胡暗反(fan)(fan)(fan)。濡,奴乱(luan)反(fan)(fan)(fan),下文(wen)同。濯,直孝反(fan)(fan)(fan),下文(wen)同。坎,口感反(fan)(fan)(fan)。札,侧八反(fan)(fan)(fan)。烂,力旦反(fan)(fan)(fan)。箦(ze)音(yin)(yin)责。盛音(yin)(yin)成。广,古旷反(fan)(fan)(fan)。长(zhang),直亮反(fan)(fan)(fan)。深,尸鸩反(fan)(fan)(fan)。
[疏]“君设”至“一也”。
○正义曰:此一节明初死沐浴之节。
○“造冰焉”者,谓造内其冰於盘中也。
○“大夫设夷盘”者,小於大盘,亦内冰焉。
○“上并瓦盘,无冰”者,瓦盘既小,故并盘。士卑,故无冰。
○“设床,襢第”者,置冰於下,设床於上,去席襢,袒第箦。
○“有枕,含一床,袭一床,迁尸于堂又一床”者,言此三节各自有床也。
○“皆有枕席”者,唯含一时暂彻枕,使面平,故《士丧礼》云“商祝彻枕设巾”是也。含竟而并有枕也,而含、袭、及堂皆有席,故郑注《士丧礼》“商祝袭衣於床,床次含床之东,衽如初”。又注《士丧礼》“设床第於两楹之间,衽如初,有枕”。云“衽,寝卧之席也”,亦下莞上簟是也。
○“君、大夫、士一也”者,自设床襢策至此以下,贵贱同然也。
○注“造犹”至“同之”。
○正(zheng)义曰:造是(shi)造诣(yi)。凡造诣(yi)者(zhe)(zhe),必入於内(nei),故云(yun)造犹内(nei)也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)“襢策,袒箦也(ye)(ye)(ye)(ye),谓无(wu)席(xi),如浴时床也(ye)(ye)(ye)(ye)”者(zhe)(zhe),浴时无(wu)席(xi),为漏水(shui)也(ye)(ye)(ye)(ye);设(she)冰(bing)无(wu)席(xi),为通寒气也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)“礼(li):自仲春(chun)之(zhi)后,尸(shi)既(ji)袭,既(ji)小(xiao)(xiao)敛,先(xian)内(nei)冰(bing)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)中(zhong)”者(zhe)(zhe),若人(ren)君(jun)(jun)仲春(chun)则用(yong)(yong)冰(bing),若命夫(fu)命妇(fu)则火出(chu)之(zhi)后而用(yong)(yong)冰(bing),故昭四年《左传》云(yun)“献羔(gao)而启之(zhi),公始(shi)用(yong)(yong)之(zhi)”,谓仲春(chun)也(ye)(ye)(ye)(ye)。又云(yun)“火出(chu)而毕赋”。《周礼(li)·凌(ling)人(ren)》:“夏颁冰(bing)。”是(shi)卿大(da)夫(fu)以下,三月以后而得(de)用(yong)(yong)冰(bing)也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)“既(ji)袭,既(ji)小(xiao)(xiao)敛”者(zhe)(zhe),谓大(da)夫(fu)、士(shi)(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。既(ji)袭,谓大(da)夫(fu)也(ye)(ye)(ye)(ye)。既(ji)小(xiao)(xiao)敛,谓士(shi)(shi)(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。皆是(shi)死之(zhi)明日。若天(tian)子、诸侯(hou)亦三日而设(she)冰(bing)也(ye)(ye)(ye)(ye),在(zai)袭、敛之(zhi)前(qian)也(ye)(ye)(ye)(ye)。云(yun)“夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)小(xiao)(xiao)焉”者(zhe)(zhe),谓小(xiao)(xiao)於大(da)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)。云(yun)“《周礼(li)》天(tian)子夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)”者(zhe)(zhe),案《周礼(li)·凌(ling)人(ren)》云(yun)“大(da)丧(sang),共夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)冰(bing)”是(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。