辛弃疾《清(qing)平乐(le)·村居(ju)》原文、注释、翻译、在线(xian)朗读与赏析
说(shuo)明:本文为华语网[binful.cn]飘零书生604老师整理的辛弃疾《清平乐·村居》资(zi)料,仅供学习参考之(zhi)用。
【原诗】:
清平乐·村居
辛弃疾
茅檐低小,
溪上青青草。
醉里吴音相媚好,
白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,
中儿正织鸡笼。
最喜小儿无赖,
溪头卧剥莲蓬。
【注释】:
1.清平乐(yuè)·村(cun)居:这首词的题目(mu),意为乡村(cun)生活。
2.茅檐:茅屋 ,茅屋的屋檐。
3.吴音:作(zuo)者(zhe)当时住在江西东(dong)部的(de)(de)上饶,这(zhei)一带(dai)古时是吴国(guo)的(de)(de)领土,所以称(cheng)这(zhei)一带(dai)的(de)(de)方言(yan)为(wei)吴音,吴地的(de)(de)方言(yan)。
4.相媚好(hao):这里指(zhi)互相逗趣(qu)、取乐。
5.翁媪(aǒ):老翁、老太。
6.锄(chu)豆(dou):在豆(dou)地里锄(chu)草。
7.织(zhi)(zhi):编织(zhi)(zhi),文中指(zhi)编织(zhi)(zhi)鸡笼。
8亡(wang)(wú)赖:赖这里指顽皮、淘(tao)气(qi)。
10.卧剥(bo):趴(pa)着剥(bo)(莲蓬)。
11.溪东(dong):小溪的东(dong)面。
12.莲蓬:莲花(hua)开过后的花(hua)托,倒(dao)圆锥形,里(li)面有莲子(zi)。
【作者简介】:辛弃疾简介
【朗读节奏划分】:
清平乐·村居
辛弃疾
茅檐/低小,
溪上/青青草。
醉(zui)里(li)/吴音/相媚好,
白发/谁家/翁媪?
大儿/锄豆/溪东,
中儿/正织/鸡笼。
最喜/小儿/无赖,
溪头/卧剥/莲蓬。
【翻译】:
一所低小的(de)茅草(cao)(cao)房屋,紧靠着潺潺流淌(tang)的(de)小溪,溪边长满(man)了(le)碧(bi)绿的(de)青草(cao)(cao)。一对白发老妇妻(qi)亲(qin)热(re)地(di)(di)坐(zuo)在(zai)(zai)一起(qi)用吴地(di)(di)方言聊天。大儿子(zi)在(zai)(zai)溪东(dong)豆(dou)地(di)(di)锄草(cao)(cao);二儿子(zi)在(zai)(zai)家编制鸡笼;让人(ren)最欢喜的(de)是三儿子(zi)调皮可(ke)爱,躺卧在(zai)(zai)草(cao)(cao)地(di)(di)上剥(bo)莲蓬(peng)吃。
【翻译二】:
屋檐(yan)低,茅(mao)舍小。小溪潺潺,岸(an)上长满了茵(yin)茵(yin)绿草(cao)。一阵吴音(yin),絮(xu)絮(xu)叨叨,还带着几分醉意,亲(qin)切,美好!这是谁家,一对白发苍(cang)苍(cang),公公,姥姥。
大儿子(zi),在(zai)(zai)小(xiao)溪东岸,豆地里锄草。二儿子(zi),正(zheng)在(zai)(zai)编(bian)织鸡笼,手艺(yi)可(ke)巧!小(xiao)儿子(zi),躺(tang)在(zai)(zai)溪边(bian)剥莲蓬,一个逗人喜爱(ai)的顽皮佬。
【在线朗读】:
【简析】:
《清平乐(le)·村居(ju)》,原(yuan)为唐教坊曲名(ming)。这首词(ci),描(miao)绘(hui)了(le)农村一(yi)个五口之(zhi)家(jia)的(de)(de)环境(jing)和生活画面。作者辛(xin)弃疾(ji)把(ba)这家(jia)老小的(de)(de)不同面貌和情态,描(miao)写得惟妙惟肖(xiao),活灵活现,具有浓(nong)厚的(de)(de)生活气息(xi),表现出词(ci)人对农村和平宁静生活的(de)(de)喜爱(ai)。