刘基《郁离子·东都旱 》“汉愍帝之季年,东都大旱”原文与翻译
东都旱
汉愍帝之季年,东都大旱,野草皆焦,昆明之池竭。汉愍帝末年,东都洛阳大旱,野草全部(bu)枯焦,昆明池(chi)水也都干涸了(le)。①汉愍(min)帝之(zhi)季年:愍(min),通“湣”。季年,末年。
洛巫谓其父老曰:“南山之湫灵物,可起也。”洛河神(shen)巫对(dui)父老乡亲说:“南山(shan)的水(shui)潭中有神(shen)灵异(yi)物,可举用(yong)它。”②湫:水潭。
父老曰:“是蛟也,弗可用也,虽得雨必有后忧。”有父老说:“这是蛟龙,不可举用它啊,起(qi)用它虽然能得到雨(yu),但必留后(hou)患。”
众曰: “今旱极矣,人如坐炉炭,朝不谋夕,其暇计后忧乎?”众人(ren)说:“如今干旱极了,人(ren)们就(jiu)像坐在(zai)炉炭火上,朝不保(bao)夕,哪里(li)还(hai)有时间考(kao)虑后患(huan)呢?”
乃召洛巫与如湫,祷而起之。于是(shi)就(jiu)请(qing)洛河(he)神巫(wu)一起到(dao)水(shui)潭边,祷告并起用(yong)它(蛟龙)。
酒未毕三奠,蛟蜿蜒出,有风随之,飕飕然山谷皆殷,祭酒还未过三遍,蛟(jiao)龙蜿蜒而出,有风随它而来(lai),飕(sou)飕(sou)作响,山谷都(dou)震动了(le)起来(lai)。③殷:震动。
有顷雷雨大至,木尽拔,弥三日不止,伊、洛、瀍、涧皆溢,一会儿,雷雨大作,树木全被拔(ba)起,整(zheng)整(zheng)三天还不停(ting)止,伊河、洛河、瀍水、涧水全都泛滥,④伊、洛(luo)(luo)、瀍、涧(jian):皆水(shui)名。伊,伊河(he),源出河(he)南(nan)卢氏县东(dong)南(nan),注入洛(luo)(luo)河(he)。洛(luo)(luo),洛(luo)(luo)河(he),黄河(he)下游一大支流(liu)。瀍,瀍水(shui),源出河(he)南(nan)洛(luo)(luo)阳市西北(bei),注入洛(luo)(luo)河(he)。涧(jian),涧(jian)水(shui),源于(yu)河(he)南(nan)渑池县东(dong)北(bei),注入洛(luo)(luo)河(he)。《书•禹贡》曰:“伊、洛(luo)(luo)、瀍、涧(jian),既入于(yu)河(he)。”
东都大困,始悔不用其父老之言。东都(dou)洛阳(yang)遭到(dao)大(da)水围困,人们(men)这才后悔当初没有采(cai)纳(na)那父老的话(hua)。