但天(tian)子之(zhi)夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan),即此之(zhi)大(da)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)也(ye)(ye)(ye)(ye)。依尸(shi)而言(yan),则曰夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)。此云(yun)夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)者(zhe)(zhe),据大(da)夫(fu)所用(yong)(yong),对君(jun)(jun)大(da)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)为小(xiao)(xiao)。云(yun)“《士(shi)(shi)(shi)丧(sang)礼(li)》君(jun)(jun)赐(ci)冰(bing)亦用(yong)(yong)夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)”者(zhe)(zhe),案《士(shi)(shi)(shi)丧(sang)礼(li)》云(yun)“士(shi)(shi)(shi)有冰(bing),用(yong)(yong)夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)”。何(he)不(bu)言(yan)君(jun)(jun)赐(ci),知君(jun)(jun)赐(ci)者(zhe)(zhe),诸侯(hou)之(zhi)士(shi)(shi)(shi)既(ji)卑,若无(wu)君(jun)(jun)赐(ci),何(he)得(de)用(yong)(yong)冰(bing)?云(yun)“其制宜(yi)同之(zhi)”者(zhe)(zhe),以天(tian)子夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan),此大(da)夫(fu)云(yun)夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan),《士(shi)(shi)(shi)丧(sang)礼(li)》又云(yun)夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)盘(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan)(pan),三者(zhe)(zhe)俱有夷(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)名,是(shi)其制宜(yi)同,但大(da)小(xiao)(xiao)稍异也(ye)(ye)(ye)(ye)。
始死,迁尸于床,幠用敛衾,去死衣。小臣楔齿用角柶,缀足用燕几,君、大夫、士一也。床,谓所设床第当牖者也。《士丧礼》曰:“士死於適室。”幠用敛衾,去死衣,病时所加新衣及复衣也,去之以俟沐浴。
○幠,荒胡反(fan)(fan)。去死,起吕反(fan)(fan),注同(tong)(tong)。楔(xie),桑结反(fan)(fan)。柶(si)音四。缀,丁劣反(fan)(fan),又丁卫反(fan)(fan),下注同(tong)(tong)。適室(shi),丁历又。
[疏]正义曰:此一节又明初死沐浴之节,此经论初死之时,下经论死后而沐浴,前经论浴后设冰,经文颠倒,故郑注前经云“此事皆沐浴之后,宜承濡濯弃於坎下”,今依郑次随文解之。
○“迁尸于床”者,尸初在地,冀生气复。而既不生,故更迁尸于床,而离初死处以近,南当牖也。即前所谓“既正尸”也。
○“幠用敛衾”者,幠,覆也。敛衾者,将拟大敛之时衾被也。既迁尸在床,而用敛衾覆之也。
○“去死衣”者,既覆之,故除去死时衣所加新衣及复衣,为尸将浴故也。
○“小臣楔齿用角柶”者,楔,柱也。柶以角为之,长六寸,两头曲屈。为将含,恐口闭急,故使小臣以楔柱张尸齿,令开也。
○“缀足用燕几”者,为尸应著屦,恐足辟戾,亦使小臣用燕几缀拘之,令直也。案《既夕礼》云“缀足用燕几,校在南,御者坐持之”。郑注云“尸南首,凡胫在南,以拘足”。如郑此言,则侧几於足,令几脚南出,以拘尸足两边,不令足戾。崔氏云:“燕几,今之燕几,其形曲仰而拘足。”与郑违,其义非也。
○“君、大夫、士一也”者,自始死至此,贵贱同。
○注“床谓”至“者也”。
○正(zheng)义曰(yue):笫(zi),床箦也。初废床者,床在北(bei)(bei)壁当(dang)户(hu)(hu)。至(zhi)复魄(po)后迁(qian)之(zhi)(zhi)在床,而当(dang)牖(you)南首(shou),所(suo)以死后必迁(qian)当(dang)牖(you)南首(shou)者,以平生寝卧之(zhi)(zhi)处。故(gu)《士昏礼》同牢在奥(ao)。又云(yun):“御衽(ren)于奥(ao),胜衽(ren)良席在东,北(bei)(bei)上。”又《曲(qu)礼》云(yun):“为人子者,居不主奥(ao)。”是尊者常(chang)居之(zhi)(zhi)处。若(ruo)昼日常(chang)居,则当(dang)户(hu)(hu)。故(gu)《玉(yu)藻》云(yun)“君子之(zhi)(zhi)居恒(heng)当(dang)户(hu)(hu)。若(ruo)病(bing)时亦当(dang)户(hu)(hu),在北(bei)(bei)牖(you)下,取乡明(ming)(ming)之(zhi)(zhi)义”。故(gu)郑前注“病(bing)者恒(heng)居北(bei)(bei)牖(you)下”,明(ming)(ming)不病(bing)不恒(heng)居北(bei)(bei)牖(you)下也。
