刘基《郁离子·惜鹳智》“子游为武城宰”原文与翻译
子游为武城宰,子(zi)游作(zuo)武城的长官。
郭门之垤,有鹳迁其巢于墓门之表。有一(yi)天(tian),外城门(men)(men)的小土(tu)堆上的鹳(guan)把它们的窠迁移到(dao)墓(mu)门(men)(men)的石碑上来。
墓门之老以告,曰:看管墓(mu)门的老人把这个情况(kuang)报告子游道(dao)
“鹳知天将雨之鸟也,而骤迁其巢,邑其大水乎?”“鹳(guan)是能(neng)预(yu)知天将下(xia)雨的(de)一(yi)种(zhong)鸟呵,如(ru)今突然迁(qian)移(yi)它们的(de)窠(ke),莫非(fei)我们这(zhei)个小城将要(yao)发大水了么?”
子游曰:“诺”。命邑人悉具舟以俟。子游答(da)道“是的(de)。”于是他命令(ling)该城(cheng)的(de)居民(min)全都准备(bei)好船只以备(bei)应急。
居数日,水果大至。郭门之垤没,而雨不止,过了几天果然(ran)洪(hong)水暴涨,那外城门(men)的小土堆已被淹没而大(da)雨仍然(ran)下个不住。
水且及于墓门之表,鹳之巢翘翘然,徘徊长唳,莫知其所处也。大(da)水(shui)将要淹到(dao)墓门的石(shi)碑了,鹳的新(xin)窠摇(yao)摇(yao)欲坠,鹳飞来(lai)飞去(qu)地长(zhang)声哀叫(jiao),不(bu)知道哪儿有他们的住处(chu)。
子游曰:“悲哉!是亦有知矣,惜乎其未远也。”予游(you)感叹道:“可悲呵,这鸟也算是有智(zhi)慧的了,但可惜它们的眼光(guang)太(tai)浅了!”