爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

纪昀《阅微草堂笔记·何必如此》“旧仆庄寿言”原文及翻译

[移动版] 作者:

纪昀《阅微草堂笔记·何(he)必如此》“旧(jiu)仆(pu)庄寿言(yan)”原(yuan)文及翻(fan)译

旧仆庄寿言(yan):昔(xi)事某官,见一(yi)官侵晨(chen)至(zhi)(zhi),又一(yi)官续至(zhi)(zhi),皆契交也,其状若密递消息者。

有个(ge)老(lao)仆(pu)人庄寿说:过去服侍某官(guan),看(kan)见一(yi)个(ge)官(guan)天快亮时就来了,又一(yi)个(ge)官(guan)接着而来,都是至交(jiao),看(kan)样子好(hao)像是秘(mi)密传递消(xiao)息的。

俄皆去,主人亦命驾递(di)出(chu)。

一会儿(er)都走了,主(zhu)人也(ye)叫人驾车马接(jie)着出门。

至黄昏乃归,车殆马烦,不(bu)胜困惫(bei)。

到傍晚(wan)才回(hui)来,车危(wei)马疲,十分困(kun)乏。

俄前二官又至(zhi),灯下(xia)或(huo)(huo)(huo)(huo)附耳,或(huo)(huo)(huo)(huo)点首(shou),或(huo)(huo)(huo)(huo)摇手,或(huo)(huo)(huo)(huo)蹙眉(mei),或(huo)(huo)(huo)(huo)拊掌,不知(zhi)所议何事(shi)。

一会(hui)儿前面两个(ge)官又来了(le),在(zai)灯下或(huo)咬耳朵(duo),或(huo)点头,或(huo)摇手,或(huo)皱眉,或(huo)鼓掌,不知道(dao)所(suo)商议的是(shi)什么事情。

漏下二鼓,我遥闻北窗外吃吃有(you)笑声,室中弗闻也。

天(tian)交二更,我远远地听到(dao)北窗外面有吃吃的(de)笑声,房间(jian)里(li)却(que)没有听到(dao)。

方疑(yi)惑间,忽又(you)闻(wen)长叹一声曰:“何必(bi)如此!”始(shi)宾主皆惊,开窗急视,新雨后(hou)泥平如掌,绝无人踪。共疑(yi)为我(wo)呓语。

正在疑惑之(zhi)间,忽(hu)然又听(ting)得长叹一(yi)声说:“何(he)必(bi)如此!”客人和(he)主人才都(dou)(dou)惊起,开窗(chuang)急看,新下过(guo)一(yi)场雨之(zhi)后,泥地平如手掌(zhang),绝无人的踪迹,大家都(dou)(dou)怀疑是(shi)我(wo)在说梦话。

我(wo)时(shi)因戒勿窃(qie)听,避立南荣外花架下,实未尝睡,亦未尝言(yan),究不知其何故(gu)也(ye)。

我当时因(yin)为主人(ren)禁止不要(yao)窃听(ting),回避(bi)站(zhan)立在南面屋檐外的花(hua)架下,实在不曾睡,也不曾说(shuo)什(shen)么(me),究竟也不知道它是什(shen)么(me)缘故。

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���Ϻ����屦���Լ�,�Ϻ���԰�Լ���,�Ϻ���ǧ��419 �Լ