管人汲,不说繘,屈之。尽阶,不升堂,授御者。御者入浴,小臣四人抗衾,御者二人浴。浴水用盆,沃水用枓,浴用絺巾,挋用浴衣,如它日。小臣爪足,浴馀水弃于坎。其母之丧,则内御者抗衾而浴。抗衾者,蔽上,重形也。挋,拭也。爪足,断足瓜也。
○管(guan)人,如(ru)字,掌(zhang)管(guan)籥之人;又(you)古乱反(fan)(fan)(fan)(fan),掌(zhang)馆舍(she)之人也(ye),下(xia)同(tong)。汲(ji)音(yin)(yin)急(ji)。说,吐活反(fan)(fan)(fan)(fan)。繘,均必反(fan)(fan)(fan)(fan)。汲(ji),水绠也(ye)。抗(kang),苦浪反(fan)(fan)(fan)(fan),举也(ye)。盆,蒲奔反(fan)(fan)(fan)(fan)。沃,乌谷(gu)反(fan)(fan)(fan)(fan)。枓音(yin)(yin)主,又(you)音(yin)(yin)斗。絺(chi),敕其(qi)反(fan)(fan)(fan)(fan),一本作(zuo)绤,去逆(ni)反(fan)(fan)(fan)(fan)。挋音(yin)(yin)震。它(ta)音(yin)(yin)他,下(xia)同(tong)。拭音(yin)(yin)式。
[疏]“管人”至“而浴”。
○正义曰:此一经明浴时也。
○“管人”,主馆舍者,故郑注《士丧礼》:“管人,有司主馆舍者。”“汲”,谓汲水。
○“不说繘,屈之”者,繘,汲水瓶索也。遽促於事,故不说去井索,但萦屈执之於手中。
○“尽阶,不升堂”者,以水从西阶而升,尽,不上堂。知西阶者,以《士丧礼》云“为垼于西墙下”,故知从西阶而升也。
○“浴水用盆”者,用盆盛於浴水也。
○“沃水用枓”者,用枓酌盆水沃尸。熊氏云:“用盘於床下承浴水。”
○“浴用絺巾”者,絺是细葛,除垢为易,故用之也。《士丧礼》云:“浴巾二,皆用绤。”熊氏云:“此盖人君与大夫礼。”或可大夫上絺下绤,故《玉藻》云“浴用二巾,上絺下绤”是也。
○“挋用浴衣”者,挋拭也,用生时浴衣拭尸肉,令燥也。贺氏云:“以布作之。”生时有此也。《士丧礼》云“浴衣於箧”,注云“浴衣,已浴所衣之衣,以布为之,其制如今通裁”是也。
○“如它日”者,它日,谓平生寻常之日也。
○“小臣爪足”者,尸浴竟而小臣翦尸足之爪也。
○“浴馀水弃于坎”者,浴盆馀汁弃之於坎中。坎者,是甸人所掘於阶间取士为灶之坎。甸人,主郊野之官。
○“其(qi)母之(zhi)丧,则(ze)内(nei)御(yu)者抗衾而浴(yu)(yu)”者,内(nei)外(wai)宜别,故用内(nei)御(yu)举衾也。内(nei)御(yu),妇人,亦管人汲,事(shi)事(shi)如前,唯(wei)浴(yu)(yu)用人不同耳。
管人汲,授御者。御者差沐于堂上。君沐粱,大夫沐稷,士沐粱。甸人为垼于西墙下,陶人出重鬲。管人受沐,乃煮之。甸人取所彻庙之西北厞薪,用爨之。管人授御者沐,乃沐。沐用瓦盘,挋用巾,如它日。小臣爪手翦须,濡濯弃于坎。差,淅也,淅饭米,取其潘以为沐也。浴沃用枓,沐於盘中,文相变也。《士丧礼》沐稻,此云“士沐梁”,盖天子之士也。以差率而上之,天子沐黍与?
○差,七何反(fan)(fan)(fan),注(zhu)“差淅”同。沐音(yin)木。甸,田遍反(fan)(fan)(fan)。垼音(yin)役(yi)。郑注(zhu)《仪礼》云:“块(kuai),灶(zao)也。”陶(tao)音(yin)桃。重(zhong),直龙反(fan)(fan)(fan)。鬲音(yin)历。煮(zhu),诸(zhu)许反(fan)(fan)(fan)。厞,扶味反(fan)(fan)(fan),隐也,旧(jiu)作扉,音(yin)非,门扉也。爨,七逭反(fan)(fan)(fan)。淅,先历反(fan)(fan)(fan)。潘,方(fang)袁反(fan)(fan)(fan),米汁也。差,初隹反(fan)(fan)(fan)。率音(yin)律,又音(yin)类。上,时掌反(fan)(fan)(fan)。
[疏]“管人”至“于坎”。
○正义曰:此一节明沐也。
○“管人汲,授御者。御者差沐于堂上”者,差,谓淅米取其潘汁也。
○“君沐粱,大夫沐稷,士沐粱”者,皆谓用其米取其汁而沐也。
○“甸人为垼于西墙下”者,谓将沐之时,甸人之官为垼于西墙下,士垼,堑灶,甸人具此为垼灶以煮沐汁。
○“陶人出重鬲”者,陶人,作瓦器之官也。重鬲者,谓县重之罂也,是瓦瓶受三升,以沐米为粥实於瓶,以疏布幂口,系以篾,县之,覆以苇席。
○“管人受沐,乃煮之”者,淅於堂上,管人亦升,尽等,不上堂,而就御者受淅汁,下往西墙於垼灶鬲中煮之也。
○“甸人取所彻庙之西北厞薪,用爨之”者,爨,然也。甸人为灶竟,又取复魄人所彻正寝西北厞以然灶,煮沐汁也。谓正寝为庙,神之也。然旧云厞是屋檐也,谓抽取屋西北檐也。熊氏云“厞谓西北隅厞隐之处,彻取屋外当厞隐处薪”,义亦通也。何取此薪而用者?示主人已死,此堂无复用,故取之也。
○“管人授御者沐”者,煮汁孰,而管人又取以升阶,授堂上御者,使沐也。
○“乃沐”者,御者授汁,入为尸沐也。
○“沐用瓦盘”者,盘贮沐汁,就中沐也。
○“挋用巾”者,用巾拭发及面也。《士丧礼》云“沐巾一”,又云“挋用巾”,注云:“巾,晞也,清也。”
○“如它日”者,事事亦如平生也。
○“小臣爪手翦须”者,沐竟而翦手爪,又治须,象平生也。
○“濡濯弃于坎”者,皇氏云:“濡,谓烦润其发,濯,谓不净之汁也。”言所濡濯汁弃於坎中。郑注《士丧礼》云:“巾栉浴衣,亦并弃之其坎。”案《既夕礼》云:“掘坎南,顺广尺,轮二尺,深三尺,南其襄。”此沐汁弃於坎,则浴汁亦然。
○注“差淅”至“黍与”。
○正义曰:差(cha)(cha)是(shi)(shi)差(cha)(cha)摩,故(gu)(gu)云(yun)淅。《诗》云(yun)“泽之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)叟(sou)叟(sou)”,是(shi)(shi)释,淅米也。云(yun)“取其潘以(yi)为(wei)(wei)沐(mu)(mu)(mu)也”者(zhe),《士(shi)(shi)丧礼》云(yun)“受潘煮(zhu)于(yu)垼,用(yong)(yong)(yong)重鬲”。云(yun)“浴沃用(yong)(yong)(yong)枓(dou),沐(mu)(mu)(mu)於盘中(zhong),文(wen)相(xiang)变(bian)也”者(zhe),谓沐(mu)(mu)(mu)与(yu)(yu)浴俱有枓(dou),俱有盘。浴云(yun)“用(yong)(yong)(yong)枓(dou)”,沐(mu)(mu)(mu)云(yun)“用(yong)(yong)(yong)盘”是(shi)(shi)文(wen)相(xiang)变(bian)也。云(yun)“《士(shi)(shi)丧礼》沐(mu)(mu)(mu)稻(dao),此(ci)云(yun)士(shi)(shi)沐(mu)(mu)(mu)粱,盖天(tian)(tian)(tian)子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)也”者(zhe),若《士(shi)(shi)丧礼》云(yun)是(shi)(shi)诸侯之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)而(er)(er)沐(mu)(mu)(mu)稻(dao),今此(ci)云(yun)“士(shi)(shi)沐(mu)(mu)(mu)粱”,故(gu)(gu)疑天(tian)(tian)(tian)子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)也。云(yun)“以(yi)差(cha)(cha)率而(er)(er)上之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),天(tian)(tian)(tian)子(zi)沐(mu)(mu)(mu)黍(shu)与(yu)(yu)”者(zhe),案《公食大(da)夫礼》“黍(shu)稷(ji)(ji)为(wei)(wei)正馔(zhuan),稻(dao)粱为(wei)(wei)加”,是(shi)(shi)稻(dao)粱卑於黍(shu)稷(ji)(ji)。就稻(dao)粱之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)内,粱贵而(er)(er)稻(dao)贱,是(shi)(shi)稻(dao)人所常种(zhong),梁(liang)是(shi)(shi)穀(gu)中(zhong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)美,故(gu)(gu)下《曲(qu)礼》云(yun)“岁凶,大(da)夫不食粱”。故(gu)(gu)诸侯之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)用(yong)(yong)(yong)稻(dao),天(tian)(tian)(tian)子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)(shi)用(yong)(yong)(yong)粱。黍(shu)稷(ji)(ji)相(xiang)对,稷(ji)(ji)虽为(wei)(wei)重,其味(wei)(wei)短,故(gu)(gu)大(da)夫用(yong)(yong)(yong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。黍(shu)则味(wei)(wei)美而(er)(er)贵。故(gu)(gu)特(te)牲、少(shao)牢“尔黍(shu)于(yu)席”,以(yi)其味(wei)(wei)美故(gu)(gu)也。《诗·颂》云(yun):“其饟伊(yi)黍(shu)。”郑注:“丰(feng)年(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,虽贱者(zhe)犹(you)食黍(shu)。”是(shi)(shi)黍(shu)贵也。故(gu)(gu)天(tian)(tian)(tian)子(zi)用(yong)(yong)(yong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),无(wu)正文(wen),故(gu)(gu)疑而(er)(er)云(yun)“与(yu)(yu)”也。
君之丧,子、大夫、公子、众士皆三日不食。子、大夫、公子食粥,纳财,朝一溢米,莫一溢米,食之无筭。士疏食水饮,食之无筭。夫人、世妇、诸妻皆疏食水饮,食之无筭。纳财,谓食穀也。二十两曰溢。於粟米之法,一溢为米一升二十四分升之一。诸妻,御妾也。同言无筭,则是皆一溢。米,或粥或饭。
○粥,之育反,又(you)音(yin)(yin)育,下(xia)同(tong)。溢音(yin)(yin)逸,刘昌宗又(you)音(yin)(yin)实,下(xia)同(tong)。莫(mo)音(yin)(yin)暮。疏(shu)(shu)食(shi)音(yin)(yin)嗣(si),下(xia)及下(xia)注“疏(shu)(shu)食(shi)”皆同(tong)。
[疏]“君之”至“无筭”。
○正义曰:此一节广明五服之丧,自初死至除服君及大夫、士食敛之节,今各依文解之。今此经特明君丧,食之礼。
○“纳财”者,财,谓穀也,谓所食之米也,言每日纳用之米,朝唯一溢米,莫唯一溢米也。“食之无筭”者,言居丧困病,不能顿食,随须则食,故云“无筭”。
○“士疏食水饮”者,疏,粗也。食,饭也。士贱病轻,故疏食粗米为饭,亦水为饮。
○“夫人、世妇、诸妻皆疏食水饮”者,妇人质弱,恐食粥伤性,故言“疏食水饮”也。
○注“纳财,谓食穀也,二十两曰溢”至“是皆一溢,米,或粥或饭”。
○正义(yi)曰:财(cai)(cai)(cai),谓(wei)穀也,故(gu)《大宰》云(yun)“以九赋敛财(cai)(cai)(cai)贿也”,注(zhu)云(yun)“财(cai)(cai)(cai)谓(wei)泉穀”,是(shi)穀为(wei)(wei)财(cai)(cai)(cai)。但米(mi)(mi)由穀出,经已称米(mi)(mi),故(gu)郑云(yun)食(shi)穀必言(yan)纳财(cai)(cai)(cai)者(zhe)(zhe),以一(yi)(yi)(yi)(yi)日之(zhi)(zhi)中(zhong),或(huo)(huo)粥(zhou)或(huo)(huo)饭,虽作之(zhi)(zhi)无时,不(bu)过(guo)朝夕(xi)二(er)(er)(er)(er)溢之(zhi)(zhi)米(mi)(mi),当须豫(yu)纳其(qi)米(mi)(mi),故(gu)云(yun)“纳财(cai)(cai)(cai)”也。云(yun)“一(yi)(yi)(yi)(yi)溢为(wei)(wei)米(mi)(mi)一(yi)(yi)(yi)(yi)升(sheng)(sheng)二(er)(er)(er)(er)十(shi)(shi)(shi)(shi)四(si)(si)(si)分(fen)升(sheng)(sheng)之(zhi)(zhi)一(yi)(yi)(yi)(yi)”者(zhe)(zhe),案《律(lv)(lv)历(li)志(zhi)》:“黄锺之(zhi)(zhi)律(lv)(lv),其(qi)实一(yi)(yi)(yi)(yi)籥。”《律(lv)(lv)历(li)志(zhi)》合籥为(wei)(wei)合,则(ze)二(er)(er)(er)(er)十(shi)(shi)(shi)(shi)四(si)(si)(si)铢(zhu)(zhu)合重一(yi)(yi)(yi)(yi)两(liang)(liang),十(shi)(shi)(shi)(shi)合为(wei)(wei)一(yi)(yi)(yi)(yi)升(sheng)(sheng),升(sheng)(sheng)重十(shi)(shi)(shi)(shi)两(liang)(liang),二(er)(er)(er)(er)十(shi)(shi)(shi)(shi)两(liang)(liang)则(ze)米(mi)(mi)二(er)(er)(er)(er)升(sheng)(sheng)。与此不(bu)同者(zhe)(zhe),但古秤有(you)二(er)(er)(er)(er)法,说《左(zuo)传》者(zhe)(zhe)云(yun)“百二(er)(er)(er)(er)十(shi)(shi)(shi)(shi)斤为(wei)(wei)石”,则(ze)一(yi)(yi)(yi)(yi)斗十(shi)(shi)(shi)(shi)二(er)(er)(er)(er)斤,为(wei)(wei)两(liang)(liang)则(ze)一(yi)(yi)(yi)(yi)百九十(shi)(shi)(shi)(shi)二(er)(er)(er)(er)两(liang)(liang),则(ze)一(yi)(yi)(yi)(yi)升(sheng)(sheng)为(wei)(wei)十(shi)(shi)(shi)(shi)九两(liang)(liang)有(you)奇。今一(yi)(yi)(yi)(yi)两(liang)(liang)为(wei)(wei)二(er)(er)(er)(er)十(shi)(shi)(shi)(shi)四(si)(si)(si)铢(zhu)(zhu),则(ze)二(er)(er)(er)(er)十(shi)(shi)(shi)(shi)两(liang)(liang)为(wei)(wei)四(si)(si)(si)百八(ba)十(shi)(shi)(shi)(shi)铢(zhu)(zhu),计(ji)一(yi)(yi)(yi)(yi)十(shi)(shi)(shi)(shi)九两(liang)(liang)有(you)奇为(wei)(wei)一(yi)(yi)(yi)(yi)升(sheng)(sheng),则(ze)总有(you)四(si)(si)(si)百六十(shi)(shi)(shi)(shi)铢(zhu)(zhu)八(ba)参(can),以成四(si)(si)(si)百八(ba)十(shi)(shi)(shi)(shi)铢(zhu)(zhu),唯有(you)十(shi)(shi)(shi)(shi)九铢(zhu)(zhu)二(er)(er)(er)(er)参(can)在,是(shi)为(wei)(wei)米(mi)(mi)一(yi)(yi)(yi)(yi)升(sheng)(sheng)二(er)(er)(er)(er)十(shi)(shi)(shi)(shi)四(si)(si)(si)分(fen)升(sheng)(sheng)之(zhi)(zhi)一(yi)(yi)(yi)(yi)。此大略而言(yan)之(zhi)(zhi)。云(yun)“同言(yan)无筭,则(ze)是(shi)皆一(yi)(yi)(yi)(yi)溢,米(mi)(mi),或(huo)(huo)粥(zhou)或(huo)(huo)饭”者(zhe)(zhe),粥(zhou)与疏(shu)食(shi),俱言(yan)无筭,是(shi)疏(shu)食(shi)与粥(zhou)者(zhe)(zhe)皆一(yi)(yi)(yi)(yi)溢米(mi)(mi)。或(huo)(huo)粥(zhou),谓(wei)食(shi)粥(zhou)者(zhe)(zhe),或(huo)(huo)饭,谓(wei)疏(shu)食(shi)也。
大夫之丧,主(zhu)人、室(shi)老(lao)、子(zi)姓(xing)皆(jie)食粥,众士(shi)疏食水(shui)饮,妻(qi)妾(qie)(qie)疏食水(shui)饮。室(shi)老(lao),其(qi)贵臣(chen)也。众士(shi),所(suo)谓众臣(chen)。士(shi)亦如之。如其(qi)子(zi)食粥,妻(qi)妾(qie)(qie)疏食水(shui)饮。
[疏]“大夫”至“如之”。
○正义曰:此经明大夫礼也。
○“室老、子姓皆食粥”者,室老,谓贵臣。子姓,谓孙也。不云众子者,主人中兼之。
○“众(zhong)士(shi)疏(shu)食”者(zhe),谓非室老(lao)也。案《丧服(fu)传(chuan)》云(yun)“卿大(da)夫室老(lao),士(shi)贵(gui)臣,其馀皆众(zhong)臣”,郑注云(yun):“士(shi)邑(yi)宰。”此不云(yun)者(zhe),邑(yi)宰虽(sui)贵(gui),以其远(yuan)於君(jun),与众(zhong)臣同。案《檀弓》主(zhu)人(ren)、主(zhu)妇歠粥(zhou)(zhou),此夫人(ren)、世妇、妻皆疏(shu)食者(zhe),熊氏(shi)云(yun)“《檀弓》云(yun)主(zhu)妇,谓女主(zhu),故食粥(zhou)(zhou)也。
既葬,主人疏食水饮,不(bu)食菜果,妇(fu)人亦如(ru)之,君、大夫、士一也。练而食菜果,祥而食肉。果,爪桃之属(shu)。
[疏]“既葬”至“食肉”。
○正义曰:此一节明既葬至练祥,君、大夫、士之食节也。
○“主人疏食水饮”者,熊氏云“既葬,哀(ai)杀,可以疏食,不(bu)复用一溢米也”。
食粥於盛,不盥,食於篹者盥。食菜以醯、酱。始食肉者,先食乾肉,始饮酒者,先饮醴酒。盛,谓今时杯杅也。篹,竹筥也。歠者不盥,手饮者盥。篹或作簨。
○盥,古缓反(fan)。篹,本又作匴,又作算,悉缓反(fan),又苏(su)管反(fan)。醯,呼鸡反(fan)。杅音(yin)于。筥(ju),居吕反(fan)。歠,昌(chang)悦反(fan)。饭,扶晚反(fan)。簨,息尹反(fan),徐(xu)音(yin)撰。
[疏]“食粥”至“醴酒”。
○正义曰:此一节明食之杂礼。“食粥於盛,不盥”者,以其歠粥不用手,故不盥。
○“食於篹者盥”者,篹,谓竹筥,饭盛於篹,以手就篹取饭,故盥也。
○“食菜以醯、酱”者,谓练而食菜果者,食之时以醯、酱也。
○“始(shi)食(shi)肉(rou)者(zhe),先食(shi)乾肉(rou),始(shi)饮(yin)酒(jiu)(jiu)者(zhe),先饮(yin)醴(li)酒(jiu)(jiu)”,文(wen)承既(ji)祥(xiang)之(zhi)下,谓祥(xiang)后也。然《间传》曰“父母之(zhi)丧”,“大祥(xiang)有醯(xi)酱(jiang)”,“禫而(er)(er)饮(yin)醴(li)酒(jiu)(jiu)”,二文(wen)不同。文(wen)庾氏(shi)云:“盖记者(zhe)所闻(wen)之(zhi)异。大祥(xiang)既(ji)鼓琴,亦可(ke)食(shi)乾肉(rou)矣。食(shi)菜(cai)用醯(xi)酱(jiang),於情(qing)为安。且既(ji)祥(xiang)食(shi)果,则食(shi)醯(xi)酱(jiang)无(wu)嫌矣。”熊氏(shi)云:“此据(ju)病而(er)(er)不能食(shi)者(zhe),练而(er)(er)食(shi)醯(xi)酱(jiang),祥(xiang)而(er)(er)饮(yin)酒(jiu)(jiu)也。
期之丧,三不食。食疏食水饮,不食菜果。三月既葬,食肉饮酒。期,终丧不食肉,不饮酒。父在,为母为妻,九月之丧,食饮犹期之丧也。食肉饮酒,不与人乐之。食肉饮酒,亦谓既葬。
○期音基,下同(tong)(tong)(tong)。为母(mu)、为妻,并(bing)于伪反,下注“为其”同(tong)(tong)(tong)。与音预,下同(tong)(tong)(tong)。
[疏]“期之”至“乐之”。
○正义曰:此一节论期与大功丧食之节也。
○“期之丧,三不食”者,谓大夫、士旁期之丧,三不食者,谓义服也。其正服则二日不食也。故《间传》云“齐衰二日不食”。
○“九(jiu)月”至“丧也”者,谓(wei)事同(tong)期也。
五月,三月之丧,壹不食,再不食,可也。比葬,食肉饮酒,不与人乐之。叔母、世母、故主、宗子,食肉饮酒。义服恩轻也。故主,谓旧君也,言故主者,关大夫及君也。
○比,必利反。不能食粥,羹(geng)之以菜可(ke)也。谓性不能者(zhe),可(ke)食饭菜羹(geng)。有疾,食肉饮酒(jiu)可(ke)也。为其(qi)气微。五十不成丧。成犹备(bei)也,所不能备(bei),谓不致毁不散送之属也。
[疏]“五月”至“成丧”。
○正义曰:此一经明五月、三月丧食之节。
○“壹不”至“可也”者,壹不食,谓緦麻。再不食,谓小功。并言之也,容殇降之,緦麻再不食,义服小功壹不食,故总以“壹不食,再不食”结之。故《间传》去“小功緦麻,再不食”,殇降者也。
○注“故主”至“君也”。
○正义曰:若是诸侯,当云旧君。主者,大夫之称,经云“故主”,关大夫、君也。
○注“谓不致毁不散送之属也”。
○正义(yi)曰(yue):致(zhi)毁,谓致(zhi)极哀(ai)毁,散(san)送谓绖带(dai)垂散(san)麻以送葬。故《杂记》云(yun)“五十(shi)不(bu)(bu)致(zhi)毁”。《玉藻》云(yun):“五十(shi)不(bu)(bu)散(san)送。”注(zhu)云(yun):“送丧不(bu)(bu)散(san)麻。”
七十唯衰麻在身。言其馀居处饮食与吉时同也。既葬,若君食之则食之,大夫、父之友食之则食之矣。不辟粱肉,若有酒醴则辞。尊者之前可以食美也,变於颜色亦不可。
○食音(yin)嗣(si)。辟(pi)音(yin)辟(pi)。粱音(yin)良。
[疏]“既葬”至“则辞”。
○正义曰:此一经明已有丧,既葬,尊者赐食之礼,葬后情杀,可从尊者夺也。
○“君食之”,谓君食臣也,“大夫”,谓大夫食士也,父友,谓父同志者也,其人并尊,若命食孝子,则可从之食也。
○“不辟粱肉”者,粱,粱米也。虽以粱米之饭及肉命食,孝子食之。
○“若有(you)酒(jiu)醴则(ze)辞(ci)”者(zhe),若酒(jiu)醴饮(yin)之(zhi),则(ze)变(bian)见颜色,故辞(ci)而不饮(yin)也。
小敛於户内,大敛於阼。君以簟席。大夫以蒲席。士以苇席。簟,细苇席也。三者下皆有莞。
○簟,徒(tu)点反。苇,于鬼反。莞(guan)音官,又音完。
[疏]“小敛”至“苇席”。
○正义曰:此一节明君、大夫、士小敛大敛所用之席也。士以苇席,与咀墁者,士卑不嫌,故得与咀墁用簟也。
○注“三者下皆莞”。
○正义曰(yue):“知下皆有莞(guan)(guan)”者,案《士(shi)丧礼(li)记》云(yun)(yun)“设床,当(dang)牖,下莞(guan)(guan)上簟”,《士(shi)丧经》云(yun)(yun)“布(bu)席(xi)于户内(nei),下莞(guan)(guan)上簟”,谓小敛席(xi)也(ye)。大(da)(da)敛云(yun)(yun)“布(bu)席(xi)如初(chu)”,注(zhu)云(yun)(yun)“亦下莞(guan)(guan)上簟,如士(shi)始死”,至大(da)(da)敛,用(yong)席(xi)皆同(tong)也(ye)。士(shi)尚有莞(guan)(guan),则知君及(ji)大(da)(da)夫皆有莞(guan)(guan)也(ye)。但此(ci)大(da)(da)夫辟君,上席(xi)以蒲也(ye)。若吉礼(li)祭(ji)祀,则蒲在(zai)莞(guan)(guan)下,故《司几筵》“诸侯祭(ji)祀,席(xi)蒲筵、缋纯,加莞(guan)(guan)席(xi)、纷纯”,与此(ci)异也(ye)。
小敛:布绞,缩者一,横者三。君锦衾,大夫缟衾,士缁衾,皆一,衣十有九称。君陈衣于序东,大夫、士陈衣于房中,皆西领,北上。绞,紟不在列。绞,既敛所用束坚之者。缩,从也。衣十有九称,法天地之终数也。《士丧礼》“小敛陈衣於房中,南领,西上”,与大夫异。今此同,亦盖天子之士也。绞、紟不在列,以其不成称,不连数也。小敛无紟,因绞不在列见之也。或曰缩者二。
○绞,户交(jiao)反,后(hou)(hou)同(tong)。缩,所六反。缟,古老(lao)反。称,尺证反,杜预云:“衣(yi)单(dan)复(fu)具曰称。”后(hou)(hou)於此(ci)。紟,其鸩反,后(hou)(hou)皆同(tong)。从,足容反。数,色主反。见,贤遍(bian)反。
[疏]“小敛”至“在列”。
○正义曰:此以下至“絺、绤、纻不入”,广明君、大夫、士小敛大敛及襚所用之衣并所陈之处,各随文解之。此一经明小敛之衣。
○“布绞,缩者一,横者三”者,以布为绞,缩,从也。谓从者一副竖置於尸下,横者三幅亦在尸下。从者在横者之上,每幅之末析为三片,以结束为便也。
○“君锦衾,大夫缟衾,士缁衾,皆一”者,谓大夫、士等各用一衾,故云“皆一”,舒衾於此绞上。
○“衣十有九称”者,君、大夫、士同用十九称衣,布於衾上,然后举尸於衣上,屈衣裹,又屈衾裹之,然后以绞束之。
○“君陈衣于序东,大夫、士陈衣于房中”者,谓将小敛,陈衣也。房中者,东房也。大夫、士唯有东房故也。
○“绞紟不在列”者,谓不在十九称之列,不入数也。小敛未有紟,因绞不在列而言紟耳。
○注“衣十”至“之也”。
○正义曰:“衣(yi)十(shi)有九称,法天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)地(di)(di)之(zhi)(zhi)终(zhong)(zhong)数(shu)”者,案《易·系辞(ci)》云(yun)“天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)一地(di)(di)二,天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)三地(di)(di)四,天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)五地(di)(di)六,天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)七地(di)(di)八,天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)九地(di)(di)十(shi)”,天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)数(shu)终(zhong)(zhong)於九也(ye)(ye),地(di)(di)数(shu)终(zhong)(zhong)於十(shi)也(ye)(ye),人既终(zhong)(zhong),故(gu)(gu)云(yun)以(yi)天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)地(di)(di)终(zhong)(zhong)数(shu)敛(lian)衣(yi)之(zhi)(zhi)也(ye)(ye)。云(yun)“亦盖(gai)天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)子(zi)之(zhi)(zhi)士(shi)”者,以(yi)前文(wen)“士(shi)沐粱”,与《士(shi)丧礼》不(bu)(bu)同(tong)(tong),已云(yun)“此(ci)盖(gai)天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)子(zi)之(zhi)(zhi)士(shi)”,此(ci)经陈衣(yi)与《士(shi)丧礼》衣(yi)不(bu)(bu)同(tong)(tong),故(gu)(gu)云(yun)“亦盖(gai)天(tian)(tian)(tian)(tian)(tian)子(zi)之(zhi)(zhi)士(shi)”也(ye)(ye)。云(yun)“以(yi)其不(bu)(bu)成称,不(bu)(bu)连(lian)数(shu)也(ye)(ye)”者,上(shang)衣(yi)下(xia)裳相对,故(gu)(gu)为成称。绞(jiao)、紟非衣(yi),故(gu)(gu)云(yun)“不(bu)(bu)成称”。经云(yun)“不(bu)(bu)在列(lie)”,郑恐今(jin)不(bu)(bu)布列(lie),故(gu)(gu)云(yun)“不(bu)(bu)连(lian)数(shu)”,谓不(bu)(bu)连(lian)为十(shi)九称之(zhi)(zhi)列(lie)。其实(shi)亦布陈也(ye)(ye)。云(yun)“小敛(lian)无紟”者,以(yi)下(xia)文(wen)大敛(lian)始云(yun)“布紟”,今(jin)此(ci)经直云(yun)“布绞(jiao)”,故(gu)(gu)知无紟也(ye)(ye)。